1
 
וַֽיְהִי֙
Now after this
אַֽחֲרֵי
 
כֵ֔ן
smote
וַיַּ֥ךְ
it came to pass that David
דָּוִ֛יד
 
אֶת
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּֽים׃
and subdued
וַיַּכְנִיעֵ֑ם
them and took
וַיִּקַּ֛ח
 
אֶת
Gath
גַּ֥ת
and her towns
וּבְנֹתֶ֖יהָ
out of the hand
מִיַּ֥ד
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּֽים׃
2
And he smote
וַיַּ֖ךְ
 
אֶת
Moab
מוֹאָב֙
 
וַיִּֽהְי֤וּ
Moab
מוֹאָב֙
servants
עֲבָדִ֣ים
became David's
לְדָוִ֔יד
and brought
נֹֽשְׂאֵ֖י
gifts
מִנְחָֽה׃
3
smote
וַיַּ֥ךְ
And David
דָּוִ֛יד
 
אֶת
Hadarezer
הֲדַדְעֶ֥זֶר
king
מֶֽלֶךְ
of Zobah
צוֹבָ֖ה
unto Hamath
חֲמָ֑תָה
 
בְּלֶכְתּ֕וֹ
to stablish
לְהַצִּ֥יב
his dominion
יָד֖וֹ
by the river
בִּֽנְהַר
Euphrates
פְּרָֽת׃
4
took
וַיִּלְכֹּד֩
And David
דָּוִיד֙
 
מִמֶּ֜נּוּ
from him a thousand
אֶ֖לֶף
all the chariot
רָֽכֶב׃
and seven
וְשִׁבְעַ֤ת
from him a thousand
אֶ֖לֶף
horsemen
פָּֽרָשִׁ֔ים
and twenty
וְעֶשְׂרִ֥ים
from him a thousand
אֶ֖לֶף
footmen
אִ֣ישׁ
 
רַגְלִ֑י
also houghed
וַיְעַקֵּ֤ר
And David
דָּוִיד֙
 
אֶת
 
כָּל
all the chariot
רָֽכֶב׃
horses but reserved
וַיּוֹתֵ֥ר
 
מִמֶּ֖נּוּ
of them an hundred
מֵ֥אָה
all the chariot
רָֽכֶב׃
5
came
וַיָּבֹא֙
And when the Syrians
בַּֽאֲרָ֔ם
of Damascus
דַּרְמֶ֔שֶׂק
to help
לַעְז֕וֹר
Hadarezer
לַֽהֲדַדְעֶ֖זֶר
king
מֶ֣לֶךְ
of Zobah
צוֹבָ֑ה
slew
וַיַּ֤ךְ
David
דָּוִיד֙
And when the Syrians
בַּֽאֲרָ֔ם
and twenty
עֶשְׂרִֽים
two
וּשְׁנַ֥יִם
thousand
אֶ֖לֶף
men
אִֽישׁ׃
6
put
וַיָּ֤שֶׂם
David
לְדָוִ֔יד
and the Syrians
אֲרָם֙
 
דַּרְמֶ֔שֶׂק
 
וַיְהִ֤י
and the Syrians
אֲרָם֙
David
לְדָוִ֔יד
servants
עֲבָדִ֖ים
and brought
נֹֽשְׂאֵ֣י
gifts
מִנְחָ֑ה
preserved
וַיּ֤וֹשַׁע
Thus the LORD
יְהוָה֙
David
לְדָוִ֔יד
 
בְּכֹ֖ל
 
אֲשֶׁ֥ר
whithersoever he went
הָלָֽךְ׃
7
took
וַיִּקַּ֣ח
And David
דָּוִ֗יד
 
אֵ֚ת
the shields
שִׁלְטֵ֣י
of gold
הַזָּהָ֔ב
 
אֲשֶׁ֣ר
 
הָי֔וּ
 
עַ֖ל
that were on the servants
עַבְדֵ֣י
of Hadarezer
הֲדַדְעָ֑זֶר
and brought
וַיְבִיאֵ֖ם
them to Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִָֽם׃
8
Likewise from Tibhath
וּמִטִּבְחַ֤ת
and from Chun
וּמִכּוּן֙
cities
עָרֵ֣י
of Hadarezer
הֲדַדְעֶ֔זֶר
brought
לָקַ֥ח
David
דָּוִ֛יד
brass
הַנְּחֹֽשֶׁת׃
much
רַבָּ֣ה
very
מְאֹ֑ד
 
בָּ֣הּ׀
made
עָשָׂ֣ה
wherewith Solomon
שְׁלֹמֹ֗ה
 
אֶת
sea
יָ֤ם
brass
הַנְּחֹֽשֶׁת׃
 
וְאֶת
and the pillars
הָֽעַמּוּדִ֔ים
 
וְאֵ֖ת
and the vessels
כְּלֵ֥י
brass
הַנְּחֹֽשֶׁת׃
9
heard
וַיִּשְׁמַ֕ע
Now when Tou
תֹּ֖עוּ
king
מֶֽלֶךְ
of Hamath
חֲמָ֑ת
 
כִּ֚י
had smitten
הִכָּ֣ה
how David
דָוִ֔יד
 
אֶת
 
כָּל
all the host
חֵ֖יל
of Hadarezer
הֲדַדְעֶ֥זֶר
king
מֶֽלֶךְ
of Zobah
צוֹבָֽה׃
10
He sent
וַיִּשְׁלַ֣ח
 
אֶת
Hadoram
הֲדֽוֹרָם
his son
בְּנ֣וֹ
 
אֶל
to king
הַמֶּֽלֶךְ
David
דָּ֠וִיד
to enquire
ל֨וֹ
to enquire
ל֨וֹ
of his welfare
לְשָׁל֜וֹם
and to congratulate
וּֽלְבָרֲכ֗וֹ
 
עַל֩
 
אֲשֶׁ֨ר
him because he had fought
נִלְחַ֤ם
against Hadarezer
הֲדַדְעָ֑זֶר
and smitten
וַיַּכֵּ֔הוּ
 
כִּי
had war
אִ֛ישׁ
 
מִלְחֲמ֥וֹת
with Tou
תֹּ֖עוּ
 
הָיָ֣ה
against Hadarezer
הֲדַדְעָ֑זֶר
 
וְכֹ֗ל
and with him all manner of vessels
כְּלֵ֛י
of gold
זָהָ֥ב
and silver
וָכֶ֖סֶף
and brass
וּנְחֹֽשֶׁת׃
11
 
גַּם
 
אֹתָ֗ם
dedicated
הִקְדִּ֞ישׁ
Them also king
הַמֶּ֤לֶךְ
David
דָּוִיד֙
unto the LORD
לַֽיהוָ֔ה
 
עִם
with the silver
הַכֶּ֙סֶף֙
and the gold
וְהַזָּהָ֔ב
 
אֲשֶׁ֥ר
that he brought
נָשָׂ֖א
 
מִכָּל
from all these nations
הַגּוֹיִ֑ם
from Edom
מֵֽאֱד֤וֹם
and from Moab
וּמִמּוֹאָב֙
and from the children
וּמִבְּנֵ֣י
of Ammon
עַמּ֔וֹן
and from the Philistines
וּמִפְּלִשְׁתִּ֖ים
and from Amalek
וּמֵֽעֲמָלֵֽק׃
12
Moreover Abishai
וְאַבְשַׁ֣י
the son
בֶּן
of Zeruiah
צְרוּיָ֗ה
slew
הִכָּ֤ה
 
אֶת
of the Edomites
אֱדוֹם֙
in the valley
בְּגֵ֣יא
of salt
הַמֶּ֔לַח
eighteen
שְׁמוֹנָ֥ה
 
עָשָׂ֖ר
thousand
אָֽלֶף׃
13
And he put
וַיָּ֤שֶׂם
and all the Edomites
אֱד֖וֹם
garrisons
נְצִיבִ֔ים
 
וַיִּֽהְי֥וּ
 
כָל
and all the Edomites
אֱד֖וֹם
servants
עֲבָדִ֣ים
David
דָּוִ֔יד
preserved
וַיּ֤וֹשַׁע
Thus the LORD
יְהוָה֙
 
אֶת
David
דָּוִ֔יד
 
בְּכֹ֖ל
 
אֲשֶׁ֥ר
whithersoever he went
הָלָֽךְ׃
14
reigned
וַיִּמְלֹ֥ךְ
So David
דָּוִ֖יד
 
עַל
 
כָּל
over all Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
וַיְהִ֗י
and executed
עֹשֶׂ֛ה
judgment
מִשְׁפָּ֥ט
and justice
וּצְדָקָ֖ה
 
לְכָל
among all his people
עַמּֽוֹ׃
15
And Joab
וְיוֹאָ֥ב
the son
בֶּן
of Zeruiah
צְרוּיָ֖ה
 
עַל
was over the host
הַצָּבָ֑א
and Jehoshaphat
וִיהֽוֹשָׁפָ֥ט
the son
בֶּן
of Ahilud
אֲחִיל֖וּד
recorder
מַזְכִּֽיר׃
16
And Zadok
וְצָד֧וֹק
the son
בֶּן
of Ahitub
אֲחִיט֛וּב
and Abimelech
וַֽאֲבִימֶ֥לֶךְ
the son
בֶּן
of Abiathar
אֶבְיָתָ֖ר
were the priests
כֹּֽהֲנִ֑ים
and Shavsha
וְשַׁוְשָׁ֖א
was scribe
סוֹפֵֽר׃
17
And Benaiah
וּבְנָיָ֙הוּ֙
and the sons
וּבְנֵֽי
of Jehoiada
יְה֣וֹיָדָ֔ע
 
עַל
was over the Cherethites
הַכְּרֵתִ֖י
and the Pelethites
וְהַפְּלֵתִ֑י
and the sons
וּבְנֵֽי
of David
דָוִ֥יד
were chief
הָרִֽאשֹׁנִ֖ים
about
לְיַ֥ד
the king
הַמֶּֽלֶךְ׃