1
Now Joshua
וִֽיהוֹשֻׁ֣עַ
unto him Thou art old
זָקַ֙נְתָּה֙
and stricken
בָּ֣אתָ
in years
בַיָּמִ֔ים
said
וַיֹּ֨אמֶר
and the LORD
יְהוָ֜ה
 
אֵלָ֗יו
 
אַתָּ֤ה
unto him Thou art old
זָקַ֙נְתָּה֙
and stricken
בָּ֣אתָ
in years
בַיָּמִ֔ים
land
וְהָאָ֛רֶץ
and there remaineth
נִשְׁאֲרָ֥ה
much
הַרְבֵּֽה
yet very
מְאֹ֖ד
to be possessed
לְרִשְׁתָּֽהּ׃
2
 
זֹ֥את
This is the land
הָאָ֖רֶץ
that yet remaineth
הַנִּשְׁאָ֑רֶת
 
כָּל
all the borders
גְּלִיל֥וֹת
of the Philistines
הַפְּלִשְׁתִּ֖ים
 
וְכָל
and all Geshuri
הַגְּשׁוּרִֽי׃
3
 
מִֽן
From Sihor
הַשִּׁיח֞וֹר
 
אֲשֶׁ֣ר׀
 
עַל
which is before
פְּנֵ֣י
Egypt
מִצְרַ֗יִם
 
וְעַ֨ד
even unto the borders
גְּב֤וּל
of Ekron
עֶקְרוֹן֙
northward
צָפ֔וֹנָה
to the Canaanite
לַֽכְּנַעֲנִ֖י
which is counted
תֵּֽחָשֵׁ֑ב
five
חֲמֵ֣שֶׁת׀
lords
סַרְנֵ֣י
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֗ים
the Gazathites
הָֽעַזָּתִ֤י
and the Ashdothites
וְהָֽאַשְׁדּוֹדִי֙
the Eshkalonites
הָֽאֶשְׁקְלוֹנִ֣י
the Gittites
הַגִּתִּ֔י
and the Ekronites
וְהָֽעֶקְרוֹנִ֖י
 
וְהָֽעַוִּֽים׃
4
From the south
מִתֵּימָ֞ן
 
כָּל
all the land
אֶ֣רֶץ
of the Canaanites
הַֽכְּנַעֲנִ֗י
and Mearah
וּמְעָרָ֛ה
 
אֲשֶׁ֥ר
that is beside the Sidonians
לַצִּֽידֹנִ֖ים
 
עַד
unto Aphek
אֲפֵ֑קָה
 
עַ֖ד
to the borders
גְּב֥וּל
of the Amorites
הָֽאֱמֹרִֽי׃
5
And the land
וְהָאָ֣רֶץ
of the Giblites
הַגִּבְלִ֗י
 
וְכָל
and all Lebanon
הַלְּבָנוֹן֙
toward the sunrising
מִזְרַ֣ח
 
הַשֶּׁ֔מֶשׁ
 
מִבַּ֣עַל
from Baalgad
גָּ֔ד
 
תַּ֖חַת
under mount
הַר
Hermon
חֶרְמ֑וֹן
 
עַ֖ד
unto the entering
לְב֥וֹא
into Hamath
חֲמָֽת׃
6
 
כָּל
All the inhabitants
יֹֽשְׁבֵ֣י
of the hill country
הָ֠הָר
 
מִֽן
from Lebanon
הַלְּבָנ֞וֹן
 
עַד
 
מִשְׂרְפֹ֥ת
unto Misrephothmaim
מַ֙יִם֙
 
כָּל
and all the Sidonians
צִ֣ידֹנִ֔ים
 
אָֽנֹכִי֙
them will I drive out
אֽוֹרִישֵׁ֔ם
from before
מִפְּנֵ֖י
the children
בְּנֵ֣י
of Israel
לְיִשְׂרָאֵל֙
 
רַ֠ק
only divide thou it by lot
הַפִּלֶ֤הָ
of Israel
לְיִשְׂרָאֵל֙
for an inheritance
בְּֽנַחֲלָ֔ה
 
כַּֽאֲשֶׁ֖ר
as I have commanded
צִוִּיתִֽיךָ׃
7
 
וְעַתָּ֗ה
Now therefore divide
חַלֵּ֞ק
 
אֶת
this land
הָאָ֧רֶץ
 
הַזֹּ֛את
for an inheritance
בְּנַֽחֲלָ֖ה
unto the nine
לְתִשְׁעַ֣ת
tribe
הַשֵּׁ֥בֶט
and the half
וַֽחֲצִ֖י
tribe
הַשֵּׁ֥בֶט
of Manasseh
הַֽמְנַשֶּֽׁה׃
8
 
עִמּ֗וֹ
With whom the Reubenites
הָרֽאוּבֵנִי֙
and the Gadites
וְהַגָּדִ֔י
have received
לָֽקְח֖וּ
their inheritance
נַֽחֲלָתָ֑ם
 
אֲשֶׁר֩
gave
נָתַ֣ן
 
לָהֶ֜ם
even as Moses
מֹשֶׁ֖ה
them beyond
בְּעֵ֤בֶר
Jordan
הַיַּרְדֵּן֙
eastward
מִזְרָ֔חָה
 
כַּֽאֲשֶׁר֙
gave
נָתַ֣ן
 
לָהֶ֔ם
even as Moses
מֹשֶׁ֖ה
the servant
עֶ֥בֶד
of the LORD
יְהוָֽה׃
9
From Aroer
מֵֽעֲרוֹעֵ֡ר
 
אֲשֶׁר֩
 
עַל
that is upon the bank
שְׂפַת
of the river
הַנַּ֛חַל
Arnon
אַרְנ֜וֹן
and the city
וְהָעִ֨יר
 
אֲשֶׁ֧ר
that is in the midst
בְּתוֹךְ
of the river
הַנַּ֛חַל
 
וְכָל
and all the plain
הַמִּישֹׁ֥ר
of Medeba
מֵֽידְבָ֖א
 
עַד
unto Dibon
דִּיבֽוֹן׃
10
 
וְכֹ֗ל
And all the cities
עָרֵי֙
of Sihon
סִיחוֹן֙
king
מֶ֣לֶךְ
of the Amorites
הָֽאֱמֹרִ֔י
 
אֲשֶׁ֥ר
which reigned
מָלַ֖ךְ
in Heshbon
בְּחֶשְׁבּ֑וֹן
 
עַד
unto the border
גְּב֖וּל
of the children
בְּנֵ֥י
of Ammon
עַמּֽוֹן׃
11
And Gilead
וְהַגִּלְעָ֞ד
and the border
וּגְב֧וּל
of the Geshurites
הַגְּשׁוּרִ֣י
and Maachathites
וְהַמַּֽעֲכָתִ֗י
 
וְכֹ֨ל
and all mount
הַ֥ר
Hermon
חֶרְמ֛וֹן
 
וְכָל
and all Bashan
הַבָּשָׁ֖ן
 
עַד
unto Salcah
סַלְכָֽה׃
12
 
כָּל
All the kingdom
מַמְלְכ֥וּת
of Og
עוֹג֙
in Bashan
בַּבָּשָׁ֔ן
 
אֲשֶׁר
which reigned
מָלַ֥ךְ
in Ashtaroth
בְּעַשְׁתָּר֖וֹת
and in Edrei
וּבְאֶדְרֶ֑עִי
 
ה֤וּא
who remained
נִשְׁאַר֙
of the remnant
מִיֶּ֣תֶר
of the giants
הָֽרְפָאִ֔ים
smite
וַיַּכֵּ֥ם
for these did Moses
מֹשֶׁ֖ה
and cast them out
וַיֹּֽרִשֵֽׁם׃
13
 
וְלֹ֤א
expelled
הוֹרִ֙ישׁוּ֙
Nevertheless the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
אֶת
not the Geshurites
הַגְּשׁוּרִ֖י
 
וְאֶת
nor the Maachathites
הַמַּֽעֲכָתִ֑י
dwell
וַיֵּ֨שֶׁב
but the Geshurites
גְּשׁ֤וּר
and the Maachathites
וּמַֽעֲכָת֙
among
בְּקֶ֣רֶב
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
עַ֖ד
until this day
הַיּ֥וֹם
 
הַזֶּֽה׃
14
 
רַ֚ק
Only unto the tribe
לְשֵׁ֣בֶט
of Levi
הַלֵּוִ֔י
 
לֹ֥א
he gave
נָתַ֖ן
are their inheritance
נַֽחֲלָת֔וֹ
made by fire
אִשֵּׁ֨י
of the LORD
יְהוָ֜ה
God
אֱלֹהֵ֤י
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
 
ה֣וּא
are their inheritance
נַֽחֲלָת֔וֹ
 
כַּֽאֲשֶׁ֖ר
as he said
דִּבֶּר
 
לֽוֹ׃
15
gave
וַיִּתֵּ֣ן
And Moses
מֹשֶׁ֔ה
unto the tribe
לְמַטֵּ֥ה
of the children
בְנֵֽי
of Reuben
רְאוּבֵ֖ן
inheritance according to their families
לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
16
 
וַיְהִ֨י
 
לָהֶ֜ם
And their coast
הַגְּב֗וּל
was from Aroer
מֵֽעֲרוֹעֵ֡ר
 
אֲשֶׁר֩
 
עַל
that is on the bank
שְׂפַת
of the river
הַנַּ֛חַל
Arnon
אַרְנ֜וֹן
and the city
וְהָעִ֨יר
 
אֲשֶׁ֧ר
that is in the midst
בְּתוֹךְ
of the river
הַנַּ֛חַל
 
וְכָל
and all the plain
הַמִּישֹׁ֖ר
 
עַל
by Medeba
מֵֽידְבָֽא׃
17
Heshbon
חֶשְׁבּ֥וֹן
 
וְכָל
and all her cities
עָרֶ֖יהָ
 
אֲשֶׁ֣ר
that are in the plain
בַּמִּישֹׁ֑ר
Dibon
דִּיבוֹן֙
 
וּבָמ֣וֹת
and Bamothbaal
בַּ֔עַל
 
וּבֵ֖ית
 
בַּ֥עַל
and Bethbaalmeon
מְעֽוֹן׃
18
And Jahazah
וְיַ֥הְצָה
and Kedemoth
וּקְדֵמֹ֖ת
and Mephaath
וּמֵפָֽעַת׃
19
And Kirjathaim
וְקִרְיָתַ֣יִם
and Sibmah
וְשִׂבְמָ֔ה
 
וְצֶ֥רֶת
and Zarethshahar
הַשַּׁ֖חַר
in the mount
בְּהַ֥ר
of the valley
הָעֵֽמֶק׃
20
 
וּבֵ֥ית
And Bethpeor
פְּע֛וֹר
 
וְאַשְׁדּ֥וֹת
 
הַפִּסְגָּ֖ה
 
וּבֵ֥ית
and Bethjeshimoth
הַיְשִׁמֽוֹת׃
21
 
וְכֹל֙
And all the cities
עָרֵ֣י
of the plain
הַמִּישֹׁ֔ר
 
וְכָֽל
and all the kingdom
מַמְלְכ֗וּת
of Sihon
סִיח֔וֹן
king
מֶ֣לֶךְ
of the Amorites
הָֽאֱמֹרִ֔י
 
אֲשֶׁ֥ר
which reigned
מָלַ֖ךְ
in Heshbon
בְּחֶשְׁבּ֑וֹן
 
אֲשֶׁר֩
smote
הִכָּ֨ה
whom Moses
מֹשֶׁ֜ה
 
אֹת֣וֹ׀
 
וְאֶת
with the princes
נְשִׂיאֵ֣י
of Midian
מִדְיָ֗ן
 
אֶת
Evi
אֱוִ֤י
 
וְאֶת
and Rekem
רֶ֙קֶם֙
 
וְאֶת
and Zur
צ֤וּר
 
וְאֶת
and Hur
חוּר֙
 
וְאֶת
and Reba
רֶ֔בַע
which were dukes
נְסִיכֵ֣י
of Sihon
סִיח֔וֹן
dwelling
יֹֽשְׁבֵ֖י
in the country
הָאָֽרֶץ׃
22
 
וְאֶת
Balaam
בִּלְעָ֥ם
also the son
בְנֵֽי
of Beor
בְּע֖וֹר
the soothsayer
הַקּוֹסֵ֑ם
slay
הָֽרְג֧וּ
also the son
בְנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
with the sword
בַּחֶ֖רֶב
among them
אֶל
that were slain
חַלְלֵיהֶֽם׃
23
 
וַיְהִ֗י
And the border
וּגְב֑וּל
of the children
בְּנֵֽי
of Reuben
רְאוּבֵן֙
was Jordan
הַיַּרְדֵּ֖ן
And the border
וּגְב֑וּל
 
זֹ֣את
thereof This was the inheritance
נַֽחֲלַ֤ת
of the children
בְּנֵֽי
of Reuben
רְאוּבֵן֙
after their families
לְמִשְׁפְּחוֹתָ֔ם
the cities
הֶֽעָרִ֖ים
and the villages
וְחַצְרֵיהֶֽן׃
24
gave
וַיִּתֵּ֤ן
And Moses
מֹשֶׁה֙
inheritance unto the tribe
לְמַטֵּה
of Gad
גָ֖ד
even unto the children
לִבְנֵי
of Gad
גָ֖ד
according to their families
לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
25
 
וַיְהִ֤י
 
לָהֶם֙
And their coast
הַגְּב֔וּל
was Jazer
יַעְזֵר֙
 
וְכָל
and all the cities
עָרֵ֣י
of Gilead
הַגִּלְעָ֔ד
and half
וַֽחֲצִ֕י
the land
אֶ֖רֶץ
of the children
בְּנֵ֣י
of Ammon
עַמּ֑וֹן
 
עַד
unto Aroer
עֲרוֹעֵ֕ר
 
אֲשֶׁ֖ר
 
עַל
that is before
פְּנֵ֥י
Rabbah
רַבָּֽה׃
26
And from Heshbon
וּמֵֽחֶשְׁבּ֛וֹן
 
עַד
 
רָמַ֥ת
unto Ramathmizpeh
הַמִּצְפֶּ֖ה
and Betonim
וּבְטֹנִ֑ים
and from Mahanaim
וּמִֽמַּחֲנַ֖יִם
 
עַד
unto the border
גְּב֥וּל
of Debir
לִדְבִֽר׃
27
And in the valley
וּבָעֵ֡מֶק
 
בֵּ֣ית
Betharam
הָרָם֩
 
וּבֵ֨ית
and Bethnimrah
נִמְרָ֜ה
and Succoth
וְסֻכּ֣וֹת
and Zaphon
וְצָפ֗וֹן
the rest
יֶ֚תֶר
of the kingdom
מַמְלְכ֗וּת
of Sihon
סִיחוֹן֙
king
מֶ֣לֶךְ
of Heshbon
חֶשְׁבּ֔וֹן
Jordan
הַיַּרְדֵּ֖ן
and his border
וּגְבֻ֑ל
 
עַד
even unto the edge
קְצֵה֙
of the sea
יָם
of Chinnereth
כִּנֶּ֔רֶת
on the other side
עֵ֥בֶר
Jordan
הַיַּרְדֵּ֖ן
eastward
מִזְרָֽחָה׃
28
 
זֹ֛את
This is the inheritance
נַֽחֲלַ֥ת
of the children
בְּנֵי
of Gad
גָ֖ד
after their families
לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
the cities
הֶֽעָרִ֖ים
and their villages
וְחַצְרֵיהֶֽם׃
29
gave
וַיִּתֵּ֣ן
And Moses
מֹשֶׁ֔ה
and this was the possession of the half
לַֽחֲצִ֛י
tribe
שֵׁ֣בֶט
of Manasseh
מְנַשֶּׁ֖ה
 
וַיְהִ֗י
and this was the possession of the half
לַֽחֲצִ֛י
tribe
מַטֵּ֥ה
of the children
בְנֵֽי
of Manasseh
מְנַשֶּׁ֖ה
by their families
לְמִשְׁפְּחוֹתָֽם׃
30
 
וַיְהִ֣י
And their coast
גְבוּלָ֗ם
was from Mahanaim
מִמַּֽחֲנַ֨יִם
 
כָּֽל
all Bashan
בַּבָּשָׁ֖ן
 
כָּֽל
all the kingdom
מַמְלְכ֣וּת׀
of Og
ע֣וֹג
king
מֶֽלֶךְ
all Bashan
בַּבָּשָׁ֖ן
 
וְכָל
and all the towns
חַוֹּ֥ת
of Jair
יָאִ֛יר
 
אֲשֶׁ֥ר
all Bashan
בַּבָּשָׁ֖ן
threescore
שִׁשִּׁ֥ים
cities
עִֽיר׃
31
And half
לַֽחֲצִ֥י
Gilead
הַגִּלְעָד֙
and Ashtaroth
וְעַשְׁתָּר֣וֹת
and Edrei
וְאֶדְרֶ֔עִי
cities
עָרֵ֛י
of the kingdom
מַמְלְכ֥וּת
of Og
ע֖וֹג
in Bashan
בַּבָּשָׁ֑ן
of the children
בְנֵֽי
of Machir
מָכִ֖יר
of the children
בְנֵֽי
of Manasseh
מְנַשֶּׁ֔ה
And half
לַֽחֲצִ֥י
of the children
בְנֵֽי
of Machir
מָכִ֖יר
by their families
לְמִשְׁפְּחוֹתָֽם׃
32
 
אֵ֕לֶּה
 
אֲשֶׁר
did distribute for inheritance
נִחַ֥ל
These are the countries which Moses
מֹשֶׁ֖ה
in the plains
בְּעַֽרְב֣וֹת
of Moab
מוֹאָ֑ב
on the other side
מֵעֵ֛בֶר
Jordan
לְיַרְדֵּ֥ן
by Jericho
יְרִיח֖וֹ
eastward
מִזְרָֽחָה׃
33
But unto the tribe
וּלְשֵׁ֙בֶט֙
of Levi
הַלֵּוִ֔י
 
לֹֽא
gave
נָתַ֥ן
Moses
מֹשֶׁ֖ה
not any inheritance
נַֽחֲלָתָ֔ם
the LORD
יְהוָ֞ה
God
אֱלֹהֵ֤י
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
 
ה֣וּא
not any inheritance
נַֽחֲלָתָ֔ם
 
כַּֽאֲשֶׁ֖ר
as he said
דִּבֶּ֥ר
 
לָהֶֽם׃