1
not
Οὐ
I would
θέλω
Moreover
δὲ
that ye
ὑμᾶς
should be ignorant
ἀγνοεῖν
brethren
ἀδελφοί
how that
ὅτι
οἱ
fathers
πατέρες
our
ἡμῶν
all
πάντες
under
ὑπὸ
τὴν
the cloud
νεφέλην
were
ἦσαν
and
καὶ
all
πάντες
through
διὰ
τῆς
the sea
θαλάσσης
passed
διῆλθον
2
And
καὶ
all
πάντες
unto
εἰς
τὸν
Moses
Μωσῆν
baptized
ἐβαπτίσαντο
in
ἐν
τῇ
the cloud
νεφέλῃ
And
καὶ
in
ἐν
τῇ
the sea
θαλάσσῃ
3
And
καὶ
all
πάντες
τὸ
the same
αὐτὸ
meat
βρῶμα
spiritual
πνευματικὸν
did
ἔφαγον
4
And
καὶ
all
πάντες
τὸ
the same
αὐτὸ
drink
πόμα
spiritual
πνευματικῆς
did
ἔπινον
did
ἔπινον
for
γὰρ
of
ἐκ
spiritual
πνευματικῆς
that followed them
ἀκολουθούσης
Rock
πέτρα
ἡ
and
δὲ
Rock
πέτρα
was
ἦν
ὁ
Christ
Χριστός
5
But
ἀλλ'
not
οὐκ
in
ἐν
τοῖς
many
πλείοσιν
of them
αὐτῶν
was
εὐδόκησεν
ὁ
God
θεός
they were overthrown
κατεστρώθησαν
for
γὰρ
in
ἐν
τῇ
the wilderness
ἐρήμῳ
6
these things
ταῦτα
Now
δὲ
examples
τύποι
our
ἡμῶν
were
ἐγενήθησαν
to the intent
εἰς
τὸ
not
μὴ
should
εἶναι
we
ἡμᾶς
things
ἐπιθυμητὰς
lust after evil
κακῶν
as
καθὼς
they also
κἀκεῖνοι
lusted
ἐπεθύμησαν
7
Neither
μηδὲ
idolaters
εἰδωλολάτραι
be ye
γίνεσθε
as
καθώς
were some
τινες
of them
αὐτῶν
as
ὥς
it is written
γέγραπται
sat down
Ἐκάθισεν
ὁ
The people
λαὸς
to eat
φαγεῖν
and
καὶ
drink
πιεῖν
and
καὶ
rose up
ἀνέστησαν
to play
παίζειν
8
Neither
μηδὲ
committed
ἐπόρνευσαν
as
καθώς
some
τινες
of them
αὐτῶν
committed
ἐπόρνευσαν
and
καὶ
fell
ἔπεσον
in
ἐν
μιᾷ
day
ἡμέρᾳ
and twenty
εἴκοσι
three
τρεῖς
thousand
χιλιάδες.
9
Neither
μηδὲ
let us tempt
ἐκπειράζωμεν
τὸν
Christ
Χριστόν
as
καθὼς
also
καὶ
some
τινες
of them
αὐτῶν
tempted
ἐπείρασαν
also
καὶ
of
ὑπὸ
τῶν
serpents
ὄφεων
were destroyed
ἀπώλοντο
10
Neither
μηδὲ
murmur ye
ἐγόγγυσαν
as
καθὼς
also
καὶ
some
τινες
of them
αὐτῶν
murmur ye
ἐγόγγυσαν
also
καὶ
were destroyed
ἀπώλοντο
of
ὑπὸ
τοῦ
the destroyer
ὀλοθρευτοῦ
11
these things
ταῦτα
Now
δὲ
all
πάντα
for ensamples
τύποι
happened
συνέβαινον
unto them
ἐκείνοις
they are written
ἐγράφη
Now
δὲ
for
πρὸς
admonition
νουθεσίαν
our
ἡμῶν
upon
εἰς
whom
οὓς
τὰ
the ends
τέλη
τῶν
of the world
αἰώνων
are come
κατήντησεν
12
Wherefore
ὥστε
ὁ
him that thinketh
δοκῶν
he standeth
ἑστάναι
let
βλεπέτω
lest
μὴ
he fall
πέσῃ
13
temptation
πειρασμῷ
that ye
ὑμᾶς
no
οὐκ
There hath
εἴληφεν
εἰ
μὴ
such as is common to man
ἀνθρώπινος·
is faithful
πιστὸς
but
δὲ
ὁ
God
θεός
that
ὃ
no
οὐκ
suffer
ἐάσει
that ye
ὑμᾶς
to be tempted
πειρασθῆναι
above
ὑπὲρ
that
ὃ
may be able
δύνασθαι
but
ἀλλὰ
make
ποιήσει
with
σὺν
τῷ
temptation
πειρασμῷ
also
καὶ
τὴν
a way to escape
ἔκβασιν
τοῦ
may be able
δύνασθαι
that ye
ὑμᾶς
to bear
ὑπενεγκεῖν
14
Wherefore
Διόπερ
dearly beloved
ἀγαπητοί
my
μου
flee
φεύγετε
from
ἀπὸ
τῆς
idolatry
εἰδωλολατρείας
15
as
ὡς
to wise men
φρονίμοις
I speak
λέγω·
judge
κρίνατε
ye
ὑμεῖς
what
ὅ
I say
φημι
16
τὸ
The cup
ποτήριον
τῆς
of blessing
εὐλογίας
which
ὃν
we bless
εὐλογοῦμεν
not
οὐχὶ
the communion
κοινωνία
τοῦ
of the blood
αἵματος
τοῦ
of Christ
Χριστοῦ
is it
ἐστιν
τὸν
The bread
ἄρτον
which
ὃν
we break
κλῶμεν
not
οὐχὶ
the communion
κοινωνία
τοῦ
of the body
σώματος
τοῦ
of Christ
Χριστοῦ
is it
ἐστιν
17
For
ὅτι
and one
ἑνὸς
bread
ἄρτου
and one
ἑνὸς
body
σῶμα
οἱ
being many
πολλοί
are
ἐσμεν
οἱ
for
γὰρ
all
πάντες
of
ἐκ
τοῦ
and one
ἑνὸς
bread
ἄρτου
partakers
μετέχομεν
18
Behold
βλέπετε
τὸν
Israel
Ἰσραὴλ
after
κατὰ
the flesh
σάρκα·
not
οὐχὶ
οἱ
which eat
ἐσθίοντες
τὰς
of the sacrifices
θυσίας
partakers
κοινωνοὶ
τοῦ
of the altar
θυσιαστηρίου
are
εἰσίν
19
What
τί
then
οὖν
say I
φημι
that
ὅτι
the idol
εἴδωλον
any thing
τί
is
ἐστιν;
or
ἢ
that
ὅτι
which is offered in sacrifice to idols
εἰδωλόθυτον
any thing
τί
is
ἐστιν;
20
But
ἀλλ'
I say that
ὅτι
the things which
ἃ
sacrifice
θύει
τά
the Gentiles
ἔθνη,
to devils
δαιμονίων
sacrifice
θύει
and
καὶ
not
οὐ
to God
θεῷ
not
οὐ
I would
θέλω
and
δὲ
that ye
ὑμᾶς
fellowship
κοινωνοὺς
τῶν
to devils
δαιμονίων
should have
γίνεσθαι
21
Ye cannot
οὐ
δύνασθε
the cup
ποτήριον
of the Lord
κυρίου
drink
πίνειν
and
καὶ
the cup
ποτήριον
of devils
δαιμονίων
Ye cannot
οὐ
δύνασθε
of the table
τραπέζης
of the Lord
κυρίου
be partakers
μετέχειν
and
καὶ
of the table
τραπέζης
of devils
δαιμονίων
22
Do we provoke
ἢ
to jealousy
παραζηλοῦμεν
τὸν
the Lord
κύριον
stronger than
μὴ
ἰσχυρότεροι
he
αὐτοῦ
are we
ἐσμεν
23
All things
πάντα
for me
μοί
are lawful
ἔξεστιν
but
ἀλλ'
not
οὐ
All things
πάντα
are
συμφέρει·
All things
πάντα
for me
μοί
are lawful
ἔξεστιν
but
ἀλλ'
not
οὐ
All things
πάντα
edify
οἰκοδομεῖ
24
no man
μηδεὶς
τὸ
his own
ἑαυτοῦ
Let
ζητείτω
but
ἀλλὰ
τὸ
τοῦ
another's
ἑτέρου
every man
ἕκαστος
25
Whatsoever
Πᾶν
τὸ
in
ἐν
the shambles
μακέλλῳ
is sold
πωλούμενον
that eat
ἐσθίετε
no
μηδὲν
asking
ἀνακρίνοντες
for
διὰ
τὴν
conscience
συνείδησιν
26
τοῦ
For
γὰρ
is the Lord's
κυρίου
ἡ
the earth
γῆ
and
καὶ
τὸ
the fulness
πλήρωμα
thereof
αὐτῆς
27
εἰ
δέ
τις
bid
καλεῖ
you
ὑμᾶς
τῶν
of them that believe not
ἀπίστων
to a feast and
καὶ
ye be disposed
θέλετε
to go
πορεύεσθαι
whatsoever
πᾶν
τὸ
is set before
παρατιθέμενον
you
ὑμῖν
eat
ἐσθίετε
no
μηδὲν
question
ἀνακρίνοντες
for
διὰ
τὴν
conscience
συνείδησιν
28
if
ἐὰν
But
δέ
any man
τις
unto you
ὑμῖν
say
εἴπῃ
This
Τοῦτο
offered in sacrifice unto idols
εἰδωλόθυτόν
is
ἐστιν
not
μὴ
eat
ἐσθίετε
for
δι'
his sake
ἐκεῖνον
τὸν
that shewed it
μηνύσαντα
and
καὶ
τὴν
for conscience sake
συνείδησιν·
τοῦ
for
γὰρ
is the Lord's
κυρίου
ἡ
the earth
γῆ
and
καὶ
τὸ
the fulness
πλήρωμα
thereof
αὐτῆς
29
Conscience
συνειδήσεως
δὲ
I say
λέγω
not
οὐχὶ
τὴν
thine own
ἑαυτοῦ
but
ἀλλὰ
τὴν
τοῦ
of the other
ἑτέρου
ἵνα
why
τί
for
γὰρ
ἡ
liberty
ἐλευθερία
my
μου
is
κρίνεται
of
ὑπὸ
another
ἄλλης
Conscience
συνειδήσεως
30
if
εἰ
For
δὲ
I
ἐγὼ
by grace
χάριτι
be a partaker
μετέχω
why
τί
am I evil spoken of
βλασφημοῦμαι
for that
ὑπὲρ
for which
οὗ
I
ἐγὼ
give thanks
εὐχαριστῶ
31
Whether
εἴτε
therefore
οὖν
ye eat
ἐσθίετε
Whether
εἴτε
drink
πίνετε
Whether
εἴτε
whatsoever
τι
do
ποιεῖτε
all
πάντα
to
εἰς
the glory
δόξαν
of God
θεοῦ
do
ποιεῖτε
32
none offence
ἀπρόσκοποι
Give
γίνεσθε
neither
καὶ
to the Jews
Ἰουδαίοις
neither
καὶ
to the Gentiles
Ἕλλησιν
neither
καὶ
τῇ
to the church
ἐκκλησίᾳ
τοῦ
of God
θεοῦ
33
Even as
καθὼς
I
κἀγὼ
all
πᾶσιν
all
πᾶσιν
please
ἀρέσκω
things not
μὴ
seeking
ζητῶν
the profit
τῶν
mine own
ἐμαυτοῦ
profit
σύμφερον,
but
ἀλλὰ
the profit
τῶν
the profit
τῶν
of many
πολλῶν
that
ἵνα
they may be saved
σωθῶσιν