1
 
וַיְהִ֧י
And the ark
אֲרוֹן
of the LORD
יְהוָ֛ה
was in the country
בִּשְׂדֵ֥ה
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֖ים
seven
שִׁבְעָ֥ה
months
חֳדָשִֽׁים׃
2
called
וַיִּקְרְא֣וּ
And the Philistines
פְלִשְׁתִּ֗ים
for the priests
לַכֹּֽהֲנִ֤ים
and the diviners
וְלַקֹּֽסְמִים֙
saying
לֵאמֹ֔ר
 
מַֽה
What shall we do
נַּעֲשֶׂ֖ה
to the ark
לַֽאֲר֣וֹן
of the LORD
יְהוָ֑ה
tell
הֽוֹדִעֻ֕נוּ
 
בַּמֶּ֖ה
us wherewith we shall send
נְשַׁלְּחֶ֥נּוּ
it to his place
לִמְקוֹמֽוֹ׃
3
And they said
וַיֹּֽאמְר֗וּ
 
אִֽם
If ye send away
תְּשַׁלְּח֤וּ
 
אֶת
the ark
אֲר֨וֹן
of the God
אֱלֹהֵ֤י
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
 
אַל
If ye send away
תְּשַׁלְּח֤וּ
 
אֹתוֹ֙
it not empty
רֵיקָ֔ם
 
כִּֽי
but in any wise
תָּשִׁ֛יבוּ
but in any wise
תָּשִׁ֛יבוּ
 
ל֖וֹ
him a trespass offering
אָשָׁ֑ם
 
אָ֤ז
then ye shall be healed
תֵּרָֽפְאוּ֙
and it shall be known
וְנוֹדַ֣ע
 
לָכֶ֔ם
 
לָ֛מָּה
 
לֹֽא
is not removed
תָס֥וּר
to you why his hand
יָד֖וֹ
 
מִכֶּֽם׃
4
Then said
וַיֹּֽאמְר֗וּ
 
מָ֣ה
they What shall be the trespass offering
הָֽאָשָׁם֮
 
אֲשֶׁ֣ר
which we shall return
נָשִׁ֣יב
 
לוֹ֒
Then said
וַיֹּֽאמְר֗וּ
according to the number
מִסְפַּר֙
of the lords
וּלְסַרְנֵיכֶֽם׃
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֔ים
Five
וַֽחֲמִשָּׁ֖ה
 
עְפֹלֵ֣י
golden
זָהָ֑ב
Five
וַֽחֲמִשָּׁ֖ה
mice
עַכְבְּרֵ֣י
golden
זָהָ֑ב
 
כִּֽי
plague
מַגֵּפָ֥ה
for one
אַחַ֛ת
 
לְכֻלָּ֖ם
of the lords
וּלְסַרְנֵיכֶֽם׃
5
Wherefore ye shall make
וַֽעֲשִׂיתֶם֩
and images
וְצַלְמֵ֣י
 
עְפֹלֵיכֶ֜ם
and images
וְצַלְמֵ֣י
of your mice
עַכְבְּרֵיכֶ֗ם
that mar
הַמַּשְׁחִיתִם֙
 
אֶת
and from off your land
אַרְצְכֶֽם׃
and ye shall give
וּנְתַתֶּ֛ם
from off you and from off your gods
אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
glory
כָּב֑וֹד
 
אוּלַ֗י
peradventure he will lighten
יָקֵ֤ל
 
אֶת
his hand
יָדוֹ֙
 
מֵֽעֲלֵיכֶ֔ם
 
וּמֵעַ֥ל
from off you and from off your gods
אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם
 
וּמֵעַ֥ל
and from off your land
אַרְצְכֶֽם׃
6
 
וְלָ֤מָּה
Wherefore then do ye harden
כִּבְּד֛וּ
 
אֶת
your hearts
לְבַבְכֶ֔ם
 
כַּֽאֲשֶׁ֧ר
Wherefore then do ye harden
כִּבְּד֛וּ
as the Egyptians
מִצְרַ֥יִם
and Pharaoh
וּפַרְעֹ֖ה
 
אֶת
their hearts
לִבָּ֑ם
 
הֲלוֹא֙
 
כַּֽאֲשֶׁ֣ר
when he had wrought wonderfully
הִתְעַלֵּ֣ל
 
בָּהֶ֔ם
among them did they not let the people go
וַֽיְשַׁלְּח֖וּם
 
וַיֵּלֵֽכוּ׃
7
 
וְעַתָּ֗ה
and take
קְח֨וּ
Now therefore make
וַֽעֲשׂ֜וּ
cart
בָּֽעֲגָלָ֔ה
new
חֲדָשָׁה֙
a
אֶחָ֔ת
two
וּשְׁתֵּ֤י
kine
הַפָּרוֹת֙
milch
עָל֔וֹת
 
אֲשֶׁ֛ר
 
לֹֽא
on which there hath come
עָלָ֥ה
 
עֲלֵיהֶ֖ם
no yoke
עֹ֑ל
and tie
וַֽאֲסַרְתֶּ֤ם
 
אֶת
kine
הַפָּרוֹת֙
cart
בָּֽעֲגָלָ֔ה
and bring
וַהֲשֵֽׁיבֹתֶ֧ם
their calves
בְּנֵיהֶ֛ם
from them
מֵאַֽחֲרֵיהֶ֖ם
home
הַבָּֽיְתָה׃
8
And take
וּלְקַחְתֶּ֞ם
 
אֶת
the ark
אֲר֣וֹן
of the LORD
יְהוָ֗ה
and lay
וּנְתַתֶּ֤ם
 
אֹתוֹ֙
 
אֶל
it upon the cart
הָ֣עֲגָלָ֔ה
 
וְאֵ֣ת׀
the jewels
כְּלֵ֣י
of gold
הַזָּהָ֗ב
 
אֲשֶׁ֨ר
which ye return
הֲשֵֽׁבֹתֶ֥ם
 
לוֹ֙
him for a trespass offering
אָשָׁ֔ם
and put
תָּשִׂ֥ימוּ
in a coffer
בָֽאַרְגַּ֖ז
by the side
מִצִּדּ֑וֹ
thereof and send it away
וְשִׁלַּחְתֶּ֥ם
 
אֹת֖וֹ
that it may go
וְהָלָֽךְ׃
9
And see
וּרְאִיתֶ֗ם
 
אִם
by the way
דֶּ֨רֶךְ
of his own coast
גְּבוּל֤וֹ
if it goeth up
יַֽעֲלֶה֙
 
בֵּ֣ית
to Bethshemesh
שֶׁ֔מֶשׁ
 
ה֚וּא
then he hath done
עָ֣שָׂה
 
לָ֔נוּ
 
אֶת
evil
הָֽרָעָ֥ה
us this great
הַגְּדוֹלָ֖ה
 
הַזֹּ֑את
 
וְאִם
 
לֹ֗א
but if not then we shall know
וְיָדַ֙עְנוּ֙
 
כִּ֣י
 
לֹ֤א
that it is not his hand
יָדוֹ֙
that smote
נָ֣גְעָה
 
בָּ֔נוּ
us it was a chance
מִקְרֶ֥ה
 
ה֖וּא
that happened to us
הָ֥יָה
 
לָֽנוּ׃
10
did so
וַיַּֽעֲשׂ֤וּ
 
הָֽאֲנָשִׁים֙
 
כֵּ֔ן
and took
וַיִּקְח֗וּ
two
שְׁתֵּ֤י
kine
פָרוֹת֙
milch
עָל֔וֹת
and tied
וַיַּֽאַסְר֖וּם
them to the cart
בָּֽעֲגָלָ֑ה
 
וְאֶת
their calves
בְּנֵיהֶ֖ם
and shut up
כָּל֥וּ
at home
בַבָּֽיִת׃
11
And they laid
וַיָּשִׂ֛מוּ
 
אֶת
the ark
אֲר֥וֹן
of the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
upon the cart
הָֽעֲגָלָ֑ה
 
וְאֵ֣ת
and the coffer
הָֽאַרְגַּ֗ז
 
וְאֵת֙
with the mice
עַכְבְּרֵ֣י
of gold
הַזָּהָ֔ב
 
וְאֵ֖ת
and the images
צַלְמֵ֥י
of their emerods
טְחֹֽרֵיהֶֽם׃
12
took the straight
וַיִשַּׁ֨רְנָה
And the kine
הַפָּר֜וֹת
to the way
דֶּ֙רֶךְ֙
 
עַל
to the way
דֶּ֙רֶךְ֙
 
בֵּ֣ית
of Bethshemesh
שָֽׁמֶשׁ׃
the highway
בִּמְסִלָּ֣ה
 
אַחַ֗ת
and went along
הֹֽלְכִ֣ים
and went along
הֹֽלְכִ֣ים
lowing
וְגָע֔וֹ
 
וְלֹא
and turned not aside
סָ֖רוּ
to the right hand
יָמִ֣ין
or to the left
וּשְׂמֹ֑אול
and the lords
וְסַרְנֵ֤י
of the Philistines
פְלִשְׁתִּים֙
and went along
הֹֽלְכִ֣ים
after
אַֽחֲרֵיהֶ֔ם
 
עַד
them unto the border
גְּב֖וּל
 
בֵּ֥ית
of Bethshemesh
שָֽׁמֶשׁ׃
13
 
וּבֵ֣ית
And they of Bethshemesh
שֶׁ֔מֶשׁ
were reaping
קֹֽצְרִ֥ים
harvest
קְצִיר
their wheat
חִטִּ֖ים
in the valley
בָּעֵ֑מֶק
and they lifted up
וַיִּשְׂא֣וּ
 
אֶת
their eyes
עֵֽינֵיהֶ֗ם
and saw
לִרְאֽוֹת׃
 
אֶת
the ark
הָ֣אָר֔וֹן
and rejoiced
וַֽיִּשְׂמְח֖וּ
and saw
לִרְאֽוֹת׃
14
And the cart
הָֽעֲגָלָ֔ה
came
בָּ֠אָה
 
אֶל
into the field
שְׂדֵ֨ה
of Joshua
יְהוֹשֻׁ֤עַ
 
בֵּֽית
a Bethshemite
הַשִּׁמְשִׁי֙
and stood
וַתַּֽעֲמֹ֣ד
 
שָׁ֔ם
 
וְשָׁ֖ם
stone
אֶ֣בֶן
there where there was a great
גְּדוֹלָ֑ה
and they clave
וַֽיְבַקְּעוּ֙
 
אֶת
the wood
עֲצֵ֣י
And the cart
הָֽעֲגָלָ֔ה
 
וְאֶת
the kine
הַ֨פָּר֔וֹת
and offered
הֶֽעֱל֥וּ
a burnt offering
עֹלָ֖ה
unto the LORD
לַֽיהוָֽה׃
15
And the Levites
וְהַלְוִיִּ֞ם
took down
הוֹרִ֣ידוּ׀
 
אֶת
the ark
אֲר֣וֹן
of the LORD
לַֽיהוָֽה׃
 
וְאֶת
and the coffer
הָֽאַרְגַּ֤ז
 
אֲשֶׁר
 
אִתּוֹ֙
 
אֲשֶׁר
 
בּ֣וֹ
that was with it wherein the jewels
כְלֵֽי
of gold
זָהָ֔ב
were and put
וַיָּשִׂ֖מוּ
 
אֶל
stone
הָאֶ֣בֶן
them on the great
הַגְּדוֹלָ֑ה
 
וְאַנְשֵׁ֣י
 
בֵֽית
of Bethshemesh
שֶׁ֗מֶשׁ
offered
הֶֽעֱל֨וּ
burnt offerings
עֹל֜וֹת
and sacrificed
וַֽיִּזְבְּח֧וּ
sacrifices
זְבָחִ֛ים
the same day
בַּיּ֥וֹם
 
הַה֖וּא
of the LORD
לַֽיהוָֽה׃
16
And when the five
וַֽחֲמִשָּׁ֥ה
lords
סַרְנֵֽי
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֖ים
had seen
רָא֑וּ
it they returned
וַיָּשֻׁ֥בוּ
to Ekron
עֶקְר֖וֹן
the same day
בַּיּ֥וֹם
 
הַהֽוּא׃
17
 
וְאֵ֙לֶּה֙
emerods
טְחֹרֵ֣י
And these are the golden
הַזָּהָ֔ב
 
אֲשֶׁ֨ר
returned
הֵשִׁ֧יבוּ
which the Philistines
פְלִשְׁתִּ֛ים
for a trespass offering
אָשָׁ֖ם
unto the LORD
לַֽיהוָ֑ה
for Ashdod
לְאַשְׁדּ֨וֹד
one
אֶחָֽד׃
for Gaza
לְעַזָּ֤ה
one
אֶחָֽד׃
for Askelon
לְאַשְׁקְל֣וֹן
one
אֶחָֽד׃
for Gath
לְגַ֥ת
one
אֶחָֽד׃
for Ekron
לְעֶקְר֥וֹן
one
אֶחָֽד׃
18
mice
וְעַכְבְּרֵ֣י
And the golden
הַזָּהָ֗ב
according to the number
מִסְפַּ֞ר
 
כָּל
cities
מֵעִ֣יר
of the Philistines
פְלִשְׁתִּים֙
belonging to the five
לַֽחֲמֵ֣שֶׁת
lords
הַסְּרָנִ֔ים
cities
מֵעִ֣יר
both of fenced
מִבְצָ֔ר
 
וְעַ֖ד
villages
כֹּ֣פֶר
and of country
הַפְּרָזִ֑י
 
וְעַ֣ד׀
stone of Abel
אָבֵ֣ל
even unto the great
הַגְּדוֹלָ֗ה
 
אֲשֶׁ֨ר
whereon they set down
הִנִּ֤יחוּ
 
עָלֶ֙יהָ֙
 
אֵ֚ת
the ark
אֲר֣וֹן
of the LORD
יְהוָ֔ה
 
עַ֚ד
which stone remaineth unto this day
הַיּ֣וֹם
 
הַזֶּ֔ה
in the field
בִּשְׂדֵ֥ה
of Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
 
בֵּֽית
the Bethshemite
הַשִּׁמְשִֽׁי׃
19
And he smote
הִכָּ֧ה
men
בְּאַנְשֵׁ֣י
 
בֵֽית
of Bethshemesh
שֶׁ֗מֶשׁ
 
כִּ֤י
because they had looked
רָאוּ֙
into the ark
בַּֽאֲר֣וֹן
because the LORD
יְהוָ֛ה
And he smote
הִכָּ֧ה
and the people
בָּעָ֖ם
and threescore and ten
שִׁבְעִ֣ים
the men
אִ֑ישׁ
fifty
חֲמִשִּׁ֥ים
thousand
אֶ֖לֶף
the men
אִ֑ישׁ
lamented
וַיִּֽתְאַבְּל֣וּ
and the people
בָּעָ֖ם
 
כִּֽי
And he smote
הִכָּ֧ה
because the LORD
יְהוָ֛ה
and the people
בָּעָ֖ם
slaughter
מַכָּ֥ה
with a great
גְדוֹלָֽה׃
20
said
וַיֹּֽאמְרוּ֙
 
אַנְשֵׁ֣י
 
בֵֽית
of Bethshemesh
שֶׁ֔מֶשׁ
 
מִ֚י
Who is able
יוּכַ֣ל
to stand
לַֽעֲמֹ֔ד
before
לִפְנֵ֨י
LORD
יְהוָ֧ה
God
הָֽאֱלֹהִ֛ים
this holy
הַקָּד֖וֹשׁ
 
הַזֶּ֑ה
 
וְאֶל
 
מִ֖י
and to whom shall he go up
יַֽעֲלֶ֥ה
 
מֵֽעָלֵֽינוּ׃
21
And they sent
וַֽיִּשְׁלְחוּ֙
messengers
מַלְאָכִ֔ים
 
אֶל
to the inhabitants
יֽוֹשְׁבֵ֥י
 
קִרְיַת
of Kirjathjearim
יְעָרִ֖ים
saying
לֵאמֹ֑ר
have brought again
הֵשִׁ֤בוּ
The Philistines
פְלִשְׁתִּים֙
 
אֶת
the ark
אֲר֣וֹן
of the LORD
יְהוָ֔ה
come ye down
רְד֕וּ
and fetch it up
הַֽעֲל֥וּ
 
אֹת֖וֹ
 
אֲלֵיכֶֽם׃