1
arise
יָק֣וּם
Let God
אֱ֭לֹהִים
be scattered
יָפ֣וּצוּ
let his enemies
אוֹיְבָ֑יו
him flee
וְיָנ֥וּסוּ
let them also that hate
מְ֝שַׂנְאָ֗יו
before
מִפָּנָֽיו׃
2
is driven away
תִּ֫נְדֹּ֥ף
As smoke
עָשָׁ֗ן
is driven away
תִּ֫נְדֹּ֥ף
melteth
כְּהִמֵּ֣ס
as wax
דּ֭וֹנַג
at the presence
מִפְּנֵ֥י
the fire
אֵ֑שׁ
perish
יֹאבְד֥וּ
so let the wicked
רְ֝שָׁעִ֗ים
at the presence
מִפְּנֵ֥י
of God
אֱלֹהִֽים׃
3
But let the righteous
וְֽצַדִּיקִ֗ים
be glad
יִשְׂמְח֣וּ
let them rejoice
יַֽ֭עַלְצוּ
before
לִפְנֵ֥י
God
אֱלֹהִ֗ים
rejoice
וְיָשִׂ֥ישׂוּ
yea let them exceedingly
בְשִׂמְחָֽה׃
4
Sing
שִׁ֤ירוּ׀
unto God
לֵֽאלֹהִים֮
sing praises
זַמְּר֪וּ
by his name
שְׁמ֗וֹ
extol
סֹ֡לּוּ
him that rideth
לָרֹכֵ֣ב
upon the heavens
בָּ֭עֲרָבוֹת
JAH
בְּיָ֥הּ
by his name
שְׁמ֗וֹ
and rejoice
וְעִלְז֥וּ
before
לְפָנָֽיו׃
5
A father
אֲבִ֣י
of the fatherless
יְ֭תוֹמִים
and a judge
וְדַיַּ֣ן
of the widows
אַלְמָנ֑וֹת
is God
אֱ֝לֹהִ֗ים
habitation
בִּמְע֥וֹן
in his holy
קָדְשֽׁוֹ׃
6
God
אֱלֹהִ֤ים׀
setteth
מ֘וֹשִׁ֤יב
the solitary
יְחִידִ֨ים׀
in families
בַּ֗יְתָה
he bringeth out
מוֹצִ֣יא
those which are bound
אֲ֭סִירִים
with chains
בַּכּוֹשָׁר֑וֹת
 
אַ֥ךְ
but the rebellious
ס֝וֹרֲרִ֗ים
dwell
שָׁכְנ֥וּ
in a dry
צְחִיחָֽה׃
7
O God
אֱֽלֹהִ֗ים
when thou wentest forth
בְּ֭צֵאתְךָ
before
לִפְנֵ֣י
thy people
עַמֶּ֑ךָ
when thou didst march
בְּצַעְדְּךָ֖
through the wilderness
בִֽישִׁימ֣וֹן
Selah
סֶֽלָה׃
8
The earth
אֶ֤רֶץ
shook
רָעָ֨שָׁה׀
 
אַף
the heavens
שָׁמַ֣יִם
also dropped
נָטְפוּ֮
at the presence
מִפְּנֵ֥י
of God
אֱלֹהֵ֥י
itself
זֶ֥ה
even Sinai
סִינַ֑י
at the presence
מִפְּנֵ֥י
of God
אֱלֹהֵ֥י
of God
אֱלֹהֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
9
rain
גֶּ֣שֶׁם
a plentiful
נְ֭דָבוֹת
didst send
תָּנִ֣יף
Thou O God
אֱלֹהִ֑ים
thine inheritance
נַחֲלָתְךָ֥
when it was weary
וְ֝נִלְאָ֗ה
 
אַתָּ֥ה
whereby thou didst confirm
כֽוֹנַנְתָּֽהּ׃
10
Thy congregation
חַיָּתְךָ֥
hath dwelt
יָֽשְׁבוּ
 
בָ֑הּ
hast prepared
תָּ֤כִ֥ין
of thy goodness
בְּטוֹבָתְךָ֖
for the poor
לֶעָנִ֣י
therein thou O God
אֱלֹהִֽים׃
11
The Lord
אֲדֹנָ֥י
gave
יִתֶּן
the word
אֹ֑מֶר
of those that published
הַֽ֝מְבַשְּׂר֗וֹת
was the company
צָבָ֥א
great
רָֽב׃
12
Kings
מַלְכֵ֣י
of armies
צְ֭בָאוֹת
apace
יִדֹּד֑וּן
apace
יִדֹּד֑וּן
and she that tarried
וּנְוַת
at home
בַּ֝֗יִת
divided
תְּחַלֵּ֥ק
the spoil
שָׁלָֽל׃
13
 
אִֽם
Though ye have lien
תִּשְׁכְּבוּן֮
 
בֵּ֤ין
among the pots
שְׁפַ֫תָּ֥יִם
yet shall ye be as the wings
כַּנְפֵ֣י
of a dove
י֭וֹנָה
covered
נֶחְפָּ֣ה
with silver
בַכֶּ֑סֶף
with yellow
וְ֝אֶבְרוֹתֶ֗יהָ
and her feathers
בִּֽירַקְרַ֥ק
gold
חָרֽוּץ׃
14
scattered
בְּפָ֘רֵ֤שׂ
When the Almighty
שַׁדַּ֓י
kings
מְלָ֘כִ֤ים
 
בָּ֗הּ
in it it was white as snow
תַּשְׁלֵ֥ג
in Salmon
בְּצַלְמֽוֹן׃
15
The hill
הַר
of God
אֱ֭לֹהִים
The hill
הַר
of Bashan
בָּשָֽׁן׃
The hill
הַר
an high
גַּ֝בְנֻנִּ֗ים
The hill
הַר
of Bashan
בָּשָֽׁן׃
16
 
לָ֤מָּה׀
Why leap
תְּֽרַצְּדוּן֮
hills
הָהָ֗ר
ye ye high
גַּבְנֻ֫נִּ֥ים
hills
הָהָ֗ר
desireth
חָמַ֣ד
which God
אֱלֹהִ֣ים
to dwell in
לְשִׁבְתּ֑וֹ
 
אַף
yea the LORD
יְ֝הוָ֗ה
will dwell
יִשְׁכֹּ֥ן
in it for ever
לָנֶֽצַח׃
17
The chariots
רֶ֤כֶב
of God
אֱלֹהִ֗ים
are twenty thousand
רִבֹּתַ֣יִם
even thousands
אַלְפֵ֣י
of angels
שִׁנְאָ֑ן
the Lord
אֲדֹנָ֥י
 
בָ֝֗ם
is among them as in Sinai
סִינַ֥י
in the holy
בַּקֹּֽדֶשׁ׃
18
Thou hast ascended
עָ֘לִ֤יתָ
on high
לַמָּר֨וֹם׀
captive
שָׁ֘בִ֤יתָ
thou hast led captivity
שֶּׁ֗בִי
thou hast received
לָקַ֣חְתָּ
gifts
מַ֭תָּנוֹת
for men
בָּאָדָ֑ם
 
וְאַ֥ף
yea for the rebellious
ס֝וֹרְרִ֗ים
might dwell
לִשְׁכֹּ֤ן׀
also that the LORD
יָ֬הּ
God
אֱלֹהִֽים׃
19
Blessed
בָּ֤ר֣וּךְ
be the Lord
אֲדֹנָי֮
who daily
י֥וֹם
who daily
י֥וֹם
loadeth
יַֽעֲמָס
 
לָ֗נוּ
us with benefits even the God
הָ֘אֵ֤ל
of our salvation
יְֽשׁוּעָתֵ֬נוּ
Selah
סֶֽלָה׃
20
He that is our God
אֵ֤ל
 
לָנוּ֮
He that is our God
אֵ֤ל
of salvation
לְֽמוֹשָׁ֫ע֥וֹת
and unto GOD
וְלֵיהוִ֥ה
the Lord
אֲדֹנָ֑י
from death
לַ֝מָּ֗וֶת
belong the issues
תֹּֽצָאֽוֹת׃
21
 
אַךְ
But God
אֱלֹהִ֗ים
shall wound
יִמְחַץ֮
the head
רֹ֤אשׁ
of his enemies
אֹ֫יְבָ֥יו
scalp
קָדְקֹ֥ד
and the hairy
שֵׂעָ֑ר
of such an one as goeth on still
מִ֝תְהַלֵּ֗ךְ
in his trespasses
בַּאֲשָׁמָֽיו׃
22
said
אָמַ֣ר
The Lord
אֲ֭דֹנָי
from Bashan
מִבָּשָׁ֣ן
I will bring again
אָ֝שִׁ֗יב
I will bring again
אָ֝שִׁ֗יב
from the depths
מִֽמְּצֻל֥וֹת
of the sea
יָֽם׃
23
 
לְמַ֤עַן׀
may be dipped
תִּֽמְחַ֥ץ
That thy foot
רַגְלְךָ֗
in the blood
בְּ֫דָ֥ם
and the tongue
לְשׁ֥וֹן
of thy dogs
כְּלָבֶ֑יךָ
of thine enemies
מֵאֹיְבִ֥ים
 
מִנֵּֽהוּ׃
24
They have seen
רָא֣וּ
even the goings
הֲלִ֘יכ֤וֹת
O God
אֱלֹהִ֑ים
even the goings
הֲלִ֘יכ֤וֹת
of my God
אֵלִ֖י
my King
מַלְכִּ֣י
in the sanctuary
בַקֹּֽדֶשׁ׃
25
went before
קִדְּמ֣וּ
The singers
שָׁ֭רִים
followed after
אַחַ֣ר
the players on instruments
נֹגְנִ֑ים
among
בְּת֥וֹךְ
them were the damsels
עֲ֝לָמ֗וֹת
playing with timbrels
תּוֹפֵפֽוֹת׃
26
in the congregations
בְּֽ֭מַקְהֵלוֹת
Bless
בָּרְכ֣וּ
ye God
אֱלֹהִ֑ים
even the Lord
אֲ֝דֹנָ֗י
from the fountain
מִמְּק֥וֹר
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
27
 
שָׁ֤ם
Benjamin
בִּנְיָמִ֨ן׀
There is little
צָעִ֡יר
with their ruler
רֹדֵ֗ם
and the princes
שָׂרֵ֥י
of Judah
יְ֭הוּדָה
and their council
רִגְמָתָ֑ם
and the princes
שָׂרֵ֥י
of Zebulun
זְ֝בֻל֗וּן
and the princes
שָׂרֵ֥י
of Naphtali
נַפְתָּלִֽי׃
28
hath commanded
צִוָּ֥ה
O God
אֱלֹהִ֑ים
thy strength
עֻ֫זֶּ֥ךָ
strengthen
עוּזָּ֥ה
O God
אֱלֹהִ֑ים
that which
ז֝֗וּ
thou hast wrought
פָּעַ֥לְתָּ
 
לָּֽנוּ׃
29
Because of thy temple
מֵֽ֭הֵיכָלֶךָ
 
עַל
at Jerusalem
יְרוּשָׁלִָ֑ם
 
לְךָ֤
bring
יוֹבִ֖ילוּ
shall kings
מְלָכִ֣ים
presents
שָֽׁי׃
30
Rebuke
גְּעַ֨ר
the company
חַיַּ֪ת
of spearmen
קָנֶ֡ה
the multitude
עֲדַ֤ת
of the bulls
אַבִּירִ֨ים׀
with the calves
בְּעֶגְלֵ֬י
of the people
עַ֝מִּ֗ים
till every one submit
מִתְרַפֵּ֥ס
himself with pieces
בְּרַצֵּי
of silver
כָ֑סֶף
scatter
בִּזַּ֥ר
of the people
עַ֝מִּ֗ים
in war
קְרָב֥וֹת
that delight
יֶחְפָּֽצוּ׃
31
shall come out
יֶאֱתָ֣יוּ
Princes
חַ֭שְׁמַנִּים
 
מִנִּ֣י
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
Ethiopia
כּ֥וּשׁ
shall soon stretch out
תָּרִ֥יץ
her hands
יָ֝דָ֗יו
unto God
לֵאלֹהִֽים׃
32
ye kingdoms
מַמְלְכ֣וֹת
of the earth
הָ֭אָרֶץ
Sing
שִׁ֣ירוּ
unto God
לֵאלֹהִ֑ים
O sing praises
זַמְּר֖וּ
unto the Lord
אֲדֹנָ֣י
Selah
סֶֽלָה׃
33
To him that rideth
לָ֭רֹכֵב
of heavens
שְׁמֵי
of heavens
שְׁמֵי
which were of old
קֶ֑דֶם
 
הֵ֥ן
lo he doth send out
יִתֵּ֥ן
his voice
ק֣וֹל
his voice
ק֣וֹל
and that a mighty
עֹֽז׃
34
Ascribe
תְּנ֥וּ
and his strength
וְ֝עֻזּ֗וֹ
unto God
לֵֽאלֹ֫הִ֥ים
 
עַֽל
is over Israel
יִשְׂרָאֵ֥ל
his excellency
גַּאֲוָת֑וֹ
and his strength
וְ֝עֻזּ֗וֹ
is in the clouds
בַּשְּׁחָקִֽים׃
35
thou art terrible
נ֤וֹרָ֥א
O God
אֱלֹהִֽים׃
out of thy holy places
מִֽמִּקְדָּ֫שֶׁ֥יךָ
the God
אֵ֤ל
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
 
ה֤וּא
is he that giveth
נֹתֵ֨ן׀
strength
עֹ֖ז
and power
וְתַעֲצֻמ֥וֹת
unto his people
לָעָ֗ם
Blessed
בָּר֥וּךְ
O God
אֱלֹהִֽים׃