1
 
מַה
Why boastest
תִּתְהַלֵּ֣ל
thou thyself in mischief
בְּ֭רָעָה
O mighty
הַגִּבּ֑וֹר
man the goodness
חֶ֥סֶד
of God
אֵ֝֗ל
 
כָּל
endureth continually
הַיּֽוֹם׃
2
mischiefs
הַ֭וּוֹת
deviseth
תַּחְשֹׁ֣ב
Thy tongue
לְשׁוֹנֶ֑ךָ
razor
כְּתַ֥עַר
like a sharp
מְ֝לֻטָּ֗שׁ
working
עֹשֵׂ֥ה
deceitfully
רְמִיָּֽה׃
3
Thou lovest
אָהַ֣בְתָּ
evil
רָּ֣ע
more than good
מִטּ֑וֹב
and lying
שֶׁ֓קֶר׀
rather than to speak
מִדַּבֵּ֖ר
righteousness
צֶ֣דֶק
Selah
סֶֽלָה׃
4
Thou lovest
אָהַ֥בְתָּ
 
כָֽל
words
דִּבְרֵי
all devouring
בָ֗לַע
tongue
לְשׁ֣וֹן
O thou deceitful
מִרְמָֽה׃
5
 
גַּם
God
אֵל֮
shall likewise destroy
יִתָּצְךָ֪
thee for ever
לָ֫נֶ֥צַח
he shall take thee away
יַחְתְּךָ֣
and pluck thee out
וְיִסָּחֲךָ֣
of thy dwelling place
מֵאֹ֑הֶל
and root thee out
וְשֵֽׁרֶשְׁךָ֙
of the land
מֵאֶ֖רֶץ
of the living
חַיִּ֣ים
Selah
סֶֽלָה׃
6
also shall see
וְיִרְא֖וּ
The righteous
צַדִּיקִ֥ים
and fear
וְיִירָ֗אוּ
 
וְעָלָ֥יו
and shall laugh
יִשְׂחָֽקוּ׃
7
 
הִנֵּ֤ה
Lo this is the man
הַגֶּ֗בֶר
 
לֹ֤א
that made
יָשִׂ֥ים
not God
אֱלֹהִ֗ים
his strength
מָֽע֫וּזּ֥וֹ
but trusted
וַ֭יִּבְטַח
in the abundance
בְּרֹ֣ב
of his riches
עָשְׁר֑וֹ
and strengthened
יָ֝עֹ֗ז
himself in his wickedness
בְּהַוָּתֽוֹ׃
8
 
וַאֲנִ֤י׀
olive tree
כְּזַ֣יִת
But I am like a green
רַ֭עֲנָן
in the house
בְּבֵ֣ית
of God
אֱ֝לֹהִ֗ים
I trust
בָּטַ֥חְתִּי
in the mercy
בְחֶֽסֶד
of God
אֱ֝לֹהִ֗ים
for ever
עוֹלָ֥ם
and ever
וָעֶֽד׃
9
I will praise
אוֹדְךָ֣
thee for ever
לְ֭עוֹלָם
 
כִּ֣י
because thou hast done
עָשִׂ֑יתָ
it and I will wait
וַאֲקַוֶּ֖ה
on thy name
שִׁמְךָ֥
 
כִֽי
for it is good
ט֝֗וֹב
 
נֶ֣גֶד
before thy saints
חֲסִידֶֽיךָ׃