1
Now the sons
בֶּן
of Reuben
רְאוּבֵ֥ן
for he was the firstborn
הַבְּכוֹר֒
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
כִּ֣י
 
ה֣וּא
for he was the firstborn
הַבְּכוֹר֒
but forasmuch as he defiled
וּֽבְחַלְּלוֹ֙
bed
יְצוּעֵ֣י
his father's
אָבִ֔יו
was given
נִתְּנָה֙
after the birthright
לַבְּכֹרָֽה׃
Now the sons
בֶּן
of Joseph
יוֹסֵ֖ף
Now the sons
בֶּן
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
וְלֹ֥א
and the genealogy is not to be reckoned
לְהִתְיַחֵ֖שׂ
after the birthright
לַבְּכֹרָֽה׃
2
 
כִּ֤י
For Judah
יְהוּדָה֙
prevailed
גָּבַ֣ר
above his brethren
בְּאֶחָ֔יו
and of him came the chief ruler
וּלְנָגִ֖יד
 
מִמֶּ֑נּוּ
but the birthright
וְהַבְּכֹרָ֖ה
was Joseph's
לְיוֹסֵֽף׃
3
The sons
בְּנֵ֥י
I say of Reuben
רְאוּבֵ֖ן
the firstborn
בְּכ֣וֹר
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
were Hanoch
חֲנ֥וֹךְ
and Pallu
וּפַלּ֖וּא
Hezron
חֶצְר֥וֹן
and Carmi
וְכַרְמִֽי׃
4
The sons
בְנֽוֹ׃
of Joel
יוֹאֵ֑ל
Shemaiah
שְׁמַֽעְיָ֥ה
The sons
בְנֽוֹ׃
Gog
גּ֥וֹג
The sons
בְנֽוֹ׃
Shimei
שִׁמְעִ֥י
The sons
בְנֽוֹ׃
5
Micah
מִיכָ֥ה
his son
בְּנֽוֹ׃
Reaia
רְאָיָ֥ה
his son
בְּנֽוֹ׃
Baal
בַּ֥עַל
his son
בְּנֽוֹ׃
6
Beerah
בְּאֵרָ֣ה
his son
בְנ֔וֹ
 
אֲשֶׁ֣ר
carried away
הֶגְלָ֔ה
 
תִּלְּגַ֥ת
whom Tilgathpilneser
פִּלְנְאֶ֖סֶר
king
מֶ֣לֶךְ
of Assyria
אַשֻּׁ֑ר
 
ה֥וּא
captive he was prince
נָשִׂ֖יא
of the Reubenites
לָרֽאוּבֵנִֽי׃
7
And his brethren
וְאֶחָיו֙
by their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו
was reckoned
בְּהִתְיַחֵ֖שׂ
of their generations
לְתֹֽלְדוֹתָ֑ם
were the chief
הָרֹ֥אשׁ
Jeiel
יְעִיאֵ֖ל
and Zechariah
וּזְכַרְיָֽהוּ׃
8
And Bela
וּבֶ֙לַע֙
the son
בֶּן
of Azaz
עָזָ֔ז
the son
בֶּן
of Shema
שֶׁ֖מַע
the son
בֶּן
of Joel
יוֹאֵ֑ל
 
ה֚וּא
who dwelt
יוֹשֵׁ֣ב
in Aroer
בַּֽעֲרֹעֵ֔ר
 
וְעַד
even unto Nebo
נְב֖וֹ
 
וּבַ֥עַל
and Baalmeon
מְעֽוֹן׃
9
And eastward
וְלַמִּזְרָ֗ח
he inhabited
יָשַׁב֙
 
עַד
unto the entering
לְב֣וֹא
in of the wilderness
מִדְבָּ֔רָה
 
לְמִן
from the river
הַנָּהָ֖ר
Euphrates
פְּרָ֑ת
 
כִּ֧י
because their cattle
מִקְנֵיהֶ֛ם
were multiplied
רָב֖וּ
in the land
בְּאֶ֥רֶץ
of Gilead
גִּלְעָֽד׃
10
And in the days
וּבִימֵ֣י
of Saul
שָׁא֗וּל
they made
עָשׂ֤וּ
war
מִלְחָמָה֙
 
עִם
with the Hagarites
הַֽהַגְרִאִ֔ים
who fell
וַֽיִּפְּל֖וּ
by their hand
בְּיָדָ֑ם
and they dwelt
וַיֵּֽשְׁבוּ֙
in their tents
בְּאָ֣הֳלֵיהֶ֔ם
 
עַֽל
 
כָּל
throughout
פְּנֵ֖י
all the east
מִזְרָ֥ח
land of Gilead
לַגִּלְעָֽד׃
11
And the children
וּבְנֵי
of Gad
גָ֣ד
 
לְנֶגְדָּ֗ם
dwelt
יָֽשְׁב֛וּ
over against them in the land
בְּאֶ֥רֶץ
of Bashan
הַבָּשָׁ֖ן
 
עַד
unto Salchah
סַלְכָֽה׃
12
Joel
יוֹאֵ֣ל
the chief
הָרֹ֔אשׁ
and Shapham
וְשָׁפָ֖ם
the next
הַמִּשְׁנֶ֑ה
and Jaanai
וְיַעְנַ֥י
and Shaphat
וְשָׁפָ֖ט
in Bashan
בַּבָּשָֽׁן׃
13
And their brethren
וַֽאֲחֵיהֶ֞ם
of the house
לְבֵ֣ית
of their fathers
אֲבֽוֹתֵיהֶ֗ם
were Michael
מִֽיכָאֵ֡ל
and Meshullam
וּמְשֻׁלָּ֡ם
and Sheba
וְ֠שֶׁבַע
and Jorai
וְיוֹרַ֧י
and Jachan
וְיַעְכָּ֛ן
and Zia
וְזִ֥יעַ
and Heber
וָעֵ֖בֶר
seven
שִׁבְעָֽה׃
14
 
אֵ֣לֶּה׀
These are the children
בֶּן
of Abihail
אֲבִיחַ֗יִל
These are the children
בֶּן
of Huri
חוּרִ֡י
These are the children
בֶּן
of Jaroah
יָ֠רוֹחַ
These are the children
בֶּן
of Gilead
גִּלְעָ֧ד
These are the children
בֶּן
of Michael
מִֽיכָאֵ֛ל
These are the children
בֶּן
of Jeshishai
יְשִׁישַׁ֥י
These are the children
בֶּן
of Jahdo
יַחְדּ֖וֹ
These are the children
בֶּן
of Buz
בּֽוּז׃
15
Ahi
אֲחִי֙
the son
בֶּן
of Abdiel
עַבְדִּיאֵ֣ל
the son
בֶּן
of Guni
גּוּנִ֔י
chief
רֹ֖אשׁ
of the house
לְבֵ֥ית
of their fathers
אֲבוֹתָֽם׃
16
And they dwelt
וַיֵּ֥שְׁב֛וּ
in Gilead
בַּגִּלְעָ֥ד
in Bashan
בַּבָּשָׁ֖ן
and in her towns
וּבִבְנֹתֶ֑יהָ
 
וּבְכָֽל
and in all the suburbs
מִגְרְשֵׁ֥י
of Sharon
שָׁר֖וֹן
 
עַל
upon their borders
תּֽוֹצְאוֹתָֽם׃
17
 
כֻּלָּם֙
All these were reckoned by genealogies
הִתְיַחְשׂ֔וּ
and in the days
וּבִימֵ֖י
of Jotham
יוֹתָ֣ם
king
מֶֽלֶךְ
of Judah
יְהוּדָ֑ה
and in the days
וּבִימֵ֖י
of Jeroboam
יָֽרָבְעָ֥ם
king
מֶֽלֶךְ
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
18
The sons
בְּנֵי
of Reuben
רְאוּבֵ֨ן
and the Gadites
וְגָדִ֜י
and half
וַֽחֲצִ֥י
the tribe
שֵֽׁבֶט
of Manasseh
מְנַשֶּׁה֮
 
מִן
The sons
בְּנֵי
of valiant men
חַיִל֒
men
אֲ֠נָשִׁים
able to bear
נֹֽשְׂאֵ֨י
buckler
מָגֵ֤ן
and sword
וְחֶ֙רֶב֙
and to shoot
וְדֹ֣רְכֵי
with bow
קֶ֔שֶׁת
and skilful
וּלְמוּדֵ֖י
in war
מִלְחָמָ֑ה
and forty
אַרְבָּעִ֨ים
were four
וְאַרְבָּעָ֥ה
thousand
אֶ֛לֶף
seven
וּשְׁבַע
hundred
מֵא֥וֹת
and threescore
וְשִׁשִּׁ֖ים
that went out
יֹֽצְאֵ֥י
to the war
צָבָֽא׃
19
And they made
וַיַּֽעֲשׂ֥וּ
war
מִלְחָמָ֖ה
 
עִם
with the Hagarites
הַֽהַגְרִיאִ֑ים
with Jetur
וִיט֥וּר
and Nephish
וְנָפִ֖ישׁ
and Nodab
וְנוֹדָֽב׃
20
And they were helped
וַיֵּעָֽזְר֣וּ
 
עֲלֵיהֶ֔ם
were delivered
וַיִּנָּֽתְנ֤וּ
into their hand
בְיָדָם֙
against them and the Hagarites
הַֽהַגְרִיאִ֔ים
 
וְכֹ֖ל
 
שֶׁ֣עִמָּהֶ֑ם
 
כִּ֠י
to God
לֵֽאלֹהִ֤ים
and all that were with them for they cried
זָֽעֲקוּ֙
in the battle
בַּמִּלְחָמָ֔ה
and he was intreated
וְנַעְתּ֥וֹר
 
לָהֶ֖ם
 
כִּי
of them because they put their trust
בָ֥טְחוּ
 
בֽוֹ׃
21
And they took away
וַיִּשְׁבּ֣וּ
their cattle
מִקְנֵיהֶ֗ם
of their camels
גְּֽמַלֵּיהֶ֞ם
and fifty
וַֽחֲמִשִּׁים֙
thousand
אָֽלֶף׃
and of sheep
וְצֹ֗אן
an hundred
מֵ֥אָה
and fifty
וַֽחֲמִשִּׁים֙
thousand
אָֽלֶף׃
and of asses
וַֽחֲמוֹרִ֖ים
thousand
אָֽלֶף׃
 
וְנֶ֥פֶשׁ
and of men
אָדָ֖ם
an hundred
מֵ֥אָה
thousand
אָֽלֶף׃
22
 
כִּֽי
slain
חֲלָלִ֤ים
down many
רַבִּים֙
For there fell
נָפָ֔לוּ
 
כִּ֥י
was of God
מֵהָֽאֱלֹהִ֖ים
because the war
הַמִּלְחָמָ֑ה
And they dwelt
וַיֵּֽשְׁב֥וּ
 
תַחְתֵּיהֶ֖ם
 
עַד
in their steads until the captivity
הַגֹּלָֽה׃
23
And the children
וּבְנֵ֗י
of the half
חֲצִי֙
tribe
שֵׁ֣בֶט
of Manasseh
מְנַשֶּׁ֔ה
dwelt
יָֽשְׁב֖וּ
in the land
בָּאָ֑רֶץ
from Bashan
מִבָּשָׁ֞ן
 
עַד
 
בַּ֧עַל
unto Baalhermon
חֶרְמ֛וֹן
and Senir
וּשְׂנִ֥יר
and unto mount
וְהַר
Hermon
חֶרְמ֖וֹן
 
הֵ֥מָּה
they increased
רָבֽוּ׃
24
 
וְאֵ֖לֶּה
And these were the heads
רָאשִׁ֖ים
of the house
לְבֵ֥ית
of their fathers
אֲבוֹתָֽם׃
even Epher
וְעֵ֡פֶר
and Ishi
וְיִשְׁעִ֡י
and Eliel
וֶֽאֱלִיאֵ֡ל
and Azriel
וְ֠עַזְרִיאֵל
and Jeremiah
וְיִרְמְיָ֨ה
and Hodaviah
וְהֽוֹדַוְיָ֜ה
and Jahdiel
וְיַחְדִּיאֵ֗ל
 
אֲנָשִׁים֙
mighty
גִּבּ֣וֹרֵי
of valour
חַ֔יִל
 
אַנְשֵׁ֣י
famous
שֵׁמ֔וֹת
And these were the heads
רָאשִׁ֖ים
of the house
לְבֵ֥ית
of their fathers
אֲבוֹתָֽם׃
25
And they transgressed
וַיִּֽמְעֲל֔וּ
against the God
אֱלֹהִ֖ים
of their fathers
אֲבֹתֵיהֶ֑ם
and went a whoring
וַיִּזְנ֗וּ
after
אַֽחֲרֵי֙
against the God
אֱלֹהִ֖ים
of the people
עַמֵּי
of the land
הָאָ֔רֶץ
 
אֲשֶׁר
destroyed
הִשְׁמִ֥יד
against the God
אֱלֹהִ֖ים
before
מִפְּנֵיהֶֽם׃
26
stirred up
וַיָּעַר֩
And the God
אֱלֹהֵ֨י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֜ל
 
אֶת
and the spirit
ר֙וּחַ֙
of Pul
פּ֣וּל
king
מֶ֣לֶךְ
of Assyria
אַשּׁ֔וּר
 
וְאֶת
and the spirit
ר֙וּחַ֙
 
תִּלְּגַ֤ת
of Tilgathpilneser
פִּלְנֶ֙סֶר֙
king
מֶ֣לֶךְ
of Assyria
אַשּׁ֔וּר
and he carried them away
וַיַּגְלֵם֙
even the Reubenites
לָרֽאוּבֵנִ֣י
and the Gadites
וְלַגָּדִ֔י
and the half
וְלַֽחֲצִ֖י
tribe
שֵׁ֣בֶט
of Manasseh
מְנַשֶּׁ֑ה
and brought
וַ֠יְבִיאֵם
them unto Halah
לַחְלַ֨ח
and Habor
וְחָב֤וֹר
and Hara
וְהָרָא֙
and to the river
וּנְהַ֣ר
Gozan
גּוֹזָ֔ן
 
עַ֖ד
unto this day
הַיּ֥וֹם
 
הַזֶּֽה׃