1
Then came
וַיָּבֹ֤א
David
דָּוִ֗ד
to Nob
נֹ֔בֶה
 
אֶל
and Ahimelech
אֲחִימֶ֜לֶךְ
the priest
הַכֹּהֵ֑ן
was afraid
וַיֶּֽחֱרַ֨ד
and Ahimelech
אֲחִימֶ֜לֶךְ
at the meeting
לִקְרַ֣את
David
דָּוִ֗ד
and said
וַיֹּ֤אמֶר
 
לוֹ֙
 
מַדּ֤וּעַ
 
אַתָּה֙
 
לְבַדֶּ֔ךָ
unto him Why art thou alone and no man
וְאִ֖ישׁ
 
אֵ֥ין
 
אִתָּֽךְ׃
2
and hath said
וַיֹּ֣אמֶר
And David
דָּוִ֜ד
unto Ahimelech
לַֽאֲחִימֶ֣לֶךְ
the priest
הַכֹּהֵ֗ן
The king
הַמֶּלֶךְ֮
hath commanded
צִוִּיתִ֑ךָ
me a business
הַדָּבָ֛ר
and hath said
וַיֹּ֣אמֶר
 
אֵלַ֗י
unto me Let no man
אִ֣ישׁ
 
אַל
know
יוֹדַ֔עְתִּי
any thing
מְא֛וּמָה
 
אֶת
me a business
הַדָּבָ֛ר
 
אֲשֶׁר
 
אָֽנֹכִ֥י
whereabout I send
שֹׁלֵֽחֲךָ֖
 
וַֽאֲשֶׁ֣ר
hath commanded
צִוִּיתִ֑ךָ
 
וְאֶת
my servants
הַנְּעָרִ֣ים
know
יוֹדַ֔עְתִּי
 
אֶל
a place
מְק֥וֹם
to such
פְּלֹנִ֖י
and such
אַלְמוֹנִֽי׃
3
 
וְעַתָּ֗ה
 
מַה
Now therefore what is
יֵּ֧שׁ
 
תַּֽחַת
in mine hand
בְיָדִ֑י
me five
חֲמִשָּׁה
loaves of bread
לֶ֖חֶם
give
תְּנָ֣ה
in mine hand
בְיָדִ֑י
 
א֖וֹ
or what there is present
הַנִּמְצָֽא׃
4
answered
וַיַּ֨עַן
And the priest
הַכֹּהֵ֤ן
 
אֶת
David
דָּוִד֙
and said
וַיֹּ֔אמֶר
 
אֵֽין
bread
לֶ֤חֶם
There is no common
חֹ֖ל
 
אֶל
 
תַּ֣חַת
under mine hand
יָדִ֑י
 
כִּֽי
 
אִם
bread
לֶ֤חֶם
hallowed
קֹ֙דֶשׁ֙
but there is
יֵ֔שׁ
 
אִם
have kept
נִשְׁמְר֥וּ
if the young men
הַנְּעָרִ֖ים
themselves at least
אַ֥ךְ
from women
מֵֽאִשָּֽׁה׃
5
answered
וַיַּעַן֩
And David
דָּוִ֨ד
 
אֶת
the priest
הַכֹּהֵ֜ן
and said
וַיֹּ֣אמֶר
 
ל֗וֹ
 
כִּ֣י
unto him Of a truth
אִם
women
אִשָּׁ֤ה
have been kept
עֲצֻֽרָה
 
לָ֙נוּ֙
days
כִּתְמ֣וֹל
from us about these three
שִׁלְשֹׁ֔ם
since I came out
בְּצֵאתִ֕י
 
וַיִּֽהְי֥וּ
and the vessels
בַּכֶּֽלִי׃
of the young men
הַנְּעָרִ֖ים
are holy
קֹ֑דֶשׁ
 
וְהוּא֙
and the bread is in a manner
דֶּ֣רֶךְ
common
חֹ֔ל
 
וְאַ֕ף
 
כִּ֥י
this day
הַיּ֖וֹם
yea though it were sanctified
יִקְדַּ֥שׁ
and the vessels
בַּכֶּֽלִי׃
6
gave
וַיִּתֶּן
 
ל֥וֹ
So the priest
הַכֹּהֵ֖ן
him hallowed
קֹ֑דֶשׁ
 
כִּי֩
 
לֹא
 
הָ֨יָה
 
שָׁ֜ם
bread
לֶ֣חֶם
 
כִּֽי
 
אִם
bread
לֶ֣חֶם
from before
מִלִּפְנֵ֣י
that was taken
הַמּֽוּסָרִים֙
from before
מִלִּפְנֵ֣י
the LORD
יְהוָ֔ה
to put
לָשׂוּם֙
bread
לֶ֣חֶם
hot
חֹ֔ם
in the day
בְּי֖וֹם
when it was taken away
הִלָּֽקְחֽוֹ׃
7
 
וְשָׁ֡ם
Now a certain man
אִישׁ֩
of the servants
מֵֽעַבְדֵ֨י
of Saul
לְשָׁאֽוּל׃
was there that day
בַּיּ֣וֹם
 
הַה֗וּא
detained
נֶעְצָר֙
before
לִפְנֵ֣י
the LORD
יְהוָ֔ה
and his name
וּשְׁמ֖וֹ
was Doeg
דֹּאֵ֣ג
an Edomite
הָֽאֲדֹמִ֑י
the chiefest
אַבִּ֥יר
of the herdmen
הָֽרֹעִ֖ים
 
אֲשֶׁ֥ר
of Saul
לְשָׁאֽוּל׃
8
said
וַיֹּ֤אמֶר
And David
דָּוִד֙
unto Ahimelech
לַֽאֲחִימֶ֔לֶךְ
not
וְאִ֛ין
And is there
יֶשׁ
 
פֹּ֥ה
 
תַֽחַת
here under thine hand
בְיָדִ֔י
spear
חֲנִ֣ית
 
אוֹ
my sword
חַרְבִּ֤י
 
כִּ֣י
 
גַם
my sword
חַרְבִּ֤י
 
וְגַם
nor my weapons
כֵּלַי֙
 
לֹֽא
for I have neither brought
לָקַ֣חְתִּי
here under thine hand
בְיָדִ֔י
 
כִּֽי
required
הָיָ֥ה
business
דְבַר
because the king's
הַמֶּ֖לֶךְ
haste
נָחֽוּץ׃
9
said
וַיֹּ֧אמֶר
And the priest
הַכֹּהֵ֗ן
The sword
חֶרֶב֩
of Goliath
גָּלְיָ֨ת
the Philistine
הַפְּלִשְׁתִּ֜י
 
אֲשֶׁר
whom thou slewest
הִכִּ֣יתָ׀
in the valley
בְּעֵ֣מֶק
of Elah
הָֽאֵלָ֗ה
 
הִנֵּה
 
הִ֞יא
behold it is here wrapped
לוּטָ֣ה
in a cloth
בַשִּׂמְלָה֮
behind
אַֽחֲרֵ֣י
the ephod
הָֽאֵפוֹד֒
 
אִם
 
אֹתָ֤הּ
if thou wilt take
קָ֔ח
 
לְךָ֙
if thou wilt take
קָ֔ח
 
כִּ֣י
 
אֵ֥ין
it for there is no other
אַחֶ֛רֶת
save
זֽוּלָתָ֖הּ
that here
בָּזֶ֑ה
said
וַיֹּ֧אמֶר
And David
דָּוִ֛ד
 
אֵ֥ין
 
כָּמ֖וֹהָ
There is none like that give
תְּנֶ֥נָּה
 
לִּֽי׃
10
arose
וַיָּ֣קָם
And David
דָּוִ֔ד
and fled
וַיִּבְרַ֥ח
that day
בַּיּוֹם
 
הַה֖וּא
for fear
מִפְּנֵ֣י
of Saul
שָׁא֑וּל
and went
וַיָּבֹ֕א
 
אֶל
to Achish
אָכִ֖ישׁ
the king
מֶ֥לֶךְ
of Gath
גַּֽת׃
11
said
לֵאמֹ֔ר
And the servants
עַבְדֵ֤י
of Achish
אָכִישׁ֙
 
אֵלָ֔יו
 
הֲלוֹא
one to another of him
לָזֶ֗ה
and David
וְדָוִ֖ד
the king
מֶ֣לֶךְ
of the land
הָאָ֑רֶץ
 
הֲל֣וֹא
one to another of him
לָזֶ֗ה
did they not sing
יַֽעֲנ֤וּ
in dances
בַמְּחֹלוֹת֙
said
לֵאמֹ֔ר
hath slain
הִכָּ֤ה
Saul
שָׁאוּל֙
his thousands
בַּֽאֲלָפָ֔ו
and David
וְדָוִ֖ד
his ten thousands
בְּרִבְבֹתָֽו׃
12
laid up
וַיָּ֧שֶׂם
And David
דָּוִ֛ד
 
אֶת
these words
הַדְּבָרִ֥ים
 
הָאֵ֖לֶּה
in his heart
בִּלְבָב֑וֹ
afraid
וַיִּרָ֣א
and was sore
מְאֹ֔ד
of
מִפְּנֵ֖י
Achish
אָכִ֥ישׁ
the king
מֶֽלֶךְ
of Gath
גַּֽת׃
13
And he changed
וַיְשַׁנּ֤וֹ
 
אֶת
his behaviour
טַעְמוֹ֙
before
בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם
them and feigned himself mad
וַיִּתְהֹלֵ֖ל
in their hands
בְּיָדָ֑ם
and scrabbled
וַיְתָו֙
 
עַל
on the doors
דַּלְת֣וֹת
of the gate
הַשַּׁ֔עַר
fall down
וַיּ֥וֹרֶד
and let his spittle
רִיר֖וֹ
 
אֶל
upon his beard
זְקָנֽוֹ׃
14
Then said
וַיֹּ֥אמֶר
Achish
אָכִ֖ישׁ
 
אֶל
unto his servants
עֲבָדָ֑יו
 
הִנֵּ֤ה
Lo ye see
תִרְאוּ֙
the man
אִ֣ישׁ
is mad
מִשְׁתַּגֵּ֔עַ
 
לָ֛מָּה
wherefore then have ye brought
תָּבִ֥יאוּ
 
אֹת֖וֹ
 
אֵלָֽי׃
15
Have I need
חֲסַ֤ר
of mad men
לְהִשְׁתַּגֵּ֖עַ
 
אָ֔נִי
 
כִּֽי
in my presence shall this fellow come
יָב֥וֹא
 
אֶת
 
זֶ֔ה
of mad men
לְהִשְׁתַּגֵּ֖עַ
 
עָלָ֑י
 
הֲזֶ֖ה
in my presence shall this fellow come
יָב֥וֹא
 
אֶל
into my house
בֵּיתִֽי׃