1
yourselves
Αὐτοὶ
For
γὰρ
know
οἴδατε
brethren
ἀδελφοί
 
τὴν
entrance in
εἴσοδον
our
ἡμῶν
 
τὴν
unto
πρὸς
you
ὑμᾶς
that
ὅτι
not
οὐ
in vain
κενὴ
it was
γέγονεν
2
But
ἀλλὰ
and
καὶ
after that we had suffered before
προπαθόντες
and
καὶ
were shamefully entreated
ὑβρισθέντες
as
καθὼς
ye know
οἴδατε
at
ἐν
Philippi
Φιλίπποις
we were bold
ἐπαῤῥησιασάμεθα
at
ἐν
 
τῷ
God
θεοῦ
our
ἡμῶν
to speak
λαλῆσαι
unto
πρὸς
you
ὑμᾶς
 
τὸ
the gospel
εὐαγγέλιον
 
τοῦ
God
θεοῦ
at
ἐν
much
πολλῷ
contention
ἀγῶνι
3
 
For
γὰρ
exhortation
παράκλησις
our
ἡμῶν
was not
οὐκ
of
ἐξ
deceit
πλάνης
nor
οὐδὲ
of
ἐξ
uncleanness
ἀκαθαρσίας
nor
οὐτὲ
in
ἐν
guile
δόλῳ
4
But
ἀλλὰ
as
καθὼς
we were allowed
δοκιμάζοντι
of
ὑπὸ
 
τοῦ
God
θεῷ
to be put in trust
πιστευθῆναι
 
τὸ
with the gospel
εὐαγγέλιον
even so
οὕτως
we speak
λαλοῦμεν
not
οὐχ
as
ὡς
men
ἀνθρώποις
pleasing
ἀρέσκοντες
But
ἀλλὰ
 
τῷ
God
θεῷ
 
τῷ
we were allowed
δοκιμάζοντι
 
τὰς
hearts
καρδίας
our
ἡμῶν
5
neither
οὔτε
For
γάρ
at any time
ποτε
a cloke
ἐν
 
λόγῳ
flattering
κολακείας
used we
ἐγενήθημεν
as
καθὼς
ye know
οἴδατε
neither
οὔτε
a cloke
ἐν
 
προφάσει
of covetousness
πλεονεξίας
God
θεὸς
is witness
μάρτυς
6
Nor
οὔτε
sought
ζητοῦντες
of
ἐξ
men
ἀνθρώπων
we glory
δόξαν
Nor
οὔτε
of
ἀπ'
you
ὑμῶν
Nor
οὔτε
of
ἀπ'
others
ἄλλων
when we might
δυνάμενοι
burdensome
ἐν
 
βάρει
have been
εἶναι
as
ὥς
of Christ
Χριστοῦ
the apostles
ἀπόστολοι
7
But
ἀλλ'
we were
ἐγενήθημεν
gentle
ἤπιοι
among
ἐν
 
μέσῳ
you
ὑμῶν
even as
ὡς
cherisheth
ἂν
a nurse
τροφὸς
 
θάλπῃ
 
τὰ
her
ἑαυτῆς
children
τέκνα
8
So
οὕτως
being affectionately desirous
ἱμειρόμενοι
of you
ὑμῶν
we were willing
εὐδοκοῦμεν
to have imparted
μεταδοῦναι
unto you
ὑμῖν
not
οὐ
only
μόνον
 
τὸ
the gospel
εὐαγγέλιον
 
τοῦ
of God
θεοῦ
but
ἀλλὰ
also
καὶ
 
τὰς
our own
ἑαυτῶν
souls
ψυχάς
because
διότι
dear
ἀγαπητοὶ
unto us
ἡμῖν
ye were
γεγένησθε
9
ye remember
μνημονεύετε
For
γάρ,
brethren
ἀδελφοί
 
τὸν
labour
κόπον
our
ἡμῶν
and
καὶ
 
τὸν
travail
μόχθον·
night
νυκτὸς
For
γάρ,
and
καὶ
day
ἡμέρας
labouring
ἐργαζόμενοι
because
πρὸς
 
τὸ
not
μὴ
be chargeable
ἐπιβαρῆσαί
unto any
τινα
of you
ὑμῶν
we preached
ἐκηρύξαμεν
unto
εἰς
you
ὑμᾶς
 
τὸ
the gospel
εὐαγγέλιον
 
τοῦ
of God
θεοῦ
10
Ye
ὑμεῖς
are witnesses
μάρτυρες
and
καὶ
 
God
θεός
also how
ὡς
holily
ὁσίως
and
καὶ
justly
δικαίως
and
καὶ
unblameably
ἀμέμπτως
among you
ὑμῖν
 
τοῖς
that believe
πιστεύουσιν
we behaved ourselves
ἐγενήθημεν
11
As
καθάπερ
ye know
οἴδατε
as
ὡς
one
ἕνα
every
ἕκαστον
 
ὑμῶν
as
ὡς
a father
πατὴρ
children
τέκνα
doth his
ἑαυτοῦ
we exhorted
παρακαλοῦντες
of you
ὑμᾶς
and
καί
comforted
παραμυθούμενοι
and
καί
and charged
μαρτυρούμενοι
12
That
εἰς
 
τὸ
would walk
περιπατῆσαι
ye
ὑμᾶς
worthy
ἀξίως
 
τοῦ
of God
θεοῦ
 
τοῦ
who hath called
καλοῦντος
ye
ὑμᾶς
That
εἰς
 
τὴν
his
ἑαυτοῦ
kingdom
βασιλείαν
and
καὶ
glory
δόξαν
13
cause
διὰ
For this
τοῦτο
also
καὶ
we
ἡμεῖς
thank
εὐχαριστοῦμεν
 
τῷ
God
θεοῦ
without ceasing
ἀδιαλείπτως
because
ὅτι
when ye received
παραλαβόντες
as the word
λόγον
which ye heard
ἀκοῆς
of
παρ'
us
ἡμῶν
 
τοῦ
God
θεοῦ
ye received
ἐδέξασθε
it not
οὐ
as the word
λόγον
of men
ἀνθρώπων
but
ἀλλὰ
as
καθώς
it is
ἐστιν
in truth
ἀληθῶς
as the word
λόγον
God
θεοῦ
which
ὃς
also
καὶ
effectually worketh
ἐνεργεῖται
in
ἐν
you
ὑμῖν
 
τοῖς
that believe
πιστεύουσιν
14
ye
ὑμεῖς
For
γὰρ
followers
μιμηταὶ
became
ἐγενήθητε
brethren
ἀδελφοί
which
τῶν
of the churches
ἐκκλησιῶν
which
τῶν
of God
θεοῦ
which
τῶν
are
οὐσῶν
in
ἐν
which
τῶν
Judaea
Ἰουδαίᾳ
in
ἐν
Christ
Χριστῷ
Jesus
Ἰησοῦ
for
ὅτι
like things
ταὐτὰ
have suffered
ἐπάθετε
also
καὶ
ye
ὑμεῖς
of
ὑπὸ
which
τῶν
your own
ἰδίων
countrymen
συμφυλετῶν
as
καθὼς
also
καὶ
they have
αὐτοὶ
of
ὑπὸ
which
τῶν
the Jews
Ἰουδαίων
15
 
τῶν
Who both
καὶ
 
τὸν
the Lord
κύριον
killed
ἀποκτεινάντων
Jesus
Ἰησοῦν
Who both
καὶ
 
τοὺς
their own
ἰδίους
prophets
προφήτας
Who both
καὶ
us
ἡμᾶς
have persecuted
ἐκδιωξάντων
Who both
καὶ
God
θεῷ
not
μὴ
they please
ἀρεσκόντων
Who both
καὶ
to all
πᾶσιν
men
ἀνθρώποις
are contrary
ἐναντίων
16
Forbidding
κωλυόντων
us
ἡμᾶς
 
τοῖς
to the Gentiles
ἔθνεσιν
to speak
λαλῆσαι
that
ἵνα
they might be saved
σωθῶσιν
to
εἰς
 
τὸ
fill up
ἀναπληρῶσαι
them
αὐτοὺς
 
τὰς
sins
ἁμαρτίας
alway
πάντοτε
is come
ἔφθασεν
for
δὲ
upon
ἐπ'
them
αὐτοὺς
 
the wrath
ὀργὴ
to
εἰς
the uttermost
τέλος
17
we
Ἡμεῖς
But
δέ
brethren
ἀδελφοί
being taken
ἀπορφανισθέντες
from
ἀφ'
you
ὑμῶν
for
πρὸς
time
καιρὸν
a short
ὥρας
face
πρόσωπον
not
οὐ
in heart
καρδίᾳ
the more abundantly
περισσοτέρως
endeavoured
ἐσπουδάσαμεν
 
τὸ
face
πρόσωπον
you
ὑμῶν
to see
ἰδεῖν
with
ἐν
great
πολλῇ
desire
ἐπιθυμίᾳ
18
Wherefore
διό
we would
ἠθελήσαμεν
have come
ἐλθεῖν
unto
πρὸς
you
ὑμᾶς
I
ἐγὼ
even
μὲν
Paul
Παῦλος
and
καὶ
 
ἅπαξ
and
καὶ
again
δίς
and
καὶ
hindered
ἐνέκοψεν
us
ἡμᾶς
 
Satan
Σατανᾶς
19
what
τίς
For
γὰρ
is our
ἡμῶν
hope
ἐλπὶς
or
joy
χαρὰ
or
crown
στέφανος
of rejoicing
καυχήσεως
or
Are not
οὐχὶ
even
καὶ
ye
ὑμεῖς
in the presence
ἔμπροσθεν
 
τοῦ
Lord
κυρίου
is our
ἡμῶν
Jesus
Ἰησοῦ
Christ
Χριστοῦ
at
ἐν
 
τῇ
his
αὐτοῦ
coming
παρουσίᾳ
20
ye
ὑμεῖς
For
γάρ
are
ἐστε
 
glory
δόξα
our
ἡμῶν
and
καὶ
 
joy
χαρά