1
And I
Κἀγὼ
came
ἦλθον
to
πρὸς
you
ὑμᾶς
brethren
ἀδελφοί
came
ἦλθον
not
οὐ
with
καθ'
excellency
ὑπεροχὴν
of speech
λόγου
or
of wisdom
σοφίας
declaring
καταγγέλλων
unto you
ὑμῖν
 
τὸ
the testimony
μαρτύριον
 
τοῦ
of God
θεοῦ
2
not
οὐ
For
γὰρ
I determined
ἔκρινα
 
τοῦ
to know
εἰδέναι
any thing
τι
among
ἐν
you
ὑμῖν
 
εἰ
 
μὴ
Jesus
Ἰησοῦν
Christ
Χριστὸν
and
καὶ
him
τοῦτον
crucified
ἐσταυρωμένον
3
And
καὶ
I
ἐγὼ
in
ἐν
weakness
ἀσθενείᾳ
And
καὶ
in
ἐν
fear
φόβῳ
And
καὶ
in
ἐν
trembling
τρόμῳ
much
πολλῷ
was
ἐγενόμην
with
πρὸς
you
ὑμᾶς
4
And
καὶ
 
speech
λόγοις
my
μου
And
καὶ
 
τὸ
preaching
κήρυγμά
my
μου
was not
οὐκ
in
ἐν
enticing
πειθοῖς
of man's
ἀνθρωπίνης
wisdom
σοφίας
speech
λόγοις
but
ἀλλ'
in
ἐν
demonstration
ἀποδείξει
of the Spirit
πνεύματος
And
καὶ
of power
δυνάμεως
5
That
ἵνα
 
faith
πίστις
your
ὑμῶν
not
μὴ
should
in
ἐν
the wisdom
σοφίᾳ
of men
ἀνθρώπων
but
ἀλλ'
in
ἐν
the power
δυνάμει
of God
θεοῦ
6
the wisdom
σοφίαν
Howbeit
δὲ
we speak
λαλοῦμεν
among
ἐν
 
τοῖς
them that are perfect
τελείοις
the wisdom
σοφίαν
Howbeit
δὲ
not
οὐ
 
τοῦ
world
αἰῶνος
of this
τούτου
nor
οὐδὲ
 
τῶν
of the princes
ἀρχόντων
 
τοῦ
world
αἰῶνος
of this
τούτου
 
τῶν
that come to nought
καταργουμένων·
7
But
ἀλλὰ
we speak
λαλοῦμεν
the wisdom
σοφίαν
God
θεὸς
in
ἐν
a mystery
μυστηρίῳ
 
τὴν
even the hidden
ἀποκεκρυμμένην
wisdom which
ἣν
ordained
προώρισεν
 
God
θεὸς
before
πρὸ
 
τῶν
the world
αἰώνων
unto
εἰς
glory
δόξαν
our
ἡμῶν·
8
Which
ἣν
none
οὐδεὶς
 
τῶν
of the princes
ἀρχόντων
 
τοῦ
world
αἰῶνος
of this
τούτου
had they known
ἔγνωσαν
for
εἰ
 
γὰρ
had they known
ἔγνωσαν
not
οὐκ
it they
ἂν
 
τὸν
the Lord
κύριον
 
τῆς
of glory
δόξης
have crucified
ἐσταύρωσαν
9
But
ἀλλὰ
as
καθὼς
it is written
γέγραπται
the things which
Eye
ὀφθαλμὸς
not
οὐκ
hath
εἶδεν
neither
καὶ
ear
οὖς
not
οὐκ
heard
ἤκουσεν
neither
καὶ
into
ἐπὶ
the heart
καρδίαν
of man
ἀνθρώπου
not
οὐκ
have entered
ἀνέβη
the things which
hath prepared
ἡτοίμασεν
 
God
θεὸς
 
τοῖς
for them that love
ἀγαπῶσιν
him
αὐτόν
10
them unto us
ἡμῖν
But
δὲ
 
God
θεοῦ
hath revealed
ἀπεκάλυψεν
by
διὰ
 
τοῦ
Spirit
πνεῦμα
 
αὐτοῦ·
 
τὸ
for
γὰρ
Spirit
πνεῦμα
all things
πάντα
searcheth
ἐρευνᾷ,
yea
καὶ
 
τὰ
the deep things
βάθη
 
τοῦ
God
θεοῦ
11
what
τίς
For
γὰρ
knoweth
οἶδεν
man
ἀνθρώπου
the things
τοῦ
the things
τοῦ
man
ἀνθρώπου
 
εἰ
 
μὴ
the things
τοῦ
the Spirit
πνεῦμα
the things
τοῦ
man
ἀνθρώπου
the things
τοῦ
is in
ἐν
him
αὐτῷ
so
οὕτως
even
καὶ
the things
τοῦ
the things
τοῦ
of God
θεοῦ
no man
οὐδεὶς
knoweth
οἶδεν
 
εἰ
 
μὴ
the things
τοῦ
the Spirit
πνεῦμα
the things
τοῦ
of God
θεοῦ
12
we
ἡμεῖς
Now
δὲ
not
οὐ
which
τοῦ
the spirit
πνεῦμα
which
τοῦ
of the world
κόσμου
have received
ἐλάβομεν
but
ἀλλὰ
which
τοῦ
the spirit
πνεῦμα
which
τοῦ
is of
ἐκ
which
τοῦ
God
θεοῦ
that
ἵνα
we might know
εἰδῶμεν
which
τοῦ
of
ὑπὸ
which
τοῦ
God
θεοῦ
the things that are freely given
χαρισθέντα
to us
ἡμῖν·
13
Which things
also
καὶ
we speak
λαλοῦμεν
not
οὐκ
in
ἐν
teacheth
διδακτοῖς
which man's
ἀνθρωπίνης
wisdom
σοφίας
the words
λόγοις
but
ἀλλ'
in
ἐν
teacheth
διδακτοῖς
Ghost
πνεύματος
which the Holy
ἁγίου,
spiritual things
πνευματικὰ
spiritual things
πνευματικὰ
comparing
συγκρίνοντες
14
the natural
ψυχικὸς
But
δὲ
man
ἄνθρωπος
not
οὐ
receiveth
δέχεται
the things
τοῦ
the things
τοῦ
of the Spirit
πνεύματος
the things
τοῦ
of God
θεοῦ
foolishness
μωρία
for
γὰρ
unto him
αὐτῷ
they are
ἐστιν
neither
καὶ
not
οὐ
can
δύναται
he know
γνῶναι
them because
ὅτι
they are spiritually
πνευματικῶς
discerned
ἀνακρίνεται·
15
 
But
δὲ
he that is spiritual
πνευματικὸς
is judged
ἀνακρίνεται
 
μὲν
all things
πάντα
he himself
αὐτὸς
But
δὲ
of
ὑπ'
no man
οὐδενὸς
is judged
ἀνακρίνεται
16
who
τίς
For
γὰρ
hath known
ἔγνω
the mind
νοῦν
of the Lord
κυρίου
that
ὃς
he may instruct
συμβιβάσει
him
αὐτόν
we
ἡμεῖς
But
δὲ
the mind
νοῦν
of Christ
Χριστοῦ
have
ἔχομεν