1
O LORD
יְהוָ֥ה
thou hast searched
חֲ֝קַרְתַּ֗נִי
me and known
וַתֵּדָֽע׃
2
 
אַתָּ֣ה
Thou knowest
יָ֭דַעְתָּ
my downsitting
שִׁבְתִּ֣י
and mine uprising
וְקוּמִ֑י
thou understandest
בַּ֥נְתָּה
my thought
לְ֝רֵעִ֗י
afar off
מֵרָחֽוֹק׃
3
my path
אָרְחִ֣י
and my lying down
וְרִבְעִ֣י
Thou compassest
זֵרִ֑יתָ
 
וְֽכָל
with all my ways
דְּרָכַ֥י
and art acquainted
הִסְכַּֽנְתָּה׃
4
 
כִּ֤י
 
אֵ֣ין
For there is not a word
מִ֭לָּה
in my tongue
בִּלְשׁוֹנִ֑י
 
הֵ֥ן
but lo O LORD
יְ֝הוָ֗ה
thou knowest
יָדַ֥עְתָּ
 
כֻלָּֽהּ׃
5
me behind
אָח֣וֹר
and before
וָקֶ֣דֶם
Thou hast beset
צַרְתָּ֑נִי
and laid
וַתָּ֖שֶׁת
 
עָלַ֣י
thine hand
כַּפֶּֽכָה׃
6
is too wonderful
פְּלִ֣איָֽה
Such knowledge
דַ֣עַת
 
מִמֶּ֑נִּי
for me it is high
נִ֝שְׂגְּבָ֗ה
 
לֹא
I cannot
א֥וּכַֽל
 
לָֽהּ׃
7
 
אָ֭נָ֥ה
 
אֵלֵ֣ךְ
from thy spirit
מֵרוּחֶ֑ךָ
 
וְ֝אָ֗נָה
from thy presence
מִפָּנֶ֥יךָ
or whither shall I flee
אֶבְרָֽח׃
8
 
אִם
If I ascend up
אֶסַּ֣ק
into heaven
שָׁ֭מַיִם
 
שָׁ֣ם
 
אָ֑תָּה
thou art there if I make my bed
וְאַצִּ֖יעָה
in hell
שְּׁא֣וֹל
 
הִנֶּֽךָּ׃
9
If I take
אֶשָּׂ֥א
the wings
כַנְפֵי
of the morning
שָׁ֑חַר
and dwell
אֶ֝שְׁכְּנָ֗ה
in the uttermost parts
בְּאַחֲרִ֥ית
of the sea
יָֽם׃
10
 
גַּם
 
שָׁ֭ם
Even there shall thy hand
יָדְךָ֣
lead
תַנְחֵ֑נִי
shall hold
וְֽתֹאחֲזֵ֥נִי
me and thy right hand
יְמִינֶֽךָ׃
11
If I say
וָ֭אֹמַר
 
אַךְ
Surely the darkness
חֹ֣שֶׁךְ
shall cover
יְשׁוּפֵ֑נִי
me even the night
וְ֝לַ֗יְלָה
shall be light
א֣וֹר
about me
בַּעֲדֵֽנִי׃
12
 
גַּם
Yea the darkness
חֹשֶׁךְ֮
 
לֹֽא
hideth
יַחְשִׁ֪יךְ
 
מִ֫מֶּ֥ךָ
not from thee but the night
וְ֭לַיְלָה
as the day
כַּיּ֣וֹם
shineth
יָאִ֑יר
the darkness
כַּ֝חֲשֵׁיכָ֗ה
and the light
כָּאוֹרָֽה׃
13
 
כִּֽי
 
אַ֭תָּה
For thou hast possessed
קָנִ֣יתָ
my reins
כִלְיֹתָ֑י
thou hast covered
תְּ֝סֻכֵּ֗נִי
womb
בְּבֶ֣טֶן
me in my mother's
אִמִּֽי׃
14
I will praise
אֽוֹדְךָ֗
 
עַ֤ל
 
כִּ֥י
thee for I am fearfully
נוֹרָא֗וֹת
and wonderfully made
נִ֫פְלֵ֥יתִי
marvellous
נִפְלָאִ֥ים
are thy works
מַעֲשֶׂ֑יךָ
and that my soul
וְ֝נַפְשִׁ֗י
knoweth
יֹדַ֥עַת
right well
מְאֹֽד׃
15
 
לֹא
was not hid
נִכְחַ֥ד
My substance
עָצְמִ֗י
 
מִ֫מֶּ֥ךָּ
 
אֲשֶׁר
from thee when I was made
עֻשֵּׂ֥יתִי
in secret
בַסֵּ֑תֶר
and curiously wrought
רֻ֝קַּ֗מְתִּי
in the lowest parts
בְּֽתַחְתִּיּ֥וֹת
of the earth
אָֽרֶץ׃
16
my substance yet being unperfect
גָּלְמִ֤י׀
did see
רָ֘א֤וּ
Thine eyes
עֵינֶ֗יךָ
 
וְעַֽל
and in thy book
סִפְרְךָ֮
 
כֻּלָּ֪ם
all my members were written
יִכָּ֫תֵ֥בוּ
which in continuance
יָמִ֥ים
were fashioned
יֻצָּ֑רוּ
 
וְל֖אֹ
when as yet there was none
אֶחָ֣ד
 
בָּהֶֽם׃
17
 
וְלִ֗י
 
מַה
How precious
יָּקְר֣וּ
also are thy thoughts
רֵעֶ֣יךָ
unto me O God
אֵ֑ל
 
מֶ֥ה
how great
עָ֝צְמוּ
is the sum
רָאשֵׁיהֶֽם׃
18
If I should count
אֶ֭סְפְּרֵם
than the sand
מֵח֣וֹל
them they are more in number
יִרְבּ֑וּן
when I awake
הֱ֝קִיצֹ֗תִי
I am still
וְעוֹדִ֥י
 
עִמָּֽךְ׃
19
 
אִם
Surely thou wilt slay
תִּקְטֹ֖ל
O God
אֱל֥וֹהַּ׀
the wicked
רָשָׁ֑ע
men
וְאַנְשֵׁ֥י
from me therefore ye bloody
דָ֝מִ֗ים
depart
ס֣וּרוּ
 
מֶֽנִּי׃
20
 
אֲשֶׁ֣ר
For they speak
יֹ֭מְרוּךָ
against thee wickedly
לִמְזִמָּ֑ה
take
נָשׂ֖וּא
thy name in vain
לַשָּׁ֣וְא
and thine enemies
עָרֶֽיךָ׃
21
 
הֲלֽוֹא
Do not I hate
אֶשְׂנָ֑א
them O LORD
יְהוָ֥ה׀
Do not I hate
אֶשְׂנָ֑א
with those that rise up
וּ֝בִתְקוֹמְמֶ֗יךָ
thee and am not I grieved
אֶתְקוֹטָֽט׃
22
them with perfect
תַּכְלִ֣ית
hatred
שִׂנְאָ֣ה
I hate
שְׂנֵאתִ֑ים
I count them mine enemies
לְ֝אוֹיְבִ֗ים
 
הָ֣יוּ
 
לִֽי׃
23
Search
חָקְרֵ֣נִי
me O God
אֵ֭ל
and know
וְדַ֣ע
my heart
לְבָבִ֑י
try
בְּ֝חָנֵ֗נִי
and know
וְדַ֣ע
my thoughts
שַׂרְעַפָּֽי׃
24
And see
וּרְאֵ֗ה
 
אִם
me in the way
בְּדֶ֣רֶךְ
if there be any wicked
עֹ֥צֶב
 
בִּ֑י
in me and lead
וּ֝נְחֵ֗נִי
me in the way
בְּדֶ֣רֶךְ
everlasting
עוֹלָֽם׃