1
And
καὶ
he shewed
ἔδειξέν
me
μοι
a pure
καθαρὸν
river
ποταμὸν
of water
ὕδατος
of life
ζωῆς
clear
λαμπρὸν
as
ὡς
crystal
κρύσταλλον
proceeding
ἐκπορευόμενον
out of
ἐκ
 
τοῦ
the throne
θρόνου
 
τοῦ
of God
θεοῦ
And
καὶ
 
τοῦ
of the Lamb
ἀρνίου
2
In
ἐν
the midst
μέσῳ
 
τῆς
of the street
πλατείας
of it
αὐτοῦ
and
καὶ
 
τοῦ
of the river
ποταμοῦ
side
ἐντεῦθεν
and
καὶ
side
ἐντεῦθεν
of the tree
ξύλου
of life
ζωῆς
which bare
ποιοῦν
fruit
καρπὸν
twelve
δώδεκα
every
κατὰ
month
μῆνα
 
ἕνα
 
ἕκαστον
and yielded
ἀποδιδοῦν
 
τὸν
fruit
καρπὸν
of it
αὐτοῦ
and
καὶ
 
τὰ
the leaves
φύλλα
 
τοῦ
of the tree
ξύλου
were for
εἰς
the healing
θεραπείαν
 
τῶν
of the nations
ἐθνῶν
3
And
καὶ
 
πᾶν
curse
κατανάθεμα
no
οὐκ
shall be
ἔσται
more
ἔτι
And
καὶ
 
the throne
θρόνος
 
τοῦ
of God
θεοῦ
And
καὶ
 
τοῦ
of the Lamb
ἀρνίου
in
ἐν
him
αὐτῷ
shall be
ἔσται
And
καὶ
 
οἱ
servants
δοῦλοι
him
αὐτῷ
shall serve
λατρεύσουσιν
him
αὐτῷ
4
And
καὶ
they shall see
ὄψονται
 
τὸ
face
πρόσωπον
his
αὐτῶν
And
καὶ
 
τὸ
name
ὄνομα
his
αὐτῶν
shall be in
ἐπὶ
 
τῶν
foreheads
μετώπων
his
αὐτῶν
5
And
καὶ
night
νὺξ
no
οὐκ
there shall be
ἔσται
there
ἐκει,
And
καὶ
they need
χρείαν
no
οὐκ
 
ἔχουσιν
candle
λύχνου
And
καὶ
light
φωτὸς
of the sun
ἡλίου
for
ὅτι
the Lord
κύριος
 
God
θεὸς
giveth
φωτίζει
them
αὐτούς
And
καὶ
they shall reign
βασιλεύσουσιν
for
εἰς
 
τοὺς
and ever
αἰώνων
 
τῶν
and ever
αἰώνων
6
And
καὶ
he said
εἶπέν
unto me
μοι,
These
Οὗτοι
 
οἱ
sayings
λόγοι
are faithful
πιστοὶ
And
καὶ
true
ἀληθινοί
And
καὶ
the Lord
κύριος
 
God
θεὸς
 
τῶν
of the holy
ἁγίων
prophets
προφητῶν
sent
ἀπέστειλεν
 
τὸν
angel
ἄγγελον
 
αὐτοῦ
to shew
δεῖξαι
 
τοῖς
servants
δούλοις
 
αὐτοῦ
the things which
must
δεῖ
be done
γενέσθαι
shortly
ἐν
 
τάχει
7
Behold
ἰδού,
I come
ἔρχομαι
quickly
ταχύ.
blessed
μακάριος
 
is he that keepeth
τηρῶν
 
τοὺς
the sayings
λόγους
 
τῆς
of the prophecy
προφητείας
 
τοῦ
book
βιβλίου
of this
τούτου
8
And
καὶ
I
ἐγὼ
John
Ἰωάννης
which
τοῦ
saw
ἔβλεψα
these things
ταῦτα
And
καὶ
I had heard
ἤκουσα
And
καὶ
when
ὅτε
I had heard
ἤκουσα
And
καὶ
saw
ἔβλεψα
I fell down
ἔπεσα
to worship
προσκυνῆσαι
before
ἔμπροσθεν
which
τοῦ
the feet
ποδῶν
which
τοῦ
of the angel
ἀγγέλου
which
τοῦ
shewed
δεικνύοντός
me
μοι
these things
ταῦτα
9
Then
καὶ
saith he
λέγει
unto me
μοι,
See
Ὅρα
thou do it not
μή·
fellowservant
σύνδουλός
of thy
σου
for
γάρ
I am
εἰμι
Then
καὶ
 
τῶν
brethren
ἀδελφῶν
of thy
σου
 
τῶν
the prophets
προφητῶν
Then
καὶ
 
τῶν
of them which keep
τηρούντων
 
τοὺς
the sayings
λόγους
 
τοῦ
book
βιβλίου
of this
τούτου·
 
τῷ
God
θεῷ
worship
προσκύνησον
10
And
καὶ
he saith
λέγει
unto me
μοι,
not
Μὴ
Seal
σφραγίσῃς
 
τοὺς
the sayings
λόγους
 
τῆς
of the prophecy
προφητείας
 
τοῦ
book
βιβλίου
of this
τούτου
for
ὅτι
 
the time
καιρὸς
at hand
ἐγγύς
is
ἐστιν
11
 
He that is unjust
ἀδικησάτω
He that is unjust
ἀδικησάτω
still
ἔτι
and
καὶ
 
he which is filthy
ῥυπωσάτω
he which is filthy
ῥυπωσάτω
still
ἔτι
and
καὶ
 
he that is righteous
δίκαιος
let him be righteous
δικαιωθήτω
still
ἔτι
and
καὶ
 
he that is holy
ἅγιος
let him be holy
ἁγιασθήτω
still
ἔτι
12
And
καὶ
behold
ἰδού,
I come
ἔρχομαι
quickly
ταχύ
And
καὶ
 
reward
μισθός
my
μου
is with
μετ'
me
ἐμοῦ
to give
ἀποδοῦναι
every man
ἑκάστῳ
according as
ὡς
 
τὸ
work
ἔργον
his
αὐτοῦ
shall be
ἐσται
13
I
ἐγώ
am
εἰμι
 
τὸ
Alpha
Α
and
καὶ
 
τὸ
Omega
Ω
the beginning
ἀρχὴ
and
καὶ
the end
τέλος
 
the first
πρῶτος
and
καὶ
 
the last
ἔσχατος
14
Blessed
Μακάριοι
 
οἱ
are they that do
ποιοῦντες
 
τὰς
commandments
ἐντολὰς
his
αὐτῶν
that
ἵνα
may have
ἔσται
 
right
ἐξουσία
his
αὐτῶν
to
ἐπὶ
 
τὸ
the tree
ξύλον
 
τῆς
of life
ζωῆς
and
καὶ
 
τοῖς
in through the gates
πυλῶσιν
may enter
εἰσέλθωσιν
into
εἰς
 
τὴν
the city
πόλιν
15
without
ἔξω
For
δὲ
 
οἱ
are dogs
κύνες
and
καὶ
 
οἱ
sorcerers
φάρμακοι
and
καὶ
 
οἱ
whoremongers
πόρνοι
and
καὶ
 
οἱ
murderers
φονεῖς
and
καὶ
 
οἱ
idolaters
εἰδωλολάτραι
and
καὶ
whosoever
πᾶς
 
loveth
φιλῶν
and
καὶ
maketh
ποιῶν
a lie
ψεῦδος
16
I
ἐγώ
Jesus
Ἰησοῦς
have sent
ἔπεμψα
 
τὸν
angel
ἄγγελόν
mine
μου
to testify
μαρτυρῆσαι
unto you
ὑμῖν
these things
ταῦτα
in
ἐπὶ
 
ταῖς
the churches
ἐκκλησίαις·
I
ἐγώ
am
εἰμι
 
the root
ῥίζα
and
καὶ
 
τὸ
the offspring
γένος
 
τοῦ
of David
Δαβίδ,
 
star
ἀστὴρ
 
and the bright
λαμπρὸς
and
καὶ
morning
ὀρθρινός
17
And
καὶ
 
τὸ
the Spirit
πνεῦμα
And
καὶ
 
the bride
νύμφη
say
λέγουσιν,
Come
ἐλθέτω·
And
καὶ
 
let him that heareth
ἀκούων
say
εἰπάτω,
Come
ἐλθέτω·
And
καὶ
 
let him that is athirst
διψῶν
Come
ἐλθέτω·
And
καὶ
 
whosoever will
θέλων
let him take
λαμβανέτω
 
τὸ
the water
ὕδωρ
of life
ζωῆς
freely
δωρεάν
18
I testify
Συμμαρτυροῦμαι
For
γὰρ
unto every man
παντὶ
that heareth
ἀκούοντι
 
τοὺς
the words
λόγους
 
τῆς
of the prophecy
προφητείας
 
τοῦ
book
βιβλίῳ
of this
τούτου,
If
ἐάν
any man
τις
shall add
ἐπιθήσει
unto
πρὸς
these things
ταῦτα,
shall add
ἐπιθήσει
 
God
θεὸς
unto
ἐπ'
him
αὐτὸν
 
τὰς
the plagues
πληγὰς
 
τὰς
that are written
γεγραμμένας
in
ἐν
book
βιβλίῳ
this
τούτῳ
19
And
καὶ
if
ἐάν
any man
τις
shall take away
ἀφαιρήσει
from
ἀπὸ
 
τῶν
the words
λόγων
of the book
βίβλου
 
τῆς
prophecy
προφητείας
 
ταύτης
shall take away
ἀφαιρήσει
 
God
θεὸς
 
τὸ
part
μέρος
his
αὐτοῦ
from
ἀπὸ
of the book
βίβλου
 
τῆς
of life
ζωῆς
And
καὶ
out of
ἐκ
 
τῆς
city
πόλεως
 
τῆς
the holy
ἁγίας
And
καὶ
 
τῶν
from the things which are written
γεγραμμένων
in
ἐν
book
βιβλίῳ
of this
τούτῳ
20
saith
Λέγει
 
He which testifieth
μαρτυρῶν
these things
ταῦτα,
Even so
ναί,
I come
ἔρχου,
quickly
ταχύ.
Amen
Ἀμήν,
Even so
ναί,
I come
ἔρχου,
Lord
κύριε
Jesus
Ἰησοῦ
21
 
The grace
χάρις
 
τοῦ
Lord
κυρίου
of our
ἡμῶν
Jesus
Ἰησοῦ
Christ
Χριστοῦ
be with
μετὰ
all
πάντων
you
ὑμῶν.
Amen
Ἀμήν.
21
 
The grace
χάρις
 
τοῦ
Lord
κυρίου
of our
ἡμῶν
Jesus
Ἰησοῦ
Christ
Χριστοῦ
be with
μετὰ
all
πάντων
you
ὑμῶν.
Amen
Ἀμήν.