1
 
וְאֵ֙לֶּה֙
Now these are the priests
הַכֹּֽהֲנִ֣ים
and the Levites
וְהַלְוִיִּ֔ם
 
אֲשֶׁ֥ר
that went up
עָל֛וּ
 
עִם
with Zerubbabel
זְרֻבָּבֶ֥ל
the son
בֶּן
of Shealtiel
שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל
and Jeshua
וְיֵשׁ֑וּעַ
Seraiah
שְׂרָיָ֥ה
Jeremiah
יִרְמְיָ֖ה
Ezra
עֶזְרָֽא׃
2
Amariah
אֲמַרְיָ֥ה
Malluch
מַלּ֖וּךְ
Hattush
חַטּֽוּשׁ׃
3
Shechaniah
שְׁכַנְיָ֥ה
Rehum
רְחֻ֖ם
Meremoth
מְרֵמֹֽת׃
4
Iddo
עִדּ֥וֹא
Ginnetho
גִנְּת֖וֹי
Abijah
אֲבִיָּֽה׃
5
Miamin
מִיָּמִ֥ין
Maadiah
מַֽעַדְיָ֖ה
Bilgah
בִּלְגָּֽה׃
6
Shemaiah
שְׁמַֽעְיָ֥ה
and Joiarib
וְיֽוֹיָרִ֖יב
Jedaiah
יְדַֽעְיָֽה׃
7
Sallu
סַלּ֣וּ
Amok
עָמ֔וֹק
Hilkiah
חִלְקִיָּ֖ה
Jedaiah
יְדַֽעְיָ֑ה
 
אֵ֣לֶּה
These were the chief
רָאשֵׁ֧י
of the priests
הַכֹּֽהֲנִ֛ים
and of their brethren
וַֽאֲחֵיהֶ֖ם
in the days
בִּימֵ֥י
of Jeshua
יֵשֽׁוּעַ׃
8
Moreover the Levites
וְהַלְוִיִּ֗ם
Jeshua
יֵשׁ֧וּעַ
Binnui
בִּנּ֛וּי
Kadmiel
קַדְמִיאֵ֥ל
Sherebiah
שֵׁרֵֽבְיָ֖ה
Judah
יְהוּדָ֣ה
and Mattaniah
מַתַּנְיָ֑ה
 
עַֽל
which was over the thanksgiving
הֻיְּד֖וֹת
 
ה֥וּא
he and his brethren
וְאֶחָֽיו׃
9
Also Bakbukiah
וּבַקְבֻּֽקְיָ֨ה
and Unni
וְעֻנִּ֧ו
their brethren
אֲחֵיהֶ֛ם
 
לְנֶגְדָּ֖ם
were over against them in the watches
לְמִשְׁמָרֽוֹת׃
10
And Jeshua
וְיֵשׁ֖וּעַ
also begat
הוֹלִ֣יד
 
אֶת
Joiakim
וְיֽוֹיָקִים֙
Joiakim
וְיֽוֹיָקִים֙
also begat
הוֹלִ֣יד
 
אֶת
Eliashib
וְאֶלְיָשִׁ֖יב
Eliashib
וְאֶלְיָשִׁ֖יב
 
אֶת
Joiada
יֽוֹיָדָֽע׃
11
And Joiada
וְיֽוֹיָדָע֙
begat
הוֹלִ֥יד
 
אֶת
Jonathan
וְיֽוֹנָתָ֖ן
Jonathan
וְיֽוֹנָתָ֖ן
begat
הוֹלִ֥יד
 
אֶת
Jaddua
יַדּֽוּעַ׃
12
And in the days
וּבִימֵי֙
of Joiakim
יֽוֹיָקִ֔ים
 
הָי֥וּ
were priests
כֹֽהֲנִ֖ים
the chief
רָאשֵׁ֣י
of the fathers
הָֽאָב֑וֹת
of Seraiah
לִשְׂרָיָ֣ה
Meraiah
מְרָיָ֔ה
of Jeremiah
לְיִרְמְיָ֖ה
Hananiah
חֲנַנְיָֽה׃
13
Of Ezra
לְעֶזְרָ֣א
Meshullam
מְשֻׁלָּ֔ם
of Amariah
לַֽאֲמַרְיָ֖ה
Jehohanan
יְהֽוֹחָנָֽן׃
14
Of Melicu
לִמְלִ֙וכיּ֙
Jonathan
יֽוֹנָתָ֔ן
of Shebaniah
לִשְׁבַנְיָ֖ה
Joseph
יוֹסֵֽף׃
15
Of Harim
לְחָרִ֣ם
Adna
עַדְנָ֔א
of Meraioth
לִמְרָי֖וֹת
Helkai
חֶלְקָֽי׃
16
Of Iddo
לְעִדּ֥יֹא
Zechariah
זְכַרְיָ֖ה
of Ginnethon
לְגִנְּת֥וֹן
Meshullam
מְשֻׁלָּֽם׃
17
Of Abijah
לַֽאֲבִיָּ֖ה
Zichri
זִכְרִ֑י
of Miniamin
לְמִ֨נְיָמִ֔ין
of Moadiah
לְמֽוֹעַדְיָ֖ה
Piltai
פִּלְטָֽי׃
18
Of Bilgah
לְבִלְגָּ֣ה
Shammua
שַׁמּ֔וּעַ
of Shemaiah
לִֽשְׁמַעְיָ֖ה
Jehonathan
יְהֽוֹנָתָֽן׃
19
And of Joiarib
וּלְיֽוֹיָרִ֣יב
Mattenai
מַתְּנַ֔י
of Jedaiah
לִֽידַֽעְיָ֖ה
Uzzi
עֻזִּֽי׃
20
Of Sallai
לְסַלַּ֥י
Kallai
קַלָּ֖י
of Amok
לְעָמ֥וֹק
Eber
עֵֽבֶר׃
21
Of Hilkiah
לְחִלְקִיָּ֣ה
Hashabiah
חֲשַׁבְיָ֔ה
of Jedaiah
לִֽידַֽעְיָ֖ה
Nethaneel
נְתַנְאֵֽל׃
22
The Levites
הַלְוִיִּם֩
in the days
בִּימֵ֨י
of Eliashib
אֶלְיָשִׁ֜יב
Joiada
יֽוֹיָדָ֤ע
and Johanan
וְיֽוֹחָנָן֙
and Jaddua
וְיַדּ֔וּעַ
were recorded
כְּתוּבִ֖ים
chief
רָאשֵׁ֣י
of the fathers
אָב֑וֹת
also the priests
וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים
 
עַל
to the reign
מַלְכ֖וּת
of Darius
דָּֽרְיָ֥וֶשׁ
the Persian
הַפָּֽרְסִֽי׃
23
The sons
בֶּן
of Levi
לֵוִי֙
the chief
רָאשֵׁ֣י
of the fathers
הָֽאָב֔וֹת
were written
כְּתוּבִ֕ים
 
עַל
in the book
סֵ֖פֶר
of the chronicles
דִּבְרֵ֣י
even until the days
יְמֵ֖י
 
וְעַד
even until the days
יְמֵ֖י
of Johanan
יֽוֹחָנָ֥ן
The sons
בֶּן
of Eliashib
אֶלְיָשִֽׁיב׃
24
And the chief
וְרָאשֵׁ֣י
of the Levites
הַ֠לְוִיִּם
Hashabiah
חֲשַׁבְיָ֨ה
Sherebiah
שֵֽׁרֵבְיָ֜ה
and Jeshua
וְיֵשׁ֤וּעַ
the son
בֶּן
of Kadmiel
קַדְמִיאֵל֙
with their brethren
וַֽאֲחֵיהֶ֣ם
 
לְנֶגְדָּ֔ם
over against them to praise
לְהַלֵּ֣ל
and to give thanks
לְהוֹד֔וֹת
according to the commandment
בְּמִצְוַ֖ת
of David
דָּוִ֣יד
the man
אִישׁ
of God
הָֽאֱלֹהִ֑ים
ward
מִשְׁמָֽר׃
over against
לְעֻמַּ֥ת
ward
מִשְׁמָֽר׃
25
Mattaniah
מַתַּנְיָ֧ה
and Bakbukiah
וּבַקְבֻּֽקְיָ֛ה
Obadiah
עֹֽבַדְיָ֥ה
Meshullam
מְשֻׁלָּ֖ם
Talmon
טַלְמ֣וֹן
Akkub
עַקּ֑וּב
keeping
שֹֽׁמְרִ֤ים
were porters
שֽׁוֹעֲרִים֙
the ward
מִשְׁמָ֔ר
at the thresholds
בַּֽאֲסֻפֵּ֖י
of the gates
הַשְּׁעָרִֽים׃
26
 
אֵ֕לֶּה
These were in the days
וּבִימֵי֙
of Joiakim
יֽוֹיָקִ֥ים
the son
בֶּן
of Jeshua
יֵשׁ֖וּעַ
the son
בֶּן
of Jozadak
יֽוֹצָדָ֑ק
These were in the days
וּבִימֵי֙
of Nehemiah
נְחֶמְיָ֣ה
the governor
הַפֶּחָ֔ה
and of Ezra
וְעֶזְרָ֥א
the priest
הַכֹּהֵ֖ן
the scribe
הַסּוֹפֵֽר׃
27
And at the dedication
חֲנֻכָּ֤ה
of the wall
חוֹמַ֣ת
of Jerusalem
לִֽירוּשָׁלִָ֑ם
they sought
בִּקְשׁ֤וּ
 
אֶת
the Levites
הַלְוִיִּם֙
 
מִכָּל
out of all their places
מְק֣וֹמֹתָ֔ם
to bring
לַֽהֲבִיאָ֖ם
of Jerusalem
לִֽירוּשָׁלִָ֑ם
to keep
לַֽעֲשֹׂ֨ת
And at the dedication
חֲנֻכָּ֤ה
with gladness
וְשִׂמְחָה֙
both with thanksgivings
וּבְתוֹד֣וֹת
and with singing
וּבְשִׁ֔יר
with cymbals
מְצִלְתַּ֖יִם
psalteries
נְבָלִ֥ים
and with harps
וּבְכִנֹּרֽוֹת׃
28
gathered themselves together
וַיֵּאָ֣סְפ֔וּ
And the sons
בְּנֵ֖י
of the singers
הַמְשֹֽׁרְרִ֑ים
 
וּמִן
both out of the plain country
הַכִּכָּר֙
round about
סְבִיב֣וֹת
Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִַ֔ם
 
וּמִן
and from the villages
חַצְרֵ֖י
of Netophathi
נְטֹֽפָתִֽי׃
29
Also from the house
וּמִבֵּית֙
of Gilgal
הַגִּלְגָּ֔ל
and out of the fields
וּמִשְּׂד֥וֹת
of Geba
גֶּ֖בַע
and Azmaveth
וְעַזְמָ֑וֶת
 
כִּ֣י
them villages
חֲצֵרִ֗ים
had builded
בָּנ֤וּ
 
לָהֶם֙
for the singers
הַמְשֹׁ֣רֲרִ֔ים
round about
סְבִיב֖וֹת
Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִָֽם׃
30
purified
וַֽיְטַהֲרוּ֙
And the priests
הַכֹּֽהֲנִ֖ים
and the Levites
וְהַלְוִיִּ֑ם
purified
וַֽיְטַהֲרוּ֙
 
אֶת
the people
הָעָ֔ם
 
וְאֶת
and the gates
הַשְּׁעָרִ֖ים
 
וְאֶֽת
and the wall
הַחוֹמָֽה׃
31
Then I brought up
וָאַֽעֲלֶה֙
 
אֶת
the princes
שָׂרֵ֣י
of Judah
יְהוּדָ֔ה
 
מֵעַ֖ל
upon the wall
לַֽחוֹמָ֔ה
and appointed
וָאַֽעֲמִ֡ידָה
two
שְׁתֵּ֣י
companies of them that gave thanks
תוֹדֹת֩
great
גְּדוֹלֹ֨ת
whereof one went
וְתַֽהֲלֻכֹ֤ת
on the right hand
לַיָּמִין֙
 
מֵעַ֣ל
upon the wall
לַֽחוֹמָ֔ה
gate
לְשַׁ֖עַר
toward the dung
הָֽאַשְׁפֹּֽת׃
32
 
וַיֵּ֤לֶךְ
And after
אַֽחֲרֵיהֶם֙
Hoshaiah
הוֹשַׁ֣עְיָ֔ה
and half
וַֽחֲצִ֖י
of the princes
שָׂרֵ֥י
of Judah
יְהוּדָֽה׃
33
And Azariah
וַֽעֲזַרְיָ֥ה
Ezra
עֶזְרָ֖א
and Meshullam
וּמְשֻׁלָּֽם׃
34
Judah
יְהוּדָה֙
and Benjamin
וּבִנְיָמִ֔ן
and Shemaiah
וּֽשְׁמַֽעְיָ֖ה
and Jeremiah
וְיִרְמְיָֽה׃
35
sons
בֶּן
And certain of the priests
הַכֹּֽהֲנִ֖ים
with trumpets
בַּחֲצֹֽצְר֑וֹת
namely Zechariah
זְכַרְיָ֨ה
sons
בֶּן
of Jonathan
יֽוֹנָתָ֜ן
sons
בֶּן
of Shemaiah
שְׁמַֽעְיָ֗ה
sons
בֶּן
of Mattaniah
מַתַּנְיָה֙
sons
בֶּן
of Michaiah
מִ֣יכָיָ֔ה
sons
בֶּן
of Zaccur
זַכּ֖וּר
sons
בֶּן
of Asaph
אָסָֽף׃
36
And his brethren
וְֽאֶחָ֡יו
Shemaiah
שְֽׁמַעְיָ֡ה
and Azarael
וַֽעֲזַרְאֵ֡ל
Milalai
מִֽלֲלַ֡י
Gilalai
גִּֽלֲלַ֡י
Maai
מָעַ֞י
Nethaneel
נְתַנְאֵ֤ל
and Judah
וִֽיהוּדָה֙
Hanani
חֲנָ֔נִי
instruments
בִּכְלֵי
with the musical
שִׁ֥יר
of David
דָּוִ֖יד
the man
אִ֣ישׁ
of God
הָֽאֱלֹהִ֑ים
and Ezra
וְעֶזְרָ֥א
the scribe
הַסּוֹפֵ֖ר
before
לִפְנֵיהֶֽם׃
37
 
וְעַל֩
gate
שַׁ֥עַר
And at the fountain
הָעַ֜יִן
 
וְנֶגְדָּ֗ם
which was over against them they went up
עָלוּ֙
 
עַֽל
by the stairs
מַעֲלוֹת֙
of the city
עִ֣יר
of David
דָּוִ֔יד
at the going up
בַּֽמַּעֲלֶ֖ה
of the wall
לַֽחוֹמָ֑ה
 
מֵעַל֙
above the house
לְבֵ֣ית
of David
דָּוִ֔יד
 
וְעַ֛ד
gate
שַׁ֥עַר
even unto the water
הַמַּ֖יִם
eastward
מִזְרָֽח׃
38
company of them that gave thanks
וְהַתּוֹדָ֧ה
And the other
הַשֵּׁנִ֛ית
went
הַֽהוֹלֶ֥כֶת
over against
לְמ֖וֹאל
 
וַֽאֲנִ֣י
them and I after
אַֽחֲרֶ֑יהָ
them and the half
וַֽחֲצִ֨י
of the people
הָעָ֜ם
 
מֵעַ֣ל
upon the wall
הַֽחוֹמָ֥ה
 
מֵעַל֙
from beyond the tower
לְמִגְדַּ֣ל
of the furnaces
הַתַּנּוּרִ֔ים
 
וְעַ֖ד
upon the wall
הַֽחוֹמָ֥ה
even unto the broad
הָֽרְחָבָֽה׃
39
 
וּמֵעַ֣ל
And from above the gate
בְּשַׁ֖עַר
of Ephraim
אֶ֠פְרַיִם
 
וְעַל
And from above the gate
בְּשַׁ֖עַר
and above the old
הַיְשָׁנָ֜ה
 
וְעַל
And from above the gate
בְּשַׁ֖עַר
and above the fish
הַדָּגִ֗ים
and the tower
וּמִגְדַּ֣ל
of Hananeel
חֲנַנְאֵל֙
and the tower
וּמִגְדַּ֣ל
of Meah
הַמֵּאָ֔ה
 
וְעַ֖ד
And from above the gate
בְּשַׁ֖עַר
even unto the sheep
הַצֹּ֑אן
and they stood still
וְעָ֣מְד֔וּ
And from above the gate
בְּשַׁ֖עַר
in the prison
הַמַּטָּרָֽה׃
40
So stood
וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה
the two
שְׁתֵּ֥י
companies of them that gave thanks
הַתּוֹדֹ֖ת
in the house
בְּבֵ֣ית
of God
הָֽאֱלֹהִ֑ים
 
וַֽאֲנִ֕י
and I and the half
וַֽחֲצִ֥י
of the rulers
הַסְּגָנִ֖ים
 
עִמִּֽי׃
41
And the priests
וְהַכֹּֽהֲנִ֡ים
Eliakim
אֶלְיָקִ֡ים
Maaseiah
מַֽעֲשֵׂיָ֡ה
Miniamin
מִ֠נְיָמִין
Michaiah
מִֽיכָיָ֧ה
Elioenai
אֶלְיֽוֹעֵינַ֛י
Zechariah
זְכַרְיָ֥ה
and Hananiah
חֲנַנְיָ֖ה
with trumpets
בַּחֲצֹֽצְרֽוֹת׃
42
And Maaseiah
וּמַֽעֲשֵׂיָ֨ה
and Shemaiah
וּֽשְׁמַֽעְיָ֜ה
and Eleazar
וְאֶלְעָזָ֧ר
and Uzzi
וְעֻזִּ֛י
and Jehohanan
וִֽיהוֹחָנָ֥ן
and Malchijah
וּמַלְכִּיָּ֖ה
and Elam
וְעֵילָ֣ם
and Ezer
וָעָ֑זֶר
sang loud
וַיַּשְׁמִ֙יעוּ֙
And the singers
הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים
with Jezrahiah
וְיִֽזְרַחְיָ֖ה
their overseer
הַפָּקִֽיד׃
43
they offered
וַיִּזְבְּח֣וּ
Also that day
בַיּוֹם
 
הַ֠הוּא
sacrifices
זְבָחִ֨ים
great
גְדוֹלָ֔ה
and rejoiced
שָׂמֵ֑חוּ
 
כִּ֤י
for God
הָֽאֱלֹהִים֙
and rejoiced
שָׂמֵ֑חוּ
joy
שִׂמְחַ֥ת
great
גְדוֹלָ֔ה
 
וְגַ֧ם
the wives
הַנָּשִׁ֛ים
also and the children
וְהַיְלָדִ֖ים
and rejoiced
שָׂמֵ֑חוּ
was heard
וַתִּשָּׁמַ֛ע
joy
שִׂמְחַ֥ת
of Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִַ֖ם
even afar off
מֵֽרָחֽוֹק׃
44
appointed
וַיִּפָּֽקְד֣וּ
And at that time
בַיּוֹם֩
 
הַה֨וּא
 
אֲנָשִׁ֜ים
 
עַל
over the chambers
הַנְּשָׁכ֗וֹת
for the treasures
לָא֨וֹצָר֥וֹת
for the offerings
לַתְּרוּמוֹת֮
for the firstfruits
לָֽרֵאשִׁ֣ית
and for the tithes
וְלַמַּֽעַשְׂרוֹת֒
to gather
לִכְנ֨וֹס
 
בָּהֶ֜ם
into them out of the fields
לִשְׂדֵ֤י
of the cities
הֶֽעָרִים֙
the portions
מְנָא֣וֹת
of the law
הַתּוֹרָ֔ה
for the priests
הַכֹּֽהֲנִ֥ים
and Levites
הַלְוִיִּ֖ם
 
כִּ֚י
rejoiced
שִׂמְחַ֣ת
for Judah
יְהוּדָ֔ה
 
עַל
for the priests
הַכֹּֽהֲנִ֥ים
 
וְעַל
and Levites
הַלְוִיִּ֖ם
that waited
הָעֹֽמְדִֽים׃
45
kept
וַֽיִּשְׁמְר֞וּ
and the ward
וּמִשְׁמֶ֣רֶת
of their God
אֱלֹֽהֵיהֶם֙
and the ward
וּמִשְׁמֶ֣רֶת
of the purification
הַֽטָּהֳרָ֔ה
And both the singers
וְהַמְשֹֽׁרְרִ֖ים
and the porters
וְהַשֹּֽׁעֲרִ֑ים
according to the commandment
כְּמִצְוַ֥ת
of David
דָּוִ֖יד
and of Solomon
שְׁלֹמֹ֥ה
his son
בְנֽוֹ׃
46
 
כִּֽי
For in the days
בִימֵ֥י
of David
דָוִ֛יד
and Asaph
וְאָסָ֖ף
of old
מִקֶּ֑דֶם
there were chief
רָאשֵׁ֙
of the singers
הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים
and songs
וְשִׁיר
of praise
תְּהִלָּ֥ה
and thanksgiving
וְהֹד֖וֹת
unto God
לֵֽאלֹהִֽים׃
47
 
וְכָל
And all Israel
יִשְׂרָאֵל֩
and in the days
בְּיוֹמ֑וֹ
of Zerubbabel
זְרֻבָּבֶ֜ל
and in the days
בְּיוֹמ֑וֹ
of Nehemiah
נְחֶמְיָ֗ה
gave
נֹֽתְנִ֛ים
the portions
מְנָי֛וֹת
of the singers
הַמְשֹֽׁרְרִ֥ים
and the porters
וְהַשֹּֽׁעֲרִ֖ים
his portion
דְּבַר
and in the days
בְּיוֹמ֑וֹ
and in the days
בְּיוֹמ֑וֹ
and they sanctified
מַקְדִּשִׁ֖ים
and the Levites
וְהַלְוִיִּ֔ם
and the Levites
וְהַלְוִיִּ֔ם
and they sanctified
מַקְדִּשִׁ֖ים
them unto the children
לִבְנֵ֥י
of Aaron
אַֽהֲרֹֽן׃