Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.
Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.
Title. A Psalm. Hebrew. mizmor. App-65 .
praise = thanksgiving. the LORD. Hebrew. Jehovah. App-4 . ye lands. Hebrew the land; Israel in the land.
Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
the LORD = Jehovah's self. Hebrew. Jehovah. with eth .
presence. See note on Psalms 95:2 .
Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
God. Hebrew. Elohim. App-4 . The Hebrew accent places the chief pause on "God"; the minor pauses on "know" and "made": i.e. the knowledge of Jehovah as our God reveals to His People that He made them such, and that they are His "sheep" and His care.
and not we ourselves. Some codices, with six early printed editions, read l'o ("not"); but other codices, with one early printed edition, Aramaean, read lo (for Him or His), "and His we are", as in Authorized Version margin The difference arises from spelling Hebrew. lo with an Aleph (= ' o) or with a Vau (= o). The Massorah notes several such passages where the same variation occurs (Exodus 21:8 . Leviticus 11:21 ; Lev 25:30 . 1 Samuel 2:3 . 2 Samuel 16:18 ; 2 Samuel 19:7 . Isaiah 9:2 ; Isaiah 49:5 ; Isaiah 63:9 . Job 6:21 ; Job 13:15 .Psalms 100:3 .Proverbs 19:7 ; Proverbs 26:2
People . . . sheep. Note the correspondence between Psalms 100 and 95.
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
His name. See note on Psalms 20:1 .
For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
good. Compare Psalms 95:3 , "great".
mercy = lovingkindness, or grace.