1
and brought
וַיָּבִ֣אוּ
 
אַנְשֵׁ֣י׀
 
קִרְיַ֣ת
of Kirjathjearim
יְעָרִ֗ים
and fetched up
וַֽיַּעֲלוּ֙
 
אֶת
the ark
אֲר֥וֹן
of the LORD
יְהוָֽה׃
and brought
וַיָּבִ֣אוּ
 
אֹת֔וֹ
 
אֶל
it into the house
בֵּ֥ית
of Abinadab
אֲבִֽינָדָ֖ב
in the hill
בַּגִּבְעָ֑ה
 
וְאֶת
Eleazar
אֶלְעָזָ֤ר
his son
בְּנוֹ֙
and sanctified
קִדְּשׁ֔וּ
to keep
לִשְׁמֹ֖ר
 
אֶת
the ark
אֲר֥וֹן
of the LORD
יְהוָֽה׃
2
 
וַיְהִ֗י
And it came to pass while
הַיָּמִ֔ים
abode
שֶׁ֤בֶת
the ark
הָֽאָרוֹן֙
 
בְּקִרְיַ֣ת
in Kirjathjearim
יְעָרִ֔ים
was long
וַיִּרְבּוּ֙
And it came to pass while
הַיָּמִ֔ים
 
וַיִּֽהְי֖וּ
for it was twenty
עֶשְׂרִ֣ים
years
שָׁנָ֑ה
lamented
וַיִּנָּה֛וּ
 
כָּל
and all the house
בֵּ֥ית
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
after
אַֽחֲרֵ֥י
the LORD
יְהוָֽה׃
3
saying
לֵאמֹר֒
And Samuel
שְׁמוּאֵ֗ל
 
אֶל
 
כָּל
unto all the house
בֵּ֣ית
of Israel
יִשְׂרָאֵל֮
saying
לֵאמֹר֒
 
אִם
 
בְּכָל
with all your hearts
לְבַבְכֶ֤ם
 
אַתֶּ֤ם
If ye do return
שָׁבִים֙
 
אֶל
unto the LORD
יְהוָה֙
then put away
הָסִ֜ירוּ
 
אֶת
gods
אֱלֹהֵ֧י
the strange
הַנֵּכָ֛ר
from among
מִתּֽוֹכְכֶ֖ם
and Ashtaroth
וְהָֽעַשְׁתָּר֑וֹת
you and prepare
וְהָכִ֨ינוּ
with all your hearts
לְבַבְכֶ֤ם
 
אֶל
unto the LORD
יְהוָה֙
and serve
וְעִבְדֻ֣הוּ
 
לְבַדּ֔וֹ
him only and he will deliver
וְיַצֵּ֥ל
 
אֶתְכֶ֖ם
you out of the hand
מִיַּ֥ד
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּֽים׃
4
did put away
וַיָּסִ֙ירוּ֙
Then the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
אֶת
Baalim
הַבְּעָלִ֖ים
 
וְאֶת
and Ashtaroth
הָֽעַשְׁתָּרֹ֑ת
and served
וַיַּֽעַבְד֥וּ
 
אֶת
the LORD
יְהוָ֖ה
 
לְבַדּֽוֹ׃
5
said
וַיֹּ֣אמֶר
And Samuel
שְׁמוּאֵ֔ל
Gather
קִבְצ֥וּ
 
אֶת
 
כָּל
all Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
 
הַמִּצְפָּ֑תָה
and I will pray
וְאֶתְפַּלֵּ֥ל
 
בַּֽעַדְכֶ֖ם
 
אֶל
for you unto the LORD
יְהוָֽה׃
6
And they gathered together
וַיִּקָּֽבְצ֣וּ
to Mizpeh
בַּמִּצְפָּֽה׃
and drew
וַיִּֽשְׁאֲבוּ
water
מַ֜יִם
and poured it out
וַֽיִּשְׁפְּכ֣וּ׀
before
לִפְנֵ֣י
against the LORD
לַֽיהוָ֑ה
and fasted
וַיָּצ֙וּמוּ֙
on that day
בַּיּ֣וֹם
 
הַה֔וּא
and said
וַיֹּ֣אמְרוּ
 
שָׁ֔ם
there We have sinned
חָטָ֖אנוּ
against the LORD
לַֽיהוָ֑ה
judged
וַיִּשְׁפֹּ֧ט
And Samuel
שְׁמוּאֵ֛ל
 
אֶת
the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
to Mizpeh
בַּמִּצְפָּֽה׃
7
heard
וַֽיִּשְׁמְעוּ֙
And when the Philistines
פְלִשְׁתִּֽים׃
 
כִּֽי
were gathered together
הִתְקַבְּצ֤וּ
And when the children
בְּנֵ֣י
against Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
הַמִּצְפָּ֔תָה
went up
וַיַּֽעֲל֥וּ
the lords
סַרְנֵֽי
And when the Philistines
פְלִשְׁתִּֽים׃
 
אֶל
against Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
heard
וַֽיִּשְׁמְעוּ֙
And when the children
בְּנֵ֣י
against Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
it they were afraid
וַיִּֽרְא֖וּ
of
מִפְּנֵ֥י
And when the Philistines
פְלִשְׁתִּֽים׃
8
said
וַיֹּֽאמְר֤וּ
And the children
בְנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
 
אֶל
to Samuel
שְׁמוּאֵ֔ל
 
אַל
Cease
תַּֽחֲרֵ֣שׁ
 
מִמֶּ֔נּוּ
not to cry
מִזְּעֹ֖ק
 
אֶל
unto the LORD
יְהוָ֣ה
our God
אֱלֹהֵ֑ינוּ
for us that he will save
וְיֹֽשִׁעֵ֖נוּ
us out of the hand
מִיַּ֥ד
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּֽים׃
9
took
וַיִּקַּ֣ח
And Samuel
שְׁמוּאֵ֤ל
lamb
טְלֵ֤ה
sucking
חָלָב֙
a
אֶחָ֔ד
and offered
וַיַּֽעֲלֵ֧ה
it for a burnt offering
עוֹלָ֛ה
wholly
כָּלִ֖יל
and the LORD
יְהוָֽה׃
cried
וַיִּזְעַ֨ק
And Samuel
שְׁמוּאֵ֤ל
 
אֶל
and the LORD
יְהוָֽה׃
 
בְּעַ֣ד
for Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
heard
וַֽיַּעֲנֵ֖הוּ
and the LORD
יְהוָֽה׃
10
 
וַיְהִ֤י
And as Samuel
שְׁמוּאֵל֙
was offering up
מַֽעֲלֶ֣ה
the burnt offering
הָֽעוֹלָ֔ה
the Philistines
פְּלִשְׁתִּים֙
drew near
נִגְּשׁ֔וּ
to battle
לַמִּלְחָמָ֖ה
Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
thundered
וַיַּרְעֵ֣ם
but the LORD
יְהוָ֣ה׀
thunder
בְּקוֹל
with a great
גָּ֠דוֹל
on that day
בַּיּ֨וֹם
 
הַה֤וּא
 
עַל
the Philistines
פְּלִשְׁתִּים֙
and discomfited
וַיְהֻמֵּ֔ם
them and they were smitten
וַיִּנָּֽגְפ֖וּ
before
לִפְנֵ֥י
Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
11
went out
וַיֵּ֨צְא֜וּ
And the men
אַנְשֵׁ֤י
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
 
מִן
of Mizpeh
הַמִּצְפָּ֔ה
and pursued
וַֽיִּרְדְּפ֖וּ
 
אֶת
the Philistines
פְּלִשְׁתִּ֑ים
and smote
וַיַּכּ֕וּם
 
עַד
 
מִתַּ֖חַת
 
לְבֵ֥ית
them until they came under Bethcar
כָּֽר׃
12
took
וַיִּקַּ֨ח
Then Samuel
שְׁמוּאֵ֜ל
stone
אֶ֣בֶן
a
אַחַ֗ת
and set
וַיָּ֤שֶׂם
 
בֵּֽין
it between Mizpeh
הַמִּצְפָּה֙
 
וּבֵ֣ין
and Shen
הַשֵּׁ֔ן
and called
וַיִּקְרָ֥א
 
אֶת
the name
שְׁמָ֖הּ
 
אֶ֣בֶן
of it Ebenezer
הָעָ֑זֶר
saying
וַיֹּאמַ֕ר
 
עַד
 
הֵ֖נָּה
helped
עֲזָרָ֥נוּ
Hitherto hath the LORD
יְהוָֽה׃
13
were subdued
וַיִּכָּֽנְעוּ֙
So the Philistines
בַּפְּלִשְׁתִּ֔ים
 
וְלֹֽא
no more
יָסְפ֣וּ
 
ע֔וֹד
and they came
לָב֖וֹא
into the coast
בִּגְב֣וּל
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
וַתְּהִ֤י
and the hand
יַד
of the LORD
יְהוָה֙
So the Philistines
בַּפְּלִשְׁתִּ֔ים
 
כֹּ֖ל
all the days
יְמֵ֥י
of Samuel
שְׁמוּאֵֽל׃
14
were restored
וַתָּשֹׁ֣בְנָה
And the cities
הֶֽעָרִ֡ים
 
אֲשֶׁ֣ר
had taken
לָֽקְחוּ
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּ֑ים
 
מֵאֵ֨ת
between Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
between Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
from Ekron
מֵֽעֶקְר֣וֹן
 
וְעַד
even unto Gath
גַּ֔ת
 
וְאֶ֨ת
and the coasts
גְּבוּלָ֔ן
deliver
הִצִּ֥יל
between Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
out of the hands
מִיַּ֣ד
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּ֑ים
 
וַיְהִ֣י
And there was peace
שָׁל֔וֹם
 
בֵּ֥ין
between Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
 
וּבֵ֥ין
and the Amorites
הָֽאֱמֹרִֽי׃
15
judged
וַיִּשְׁפֹּ֤ט
And Samuel
שְׁמוּאֵל֙
 
אֶת
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
כֹּ֖ל
all the days
יְמֵ֥י
of his life
חַיָּֽיו׃
16
And he went
וְהָלַ֗ךְ
from
מִדֵּ֤י
to year
בְּשָׁנָ֔ה
to year
בְּשָׁנָ֔ה
in circuit
וְסָבַב֙
 
בֵּֽית
to Bethel
אֵ֔ל
and Gilgal
וְהַגִּלְגָּ֖ל
and Mizpeh
וְהַמִּצְפָּ֑ה
and judged
וְשָׁפַט֙
 
אֶת
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
אֵ֥ת
 
כָּל
in all those places
הַמְּקוֹמ֖וֹת
 
הָאֵֽלֶּה׃
17
And his return
וּתְשֻֽׁבָת֤וֹ
was to Ramah
הָֽרָמָ֙תָה֙
 
כִּֽי
 
שָׁ֣ם
for there was his house
בֵּית֔וֹ
 
וְשָׁ֖ם
and there he judged
שָׁפָ֣ט
 
אֶת
Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
and there he built
וַיִּֽבֶן
 
שָׁ֥ם
an altar
מִזְבֵּ֖חַ
unto the LORD
לַֽיהוָֽה׃