1
Therefore
Διὰ
 
τοῦτο
ought
δεῖ
to give the more earnest
περισσοτέρως
we
ἡμᾶς
heed
προσέχειν
 
τοῖς
to the things which we have heard
ἀκουσθεῖσιν
lest
μήποτε
we should let them slip
παραῤῥυῶμεν
2
if
εἰ
For
γὰρ
 
by
δι'
angels
ἀγγέλων
spoken
λαληθεὶς
the word
λόγος
was
ἐγένετο
stedfast
βέβαιος
and
καὶ
every
πᾶσα
transgression
παράβασις
and
καὶ
disobedience
παρακοὴ
received
ἔλαβεν
a just
ἔνδικον
recompence of reward
μισθαποδοσίαν
3
How
πῶς
shall we
ἡμεῖς
escape
ἐκφευξόμεθα
so great
τηλικαύτης
if we neglect
ἀμελήσαντες
salvation
σωτηρίας
which
ἥτις
at the first
ἀρχὴν
began
λαβοῦσα
to be spoken
λαλεῖσθαι
by
διὰ
 
τοῦ
the Lord
κυρίου
by
ὑπὸ
 
τῶν
them that heard
ἀκουσάντων
unto
εἰς
us
ἡμᾶς
and was confirmed
ἐβεβαιώθη
4
also bearing them witness
συνεπιμαρτυροῦντος
 
τοῦ
God
θεοῦ
with signs
σημείοις
both
τε
and
καὶ
wonders
τέρασιν
and
καὶ
with divers
ποικίλαις
miracles
δυνάμεσιν
and
καὶ
Ghost
πνεύματος
of the Holy
ἁγίου
gifts
μερισμοῖς
according to
κατὰ
 
τὴν
 
αὐτοῦ
will
θέλησιν
5
not
Οὐ
For
γὰρ
unto the angels
ἀγγέλοις
hath he
ὑπέταξεν
 
τὴν
the world
οἰκουμένην
 
τὴν
to come
μέλλουσαν
whereof
περὶ
 
ἧς
we speak
λαλοῦμεν
6
testified
διεμαρτύρατο
But
δέ
in a certain place
πού
one
τις
saying
λέγων,
What
Τί
is
ἐστιν
man
ἀνθρώπου
that
ὅτι
thou art mindful
μιμνῄσκῃ
him
αὐτόν
or
the son
υἱὸς
man
ἀνθρώπου
that
ὅτι
thou visitest
ἐπισκέπτῃ
him
αὐτόν
7
Thou madest
ἠλάττωσας
him
αὐτὸν
a little
βραχύ
 
τι
than
παρ'
the angels
ἀγγέλους
with glory
δόξῃ
and
καὶ
honour
τιμῇ
thou crownedst
ἐστεφάνωσας
him
αὐτὸν
and
καὶ
didst set
κατέστησας
him
αὐτὸν
over
ἐπὶ
 
τὰ
the works
ἔργα
 
τῶν
hands
χειρῶν
of thy
σου·
8
all
πάντα
Thou hast put
ὑποτεταγμένα·
under
ὑποκάτω
 
τῶν
feet
ποδῶν
him
αὐτῷ
in
ἐν
For
γὰρ
 
τῷ
Thou hast put
ὑποτεταγμένα·
him
αὐτῷ
 
τὰ
all
πάντα
nothing
οὐδὲν
he left
ἀφῆκεν
him
αὐτῷ
that is not put under
ἀνυπότακτον
now
νῦν
But
δὲ
not yet
οὔπω
we see
ὁρῶμεν
him
αὐτῷ
 
τὰ
all
πάντα
Thou hast put
ὑποτεταγμένα·
9
who
τοῦ
But
δὲ
a little
βραχύ
 
τι
than
παρ'
the angels
ἀγγέλους
lower
ἠλαττωμένον
we see
βλέπομεν
Jesus
Ἰησοῦν
for
διὰ
who
τοῦ
the suffering
πάθημα
who
τοῦ
death
θανάτου
with glory
δόξῃ
and
καὶ
honour
τιμῇ
crowned
ἐστεφανωμένον
that
ὅπως
by the grace
χάριτι
of God
θεοῦ
for
ὑπὲρ
every man
παντὸς
he
γεύσηται
death
θανάτου
10
it became
Ἔπρεπεν
For
γὰρ
him
αὐτῶν
by
διὰ
whom
οὗ
 
τὰ
are all things
πάντα
and
καὶ
by
διὰ
whom
οὗ
 
τὰ
are all things
πάντα
many
πολλοὺς
sons
υἱοὺς
unto
εἰς
glory
δόξαν
in bringing
ἀγαγόντα
 
τὸν
the captain
ἀρχηγὸν
 
τῆς
salvation
σωτηρίας
him
αὐτῶν
by
διὰ
sufferings
παθημάτων
perfect
τελειῶσαι
11
 
both
τε
For
γὰρ
he that sanctifieth
ἁγιαζόμενοι
and
καὶ
 
οἱ
he that sanctifieth
ἁγιαζόμενοι
of
ἐξ
one
ἑνὸς
are all
πάντες·
for
δι'
which
ἣν
cause
αἰτίαν
not
οὐκ
ashamed
ἐπαισχύνεται
brethren
ἀδελφοὺς
them
αὐτοὺς
to call
καλεῖν
12
Saying
λέγων,
I will declare
Ἀπαγγελῶ
 
τὸ
name
ὄνομά
thy
σου
 
τοῖς
brethren
ἀδελφοῖς
unto my
μου
in
ἐν
the midst
μέσῳ
of the church
ἐκκλησίας
will I sing praise
ὑμνήσω
unto thee
σε
13
And
καὶ
again
πάλιν
I
ἐγὼ
will
ἔσομαι
put my trust
πεποιθὼς
in
ἐπ'
him
αὐτῷ
And
καὶ
again
πάλιν
Behold
Ἰδού,
I
ἐγὼ
And
καὶ
 
τὰ
the children
παιδία
which
me
μοι
hath given
ἔδωκεν
 
God
θεός
14
Forasmuch
ἐπεὶ
then
οὖν
 
τὰ
as the children
παιδία
are partakers
κεκοινώνηκεν
of flesh
σαρκός
also
καὶ
blood
αἵματος
also
καὶ
himself
αὐτῶν
likewise
παραπλησίως
he
μετέσχεν
 
τῶν
himself
αὐτῶν
that
ἵνα
through
διὰ
 
τοῦ
death
θανάτου
he might destroy
καταργήσῃ
 
τὸν
 
τὸ
the power
κράτος
him that had
ἔχοντα
 
τοῦ
death
θανάτου
 
τοῦτ'
 
ἔστιν
 
τὸν
the devil
διάβολον
15
And
καὶ
deliver
ἀπαλλάξῃ
them
τούτους
who
ὅσοι
fear
φόβῳ
of death
θανάτου
through
διὰ
all
παντὸς
 
τοῦ
their lifetime
ζῆν
subject
ἔνοχοι
were
ἦσαν
to bondage
δουλείας
16
not
οὐ
For
γὰρ
verily
δήπου
him the nature of angels
ἀγγέλων
he took
ἐπιλαμβάνεται
but
ἀλλὰ
him the seed
σπέρματος
of Abraham
Ἀβραὰμ
he took
ἐπιλαμβάνεται
17
Wherefore
ὅθεν
it behoved him
ὤφειλεν
in
κατὰ
all things
πάντα
 
τοῖς
unto his brethren
ἀδελφοῖς
to be made like
ὁμοιωθῆναι
that
ἵνα
a merciful
ἐλεήμων
he might be
γένηται
and
καὶ
faithful
πιστὸς
high priest
ἀρχιερεὺς
 
τὰ
in things pertaining to
πρὸς
 
τὸν
God
θεόν
to
εἰς
 
τὸ
make reconciliation for
ἱλάσκεσθαι
 
τὰς
the sins
ἁμαρτίας
 
τοῦ
of the people
λαοῦ
18
in
ἐν
that
For
γὰρ
hath suffered
πέπονθεν
himself
αὐτὸς
being tempted
πειραζομένοις
he is able
δύναται
 
τοῖς
being tempted
πειραζομένοις
to succour
βοηθῆσαι