The burden which Habakkuk the prophet did see.
The burden which Habakkuk the prophet did see.
1. burden—the prophetic
sentence.
O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save!
2, 3. violence . . . Why dost thou
show me iniquity?—Similar language is used of the Chaldeans
(Habakkuk 1:9; Habakkuk 1:13),
as here is used of the Jews: implying, that as the Jews sinned by
violence and injustice, so they should be punished by
violence and injustice (Habakkuk 1:13). Jehoiakim's reign was marked by injustice, treachery, and
bloodshed (Jeremiah 22:3; Jeremiah 22:13-17).
Therefore the Chaldeans should be sent to deal with him and his
nobles according to their dealings with others (Habakkuk 1:6;
Habakkuk 1:10; Habakkuk 1:11;
Habakkuk 1:17). Compare Jeremiah's
expostulation with Jehovah, Jeremiah 12:1;
Jeremiah 20:8; Job 19:7;
Job 19:8.
Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.
3. cause me to behold
grievance—MAURER
denies that the Hebrew verb is ever active; he
translates, "(Wherefore) dost Thou behold (without doing aught
to check) grievance?" The context favors English Version.
there are that raise up
strife and contention—so CALVIN.
But MAURER, not so well,
translates, "There is strife, and contention raises itself."
Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
4. Therefore—because Thou dost
suffer such crimes to go unpunished.
law is slacked—is
chilled. It has no authority and secures no respect.
judgment—justice.
wrong judgment
proceedeth—Decisions are given contrary to right.
Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.
5. Behold . . . marvellously . . . a
work—(Compare Isaiah 29:14).
Quoted by Paul (Acts 13:41).
among the heathen—In Acts 13:41, "ye despisers," from the Septuagint. So
the Syriac and Arabic versions; perhaps from a
different Hebrew reading. In the English Version
reading of Habakkuk, God, in reply to the prophet's expostulation,
addresses the Jews as about to be punished, "Behold ye among
the heathen (with whom ye deserve to be classed, and by whom ye
shall be punished, as despisers; the sense implied, which Paul
expresses): learn from them what ye refused to learn from Me!"
For "wonder marvellously," Paul, in Acts 13:41, has, "wonder and perish," which gives the
sense, not the literal wording, of the Hebrew, "Wonder,
wonder," that is, be overwhelmed in wonder. The despisers are to
be given up to their own stupefaction, and so perish. The Israelite
unbelievers would not credit the prophecy as to the fearfulness of
the destruction to be wrought by the Chaldeans, nor afterwards the
deliverance promised from that nation. So analogously, in Paul's day,
the Jews would not credit the judgment coming on them by the Romans,
nor the salvation proclaimed through Jesus. Thus the same Scripture
applied to both.
ye will not believe, though
it be told you—that is, ye will not believe now that I
foretell it.
For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces that are not theirs.
6. I raise up—not referring to
God's having brought the Chaldeans from their original seats to
Babylonia (see on ), for
they had already been upwards of twenty years (since Nabopolassar's
era) in political power there; but to His being about now to raise
them up as the instruments of God's "work" of judgment on
the Jews (2 Chronicles 36:6). The Hebrew
is future, "I will raise up."
bitter—that is, cruel
(Jeremiah 50:42; compare Jeremiah 50:42, Margin; Jeremiah 50:42).
hasty—not passionate,
but "impetuous."
They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.
7. their judgment and . . . dignity
. . . proceed of themselves—that is, they recognize no judge
save themselves, and they get for themselves and keep their own
"dignity" without needing others' help. It will be vain for
the Jews to complain of their tyrannical judgments; for
whatever the Chaldeans decree they will do according to their own
will, they will not brook anyone attempting to interfere.
Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.
8. swifter than the leopards—OPPIAN
[Cynegeticks, 3.76], says of the leopard, "It runs most
swiftly straight on: you would fancy it was flying through the air."
more fierce—rather,
"more keen"; literally, "sharp."
evening wolves—wolves
famished with fasting all day and so most keen in attacking the fold
under covert of the approaching night (Jeremiah 5:6;
Zephaniah 3:3; compare Zephaniah 3:3). Hence "twilight" is termed in Arabic and
Persian "the wolf's tail"; and in French, entre
chien et loup.
spread themselves—proudly;
as in Jeremiah 50:11; Malachi 4:2,
it implies strength and vigor. So also the Arabic
cognate word [MAURER].
their horsemen . . . come
from far—and yet are not wearied by the long journey.
They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
9. all for violence—The sole
object of all is not to establish just rights, but to get all they
can by violence.
their faces shall sup up as
the east wind—that is, they shall, as it were, swallow up
all before them; so the horse in is said to "swallow the ground with fierceness
and rage." MAURER
takes it from an Arabic root, "the desire of their
faces," that is, the eager desire expressed by their faces.
HENDERSON, with SYMMACHUS
and Syriac, translates, "the aspect."
as the east wind—the
simoon, which spreads devastation wherever it passes (). GESENIUS
translates, "(is) forwards." The rendering proposed,
eastward, as if it referred to the Chaldeans' return home
eastward from Judea, laden with spoils, is improbable. Their
"gathering the sand" accords with the simoon being meant,
as it carries with it whirlwinds of sand collected in the desert.
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
10. scoff at . . . kings—as
unable to resist them.
they shall heap dust, and
take it—"they shall heap" earth mounds outside, and
so "take every stronghold" (compare 2 Samuel 20:15;
2 Kings 19:32) [GROTIUS].
Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god.
11. Then—when elated by his
successes.
shall his mind change—He
shall lose whatever of reason or moderation ever was in him, with
pride.
he shall pass over—all
bounds and restraints: his pride preparing the sure way for his
destruction (Proverbs 16:18). The
language is very similar to that describing Nebuchadnezzar's "change"
from man's heart (understanding) to that of a beast, because of pride
(see on Proverbs 16:18; Proverbs 16:18; Proverbs 16:18). An
undesigned coincidence between the two sacred books written
independently.
imputing this
his power unto his god— (Proverbs 16:18). Sacrilegious arrogance, in ascribing to his idol Bel the
glory that belongs to God [CALVIN].
GROTIUS explains, "(saying
that) his power is his own as one who is a god to himself"
(compare Habakkuk 1:16; Daniel 3:1-30).
So MAURER, "He shall
offend as one to whom his power is his god" (Daniel 3:1-27; see on Daniel 3:1-27).
Art thou not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction.
12. In opposition to the impious
deifying of the Chaldeans power as their god (MAURER,
or, as the English Version, their attributing of their
successes to their idols), the prophet, in an impassioned address to
Jehovah, vindicates His being "from everlasting," as
contrasted with the Chaldean so-called "god."
my God, mine Holy
One—Habakkuk speaks in the name of his people. God was "the
Holy One of Israel," against whom the Chaldean was
setting up himself (Isaiah 37:23).
we shall not die—Thou,
as being our God, wilt not permit the Chaldeans utterly to
destroy us. This reading is one of the eighteen called by the Hebrews
"the appointment of the scribes"; the Rabbis think that
Ezra and his colleagues corrected the old reading, "Thou
shalt not die."
thou hast ordained them for
judgment—that is, to execute Thy judgments.
for correction—to
chastise transgressors (Isaiah 37:23). But not that they may deify their own power (Isaiah 37:23, for their power is from Thee, and but for a time); nor that
they may destroy utterly Thy people. The Hebrew for "mighty
God" is Rock (Deuteronomy 32:4).
However the world is shaken, or man's faith wavers, God remains
unshaken as the Rock of Ages (Deuteronomy 32:4, Margin).
Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
13. purer . . . than to behold
evil—without being displeased at it.
canst not look on
iniquity—unjust injuries done to Thy people. The prophet checks
himself from being carried too far in his expostulatory complaint, by
putting before himself honorable sentiments of God.
them that deal
treacherously—the Chaldeans, once allies of the Jews, but now
their violent oppressors. Compare "treacherous dealers,"
(Isaiah 21:2; Isaiah 24:16).
Instead of speaking evil against God, he goes to God Himself for the
remedy for his perplexity (Isaiah 24:16).
devoureth the man that is
more righteous—The Chaldean oppresses the Jew, who with all his
faults, is better than his oppressor (compare Ezekiel 16:51;
Ezekiel 16:52).
And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?
14. And—that is, And so,
by suffering oppressors to go unpunished, "Thou makest men as
the fishes . . . that have no ruler"; that is, no defender. All
may fish in the sea with impunity; so the Chaldeans with impunity
afflict Thy people, as these have no longer the God of the theocracy,
their King, to defend them. Thou reducest men to such a state of
anarchy, by wrong going unpunished, as if there were no God. He
compares the world to the sea; men to fishes;
Nebuchadnezzar to a fisherman ().
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
15. they take up all of them—all
kinds of fishes, that is, men, as captives, and all other prey
that comes in their way.
with the angle—that is,
the hook. Some they take up as with the hook, one by one; others in
shoals, as in a "net" and "drag" or enclosing
net.
therefore—because of
their successes.
they rejoice—They glory
in their crimes because attended with success (compare ).
Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.
16. sacrifice unto their net—that
is, their arms, power, and military skill, wherewith they gained
their victories; instead of to God. Compare , MAURER'S
interpretation. They idolize themselves for their own cleverness and
might (Deuteronomy 8:17; Isaiah 10:13;
Isaiah 37:24; Isaiah 37:25).
by them—by their net
and dragnet.
their portion—image
from a banquet: the prey which they have gotten.
Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
17. Shall they . . . empty their
net?—Shall they be allowed without interruption to enjoy the
fruits of their violence?
therefore—seeing that
they attribute all their successes to themselves, and not to Thee.
The answer to the prophet's question, he by inspiration gives himself
in the second chapter.