1
concerning
Περὶ
Now
δὲ
 
τῆς
the collection
λογίας
 
τῆς
for
εἰς
 
τοὺς
the saints
ἁγίους
as
ὥσπερ
I have given order
διέταξα
 
ταῖς
to the churches
ἐκκλησίαις
 
τῆς
of Galatia
Γαλατίας
so
οὕτως
even
καὶ
ye
ὑμεῖς
do
ποιήσατε
2
Upon
κατὰ
the first
μίαν
day of the week
σαββάτων
every one
ἕκαστος
of you
ὑμῶν
by
παρ'
him
ἑαυτῷ
lay
τιθέτω
in store
θησαυρίζων
 
 
τι
 
ἂν
God hath prospered him
εὐοδῶται
 
ἵνα
 
μὴ
when
ὅταν
I come
ἔλθω
 
τότε
gatherings
λογίαι
there be
γίνωνται
3
when
ὅταν
And
δὲ
I come
παραγένωμαι
 
οὓς
whomsoever
ἐὰν
ye shall approve
δοκιμάσητε
by
δι'
your letters
ἐπιστολῶν
them
τούτους
will I send
πέμψω
to bring
ἀπενεγκεῖν
 
τὴν
liberality
χάριν
your
ὑμῶν
unto
εἰς
Jerusalem
Ἰερουσαλήμ·
4
if
ἐὰν
And
δὲ
it be
meet
ἄξιον
 
τοῦ
also
κἀμὲ
that I go
πορεύσονται
with
σὺν
me
ἐμοὶ
that I go
πορεύσονται
5
I will come
Ἐλεύσομαι
Now
δὲ
unto
πρὸς
you
ὑμᾶς
when
ὅταν
Macedonia
Μακεδονίαν
I do pass through
διέρχομαι
Macedonia
Μακεδονίαν
for
γὰρ
I do pass through
διέρχομαι
6
with
πρὸς
you
ὑμᾶς
And
δὲ
it may be
τυχὸν
that I will abide
παραμενῶ
yea
and
καὶ
winter
παραχειμάσω
that
ἵνα
ye
ὑμεῖς
me
με
may bring
προπέμψητε
whithersoever
οὗ
 
ἐὰν
I go
πορεύωμαι
7
not
οὐ
I will
θέλω
For
γὰρ
you
ὑμᾶς
now
ἄρτι
by
ἐν
the way
παρόδῳ
see
ἰδεῖν
I trust
ἐλπίζω
but
δὲ
 
χρόνον
a while
τινὰ
to tarry
ἐπιμεῖναι
with
πρὸς
you
ὑμᾶς
if
ἐὰν
 
the Lord
κύριος
permit
ἐπιτρέπῃ
8
I will tarry
ἐπιμενῶ
But
δὲ
at
ἐν
Ephesus
Ἐφέσῳ
until
ἕως
 
τῆς
Pentecost
πεντηκοστῆς·
9
door
θύρα
For
γάρ
unto me
μοι
is opened
ἀνέῳγεν
a great
μεγάλη
and
καὶ
effectual
ἐνεργής
and
καὶ
adversaries
ἀντικείμενοι
there are many
πολλοί
10
if
Ἐὰν
Now
δὲ
come
ἔλθῃ
Timotheus
Τιμόθεος
see
βλέπετε
that
ἵνα
without fear
ἀφόβως
he may be
γένηται
with
πρὸς
you
ὑμᾶς·
 
τὸ
for
γὰρ
the work
ἔργον
of the Lord
κυρίου
he worketh
ἐργάζεται
as
ὡς
also
καὶ
I
ἐγώ
11
no
μή
man
τις
therefore
οὖν
him
αὐτὸν
Let
ἐξουθενήσῃ
conduct
προπέμψατε
but
δὲ
him
αὐτὸν
in
ἐν
peace
εἰρήνῃ
that
ἵνα
he may come
ἔλθῃ
unto
πρός
me
με·
I look for
ἐκδέχομαι
for
γὰρ
him
αὐτὸν
with
μετὰ
 
τῶν
the brethren
ἀδελφῶν
12
touching
Περὶ
As
δὲ
Apollos
Ἀπολλῶ
 
τοῦ
our brother
ἀδελφῶν·
greatly
πολλὰ
I
παρεκάλεσα
him
αὐτὸν
to
ἵνα
come
ἐλεύσεται
unto
πρὸς
you
ὑμᾶς
with
μετὰ
 
τῶν
our brother
ἀδελφῶν·
but
καὶ
at all
πάντως
not
οὐκ
was
ἦν
his will
θέλημα
to
ἵνα
at this
νῦν
come
ἐλεύσεται
come
ἐλεύσεται
As
δὲ
when
ὅταν
he shall have convenient time
εὐκαιρήσῃ
13
Watch ye
Γρηγορεῖτε
stand fast
στήκετε
in
ἐν
 
τῇ
the faith
πίστει
quit
ἀνδρίζεσθε
be strong
κραταιοῦσθε
14
all
πάντα
your
ὑμῶν
with
ἐν
charity
ἀγάπῃ
Let
γινέσθω
15
I beseech
Παρακαλῶ
 
δὲ
you
ὑμᾶς
brethren
ἀδελφοί·
(ye know
οἴδατε
 
τὴν
the house
οἰκίαν
of Stephanas
Στεφανᾶ
that
ὅτι
it is
ἐστὶν
the firstfruits
ἀπαρχὴ
 
τῆς
of Achaia
Ἀχαΐας
and
καὶ
to
εἰς
the ministry
διακονίαν
 
τοῖς
of the saints
ἁγίοις
that they have addicted
ἔταξαν
themselves
ἑαυτούς·
16
That
ἵνα
and
καὶ
ye
ὑμεῖς
submit yourselves
ὑποτάσσησθε
 
τοῖς
unto such
τοιούτοις
and
καὶ
to every one
παντὶ
 
τῷ
that helpeth
συνεργοῦντι
and
καὶ
laboureth
κοπιῶντι
17
I am glad
χαίρω
 
δὲ
of
ἐπὶ
 
τῇ
the coming
παρουσίᾳ
of Stephanas
Στεφανᾶ
and
καὶ
Fortunatus
Φουρτουνάτου
and
καὶ
Achaicus
Ἀχαϊκοῦ
for that
ὅτι
 
τὸ
on your part
ὑμῶν
which was lacking
ὑστέρημα
they
οὗτοι
have supplied
ἀνεπλήρωσαν·
18
they have refreshed
ἀνέπαυσαν
For
γὰρ
 
τὸ
my
ἐμὸν
spirit
πνεῦμα
and
καὶ
 
τὸ
yours
ὑμῶν
acknowledge ye
ἐπιγινώσκετε
therefore
οὖν
 
τοὺς
them that are such
τοιούτους
19
salute
Ἀσπάζονται
you
ὑμᾶς
 
αἱ
The churches
ἐκκλησίᾳ
 
τῆς
of Asia
Ἀσίας
salute
Ἀσπάζονται
you
ὑμᾶς
in
ἐν
the Lord
κυρίῳ
much
πολλὰ
Aquila
Ἀκύλας
and
καὶ
Priscilla
Πρίσκιλλα,
with
σὺν
 
τῇ
that is in
κατ'
house
οἶκον
their
αὐτῶν
The churches
ἐκκλησίᾳ
20
Greet ye
Ἀσπάσασθε
you
ὑμᾶς
 
οἱ
the brethren
ἀδελφοὶ
All
πάντες
Greet ye
Ἀσπάσασθε
one another
ἀλλήλους
with
ἐν
kiss
φιλήματι
an holy
ἁγίῳ
21
 
The salutation
ἀσπασμὸς
 
τῇ
with mine own
ἐμῇ
hand
χειρὶ
of me Paul
Παύλου
22
 
εἴ
 
τις
not
οὐ
love
φιλεῖ
 
τὸν
the Lord
κύριον
Jesus
Ἰησοῦν
Christ
Χριστόν,
let him be
ἤτω
Anathema
ἀνάθεμα
Maranatha
ἀθά
Maranatha
ἀθά
23
 
The grace
χάρις
 
τοῦ
of our Lord
κυρίου
Jesus
Ἰησοῦ
Christ
Χριστοῦ
be with
μεθ'
you
ὑμῶν
24
 
love
ἀγάπη
My
μου
be with
μετὰ
all
πάντων
you
ὑμῶν
in
ἐν
Christ
Χριστῷ
Jesus
Ἰησοῦ
Amen
ἀμήν
24
 
love
ἀγάπη
My
μου
be with
μετὰ
all
πάντων
you
ὑμῶν
in
ἐν
Christ
Χριστῷ
Jesus
Ἰησοῦ
Amen
ἀμήν