1
little children
Τεκνία
My
μου
these things
ταῦτα
write I
γράφω
unto you
ὑμῖν
that
ἵνα
 
μὴ
sin
ἁμάρτῃ
And
καὶ
if
ἐάν
any man
τις
sin
ἁμάρτῃ
an advocate
παράκλητον
we have
ἔχομεν
with
πρὸς
 
τὸν
the Father
πατέρα
Jesus
Ἰησοῦν
Christ
Χριστὸν
the righteous
δίκαιον·
2
And
καὶ
 
αὐτὸς
the propitiation
ἱλασμός
he is
ἐστιν
for
περὶ
 
τῶν
sins
ἁμαρτιῶν
our
ἡμῶν
not
οὐ
for
περὶ
 
τῶν
ours
ἡμετέρων
and
δὲ
only
μόνον
but
ἀλλὰ
And
καὶ
for
περὶ
the sins of the whole
ὅλου
 
τοῦ
world
κόσμου
3
And
Καὶ
hereby
ἐν
 
τούτῳ
we do know
ἐγνώκαμεν
that
ὅτι
we do know
ἐγνώκαμεν
him
αὐτοῦ
if
ἐὰν
 
τὰς
commandments
ἐντολὰς
him
αὐτοῦ
we keep
τηρῶμεν
4
 
He that saith
λέγων,
I know
Ἔγνωκα
him
αὐτοῦ
and
καὶ
 
τὰς
commandments
ἐντολὰς
him
αὐτοῦ
not
μὴ
keepeth
τηρῶν
a liar
ψεύστης
is
ἔστιν·
and
καὶ
in
ἐν
him
τούτῳ
 
the truth
ἀλήθεια
not
οὐκ
is
ἔστιν·
5
whoso
ὃς
But
δ'
keepeth
ἂν
 
τηρῇ
him
αὐτῷ
 
τὸν
word
λόγον
verily
ἀληθῶς
hereby
ἐν
him
τούτῳ
 
the love
ἀγάπη
 
τοῦ
of God
Θεοῦ
is
τετελείωται
hereby
ἐν
him
τούτῳ
know we
γινώσκομεν
that
ὅτι
hereby
ἐν
him
αὐτῷ
we are
ἐσμεν
6
 
He that saith
λέγων
in
ἐν
him
αὐτὸς
he abideth
μένειν
ought
ὀφείλει
even as
καθὼς
he
ἐκεῖνος
to walk
περιπατεῖν
also
καὶ
him
αὐτὸς
so
οὕτως
to walk
περιπατεῖν
7
Brethren
Ἀδελφοί,
no
οὐκ
commandment
ἐντολὴ
new
καινὴν
I write
γράφω
unto you
ὑμῖν
but
ἀλλ'
commandment
ἐντολὴ
The old
παλαιά
which
ὃν
ye had
εἴχετε
from
ἀπ'
the beginning
ἀρχῆς·
 
commandment
ἐντολὴ
 
The old
παλαιά
is
ἐστιν
 
the word
λόγος
which
ὃν
ye have heard
ἠκούσατε
from
ἀπ'
the beginning
ἀρχῆς·
8
Again
πάλιν
commandment
ἐντολὴν
a new
καινὴν
I write
γράφω
unto you
ὑμῖν
which thing
is
ἐστιν
true
ἀληθὲς
in
ἐν
him
αὐτῷ
and
καὶ
in
ἐν
unto you
ὑμῖν
because
ὅτι
 
the darkness
σκοτία
is past
παράγεται
and
καὶ
 
τὸ
light
φῶς
 
τὸ
the true
ἀληθινὸν
now
ἤδη
shineth
φαίνει
9
 
He that saith
λέγων
in
ἐν
 
τῷ
the light
φωτὶ
he is
εἶναι
and
καὶ
 
τὸν
brother
ἀδελφὸν
 
αὐτοῦ
hateth
μισῶν
in
ἐν
 
τῇ
darkness
σκοτίᾳ
is
ἐστὶν
even until
ἕως
now
ἄρτι
10
 
He that loveth
ἀγαπῶν
 
τὸν
brother
ἀδελφὸν
him
αὐτῷ
in
ἐν
 
τῷ
the light
φωτὶ
abideth
μένει
and
καὶ
occasion of stumbling
σκάνδαλον
in
ἐν
him
αὐτῷ
none
οὐκ
there is
ἔστιν·
11
 
But
δὲ
he that hateth
μισῶν
 
τὸν
brother
ἀδελφὸν
his
αὐτοῦ
in
ἐν
 
τῇ
darkness
σκοτία
is
ἐστὶν
and
καὶ
in
ἐν
 
τῇ
darkness
σκοτία
walketh
περιπατεῖ
and
καὶ
not
οὐκ
knoweth
οἶδεν
whither
ποῦ
he goeth
ὑπάγει
because
ὅτι
 
darkness
σκοτία
hath blinded
ἐτύφλωσεν
 
τοὺς
eyes
ὀφθαλμοὺς
his
αὐτοῦ
12
I write
Γράφω
unto you
ὑμῖν
little children
τεκνία
because
ὅτι
are forgiven
ἀφέωνται
unto you
ὑμῖν
 
αἱ
your sins
ἁμαρτίαι
for
διὰ
 
τὸ
name's
ὄνομα
his
αὐτοῦ
13
I write
γράφω
unto you
ὑμῖν,
fathers
πατέρα
because
ὅτι
ye have known
ἐγνώκατε
 
τὸν
him that is from
ἀπ'
the beginning
ἀρχῆς
I write
γράφω
unto you
ὑμῖν,
young men
νεανίσκοι
because
ὅτι
ye have overcome
νενικήκατε
 
τὸν
the wicked one
πονηρόν
I write
γράφω
unto you
ὑμῖν,
little children
παιδία
because
ὅτι
ye have known
ἐγνώκατε
 
τὸν
fathers
πατέρα
14
I have written
ἔγραψα
unto you
ὑμῖν
fathers
πατέρες
because
ὅτι
ye have known
ἐγνώκατε
 
τὸν
him that is from
ἀπ'
the beginning
ἀρχῆς
I have written
ἔγραψα
unto you
ὑμῖν
young men
νεανίσκοι
because
ὅτι
strong
ἰσχυροί
ye are
ἐστε
and
καὶ
 
the word
λόγος
 
τοῦ
of God
Θεοῦ
in
ἐν
unto you
ὑμῖν
abideth
μένει
and
καὶ
ye have overcome
νενικήκατε
 
τὸν
the wicked one
πονηρόν
15
not
Μὴ
Love
ἀγαπᾷ
 
τὸν
the world
κόσμον
neither
μηδὲ
 
τὰ
in
ἐν
 
τῷ
the world
κόσμον
If
ἐάν
any man
τις
Love
ἀγαπᾷ
 
τὸν
the world
κόσμον
not
οὐκ
is
ἔστιν
 
the love
ἀγάπη
 
τοῦ
of the Father
πατρὸς
in
ἐν
him
αὐτῷ·
16
For
ὅτι
all
πᾶν
 
τὸ
that is in
ἐν
 
τῷ
the world
κόσμου
 
the lust
ἐπιθυμία
 
τῆς
of the flesh
σαρκὸς
and
καὶ
 
the lust
ἐπιθυμία
 
τῶν
of the eyes
ὀφθαλμῶν
and
καὶ
 
the pride
ἀλαζονεία
 
τοῦ
of life
βίου
not
οὐκ
is
ἐστίν
of
ἐκ
 
τοῦ
the Father
πατρὸς
but
ἀλλ'
of
ἐκ
 
τοῦ
the world
κόσμου
is
ἐστίν
17
And
καὶ
 
the world
κόσμος
passeth away
παράγεται
And
καὶ
 
the lust
ἐπιθυμία
thereof
αὐτοῦ
 
but
δὲ
he that doeth
ποιῶν
 
τὸ
the will
θέλημα
 
τοῦ
of God
Θεοῦ
abideth
μένει
for
εἰς
 
τὸν
ever
αἰῶνα
18
Little children
Παιδία
the last
ἐσχάτη
time
ὥρα
it is
ἐστίν
and
καὶ
as
καθὼς
ye have heard
ἠκούσατε
that
ὅτι
 
antichrist
ἀντίχριστοι
shall come
ἔρχεται
and
καὶ
now
νῦν
antichrist
ἀντίχριστοι
many
πολλοὶ
are there
γεγόνασιν
whereby
ὅθεν
we know
γινώσκομεν
that
ὅτι
the last
ἐσχάτη
time
ὥρα
it is
ἐστίν
19
from
ἐξ
us
ἡμῶν
They went out
ἐξῆλθον,
but
ἀλλ'
not
οὐκ
they had been
ἦσαν
from
ἐξ
us
ἡμῶν
if
εἰ
for
γὰρ
they had been
ἦσαν
from
ἐξ
us
ἡμῶν
no doubt have continued
μεμενήκεισαν
they would
ἂν
with
μεθ'
us
ἡμῶν
but
ἀλλ'
they went out that
ἵνα
they might be made manifest
φανερωθῶσιν
that
ὅτι
not
οὐκ
they were
εἰσὶν
all
πάντες
from
ἐξ
us
ἡμῶν
20
But
καὶ
ye
ὑμεῖς
an unction
χρῖσμα
have
ἔχετε
from
ἀπὸ
 
τοῦ
the Holy One
ἁγίου
But
καὶ
ye know
οἴδατε
all things
πάντα
21
not
οὐκ
I have
ἔγραψα
unto you
ὑμῖν
because
ὅτι
not
οὐκ
ye know
οἴδατε
 
τὴν
the truth
ἀληθείας
but
ἀλλ'
because
ὅτι
ye know
οἴδατε
it
αὐτήν,
and
καὶ
because
ὅτι
no
πᾶν
lie
ψεῦδος
of
ἐκ
 
τῆς
the truth
ἀληθείας
not
οὐκ
is
ἔστιν
22
Who
Τίς
is
ἐστιν
 
a liar
ψεύστης
 
εἰ
 
μὴ
 
he that denieth
ἀρνούμενος
that
ὅτι
Jesus
Ἰησοῦς
 
οὐκ
is
ἐστιν
 
the Christ
Χριστός
He
οὗτός
is
ἐστιν
 
antichrist
ἀντίχριστος
 
he that denieth
ἀρνούμενος
 
τὸν
the Father
πατέρα
and
καὶ
 
τὸν
the Son
υἱόν
23
Whosoever
πᾶς
 
denieth
ἀρνούμενος
 
τὸν
the Son
υἱὸν
not
οὐδὲ
 
τὸν
the Father
πατέρα
hath
ἔχει.
 
(but) he that acknowledgeth
ὁμολογῶν
 
τὸν
the Son
υἱὸν
also
και
 
τὸν
the Father
πατέρα
hath
ἔχει.
24
ye
ὑμεῖς
that therefore
οὖν
that which
have heard
ἠκούσατε
from
ἀπ'
the beginning
ἀρχῆς
in
ἐν
you
ὑμῖν
Let
μενεῖτε
If
ἐὰν
in
ἐν
you
ὑμῖν
Let
μενεῖτε
that which
from
ἀπ'
the beginning
ἀρχῆς
have heard
ἠκούσατε
also
καὶ
ye
ὑμεῖς
in
ἐν
 
τῷ
the Son
υἱῷ
also
καὶ
in
ἐν
 
τῷ
the Father
πατρὶ
Let
μενεῖτε
25
And
καὶ
this
αὕτη
is
ἐστὶν
 
the promise
ἐπαγγελία
that
ἣν
he
αὐτὸς
hath promised
ἐπηγγείλατο
us
ἡμῖν
 
τὴν
life
ζωὴν
 
τὴν
even eternal
αἰώνιον
26
These
Ταῦτα
things have I written
ἔγραψα
unto you
ὑμῖν
concerning
περὶ
 
τῶν
them that seduce
πλανώντων
you
ὑμᾶς
27
But
καὶ
ye
ὑμεῖς
 
τὸ
anointing
χρῖσμα
which
have received
ἐλάβετε
of
ἀπ'
him
αὐτῷ
in
ἐν
you
ὑμῖν
abideth
μενεῖτε
But
καὶ
no
οὐκ
ye need
χρείαν
 
ἔχετε
that
ἵνα
any man
τις
it hath taught
ἐδίδαξεν
you
ὑμᾶς
but
ἀλλ'
as
ὡς
 
τὸ
him
αὐτῷ
anointing
χρῖσμα
it hath taught
ἐδίδαξεν
you
ὑμᾶς
of
περὶ
all things
πάντων
But
καὶ
truth
ἀληθές
is
ἔστιν
But
καὶ
no
οὐκ
is
ἔστιν
lie
ψεῦδος
But
καὶ
even as
καθὼς
it hath taught
ἐδίδαξεν
you
ὑμᾶς
abideth
μενεῖτε
in
ἐν
him
αὐτῷ
28
And
καὶ
now
νῦν
little children
τεκνία
abide
μένετε
at
ἐν
him
αὐτοῦ
that
ἵνα
when
ὅταν
he shall appear
φανερωθῇ
we may have
ἔχωμεν
confidence
παῤῥησίαν,
And
καὶ
not
μὴ
be ashamed
αἰσχυνθῶμεν
before
ἀπ'
him
αὐτοῦ
at
ἐν
 
τῇ
coming
παρουσίᾳ
him
αὐτοῦ
29
If
ἐὰν
ye know
εἰδῆτε
that
ὅτι
righteous
δίκαιός
he is
ἐστιν
ye know
γινώσκετε
that
ὅτι
every one
πᾶς
 
that doeth
ποιῶν
 
τὴν
righteousness
δικαιοσύνην
of
ἐξ
him
αὐτοῦ
is born
γεγέννηται