1
came upon Azariah
וַֽעֲזַרְיָ֙הוּ֙
the son
בֶּן
of Oded
עוֹדֵ֔ד
 
הָֽיְתָ֥ה
 
עָלָ֖יו
And the Spirit
ר֥וּחַ
of God
אֱלֹהִֽים׃
2
And he went out
וַיֵּצֵא֮
to meet
לִפְנֵ֣י
Asa
אָסָ֖א
and said
וַיֹּ֣אמֶר
 
ל֔וֹ
unto him Hear
שְׁמָע֕וּנִי
Asa
אָסָ֖א
 
וְכָל
and all Judah
יְהוּדָ֣ה
and Benjamin
וּבִנְיָמִ֑ן
The LORD
יְהוָ֤ה
 
עִמָּכֶם֙
 
בִּֽהְיוֹתְכֶ֣ם
 
עִמּ֔וֹ
 
וְאִֽם
is with you while ye be with him and if ye seek
תִּדְרְשֻׁ֙הוּ֙
him he will be found
יִמָּצֵ֣א
 
לָכֶ֔ם
 
וְאִם
him he will forsake
יַֽעֲזֹ֥ב
him he will forsake
יַֽעֲזֹ֥ב
 
אֶתְכֶֽם׃
3
season
וְיָמִ֥ים
Now for a long
רַבִּ֖ים
Israel
לְיִשְׂרָאֵ֑ל
hath been without
וּלְלֹ֥א
God
אֱלֹהֵ֣י
the true
אֱמֶ֗ת
hath been without
וּלְלֹ֥א
priest
כֹּהֵ֥ן
and without a teaching
מוֹרֶ֖ה
hath been without
וּלְלֹ֥א
and without law
תוֹרָֽה׃
4
did turn
וַיָּ֙שָׁב֙
But when they in their trouble
בַּצַּר
 
ל֔וֹ
 
עַל
unto the LORD
יְהוָ֖ה
God
אֱלֹהֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
and sought
וַיְבַקְשֻׁ֖הוּ
him he was found
וַיִּמָּצֵ֥א
 
לָהֶֽם׃
5
And in those times
וּבָֽעִתִּ֣ים
 
הָהֵ֔ם
 
אֵ֥ין
there was no peace
שָׁל֖וֹם
to him that went out
לַיּוֹצֵ֣א
nor to him that came in
וְלַבָּ֑א
 
כִּ֚י
vexations
מְהוּמֹ֣ת
but great
רַבּ֔וֹת
 
עַ֥ל
 
כָּל
were upon all the inhabitants
יֹשְׁבֵ֖י
of the countries
הָֽאֲרָצֽוֹת׃
6
was destroyed
וְכֻתְּת֥וּ
And nation
בְּג֖וֹי
And nation
בְּג֖וֹי
and city
בְּעִ֑יר
and city
בְּעִ֑יר
 
כִּֽי
for God
אֱלֹהִ֥ים
did vex
הֲמָמָ֖ם
 
בְּכָל
them with all adversity
צָרָֽה׃
7
 
וְאַתֶּ֣ם
Be ye strong
חִזְק֔וּ
 
וְאַל
be weak
יִרְפּ֖וּ
therefore and let not your hands
יְדֵיכֶ֑ם
 
כִּ֛י
shall be
יֵ֥שׁ
rewarded
שָׂכָ֖ר
for your work
לִפְעֻלַּתְכֶֽם׃
8
heard
וְכִשְׁמֹ֨עַ
And when Asa
אָסָ֜א
these words
הַדְּבָרִ֣ים
 
הָאֵ֗לֶּה
and the prophecy
וְהַנְּבוּאָה֮
of Oded
עֹדֵ֣ד
the prophet
הַנָּבִיא֒
he took courage
הִתְחַזַּ֗ק
and put away
וַיַּֽעֲבֵ֤ר
the abominable idols
הַשִּׁקּוּצִים֙
 
מִכָּל
out of all the land
אֶ֤רֶץ
of Judah
יְהוּדָה֙
and Benjamin
וּבִנְיָמִ֔ן
 
וּמִן
and out of the cities
הֶ֣עָרִ֔ים
 
אֲשֶׁ֥ר
which he had taken
לָכַ֖ד
from mount
מֵהַ֣ר
Ephraim
אֶפְרָ֑יִם
and renewed
וַיְחַדֵּשׁ֙
 
אֶת
the altar
מִזְבַּ֣ח
of the LORD
יְהוָֽה׃
 
אֲשֶׁ֕ר
that was before
לִפְנֵ֖י
the porch
אוּלָ֥ם
of the LORD
יְהוָֽה׃
9
And he gathered
וַיִּקְבֹּ֗ץ
 
אֶת
 
כָּל
all Judah
יְהוּדָה֙
and Benjamin
וּבִנְיָמִ֔ן
and the strangers
וְהַגָּרִים֙
 
עִמָּהֶ֔ם
with them out of Ephraim
מֵֽאֶפְרַ֥יִם
and Manasseh
וּמְנַשֶּׁ֖ה
and out of Simeon
וּמִשִּׁמְע֑וֹן
 
כִּֽי
for they fell
נָפְל֨וּ
 
עָלָ֤יו
to him out of Israel
מִיִּשְׂרָאֵל֙
in abundance
לָרֹ֔ב
when they saw
בִּרְאֹתָ֕ם
 
כִּֽי
that the LORD
יְהוָ֥ה
his God
אֱלֹהָ֖יו
 
עִמּֽוֹ׃
10
So they gathered themselves together
וַיִּקָּֽבְצ֥וּ
at Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִַ֖ם
month
בַּחֹ֣דֶשׁ
in the third
הַשְּׁלִשִׁ֑י
year
לִשְׁנַ֥ת
in the fifteenth
חֲמֵשׁ
 
עֶשְׂרֵ֖ה
of the reign
לְמַלְכ֥וּת
of Asa
אָסָֽא׃
11
And they offered
וַיִּזְבְּח֤וּ
unto the LORD
לַֽיהוָה֙
the same time
בַּיּ֣וֹם
 
הַה֔וּא
 
מִן
of the spoil
הַשָּׁלָ֖ל
which they had brought
הֵבִ֑יאוּ
oxen
בָּקָר֙
and seven
שִׁבְעַ֥ת
hundred
מֵא֔וֹת
sheep
וְצֹ֖אן
and seven
שִׁבְעַ֥ת
thousand
אֲלָפִֽים׃
12
And they entered
וַיָּבֹ֣אוּ
into a covenant
בַבְּרִ֔ית
to seek
לִדְר֕וֹשׁ
 
אֶת
the LORD
יְהוָ֖ה
God
אֱלֹהֵ֣י
of their fathers
אֲבֽוֹתֵיהֶ֑ם
 
בְּכָל
with all their heart
לְבָבָ֖ם
 
וּבְכָל
and with all their soul
נַפְשָֽׁם׃
13
 
וְכֹ֨ל
 
אֲשֶׁ֧ר
 
לֹֽא
That whosoever would not seek
יִדְרֹ֛שׁ
the LORD
לַֽיהוָ֥ה
God
אֱלֹהֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
should be put to death
יוּמָ֑ת
whether
לְמִן
small
קָטֹן֙
 
וְעַד
or great
גָּד֔וֹל
whether man
לְמֵאִ֖ישׁ
 
וְעַד
or woman
אִשָּֽׁה׃
14
And they sware
וַיִּשָּֽׁבְעוּ֙
unto the LORD
לַֽיהוָ֔ה
voice
בְּק֥וֹל
with a loud
גָּד֖וֹל
and with shouting
וּבִתְרוּעָ֑ה
and with trumpets
וּבַחֲצֹֽצְר֖וֹת
and with cornets
וּבְשֽׁוֹפָרֽוֹת׃
15
rejoiced
וַיִּשְׂמְח֨וּ
 
כָל
And all Judah
יְהוּדָ֜ה
 
עַל
at the oath
הַשְּׁבוּעָ֗ה
 
כִּ֤י
 
בְכָל
with all their heart
לְבָבָם֙
for they had sworn
נִשְׁבָּ֔עוּ
 
וּבְכָל
him with their whole desire
רְצוֹנָ֣ם
and sought
בִּקְשֻׁ֔הוּ
and he was found
וַיִּמָּצֵ֖א
 
לָהֶ֑ם
gave them rest
וַיָּ֧נַח
of them and the LORD
יְהוָ֛ה
 
לָהֶ֖ם
round about
מִסָּבִֽיב׃
16
 
וְגַֽם
And also concerning Maachah
מַעֲכָ֞ה
the mother
אֵ֣ם׀
and Asa
אָסָא֙
the king
הַמֶּ֗לֶךְ
he removed
הֱסִירָהּ֙
her from being queen
מִגְּבִירָ֔ה
 
אֲשֶׁר
because she had made
עָֽשְׂתָ֥ה
in a grove
לָאֲשֵׁרָ֖ה
an idol
מִפְלַצְתָּ֔הּ
cut down
וַיִּכְרֹ֤ת
and Asa
אָסָא֙
 
אֶת
an idol
מִפְלַצְתָּ֔הּ
and stamped
וַיָּ֕דֶק
it and burnt
וַיִּשְׂרֹ֖ף
it at the brook
בְּנַ֥חַל
Kidron
קִדְרֽוֹן׃
17
But the high places
וְהַ֨בָּמ֔וֹת
 
לֹא
were not taken away
סָ֖רוּ
out of Israel
מִיִּשְׂרָאֵ֑ל
 
רַ֧ק
nevertheless the heart
לְבַב
of Asa
אָסָ֛א
 
הָיָ֥ה
was perfect
שָׁלֵ֖ם
 
כָּל
all his days
יָמָֽיו׃
18
And he brought
וַיָּבֵ֞א
 
אֶת
and that he himself had dedicated
וְקָֽדָשָׁ֖יו
the things that his father
אָבִ֛יו
and that he himself had dedicated
וְקָֽדָשָׁ֖יו
into the house
בֵּ֣ית
of God
הָֽאֱלֹהִ֑ים
silver
כֶּ֥סֶף
and gold
וְזָהָ֖ב
and vessels
וְכֵלִֽים׃
19
And there was no more war
וּמִלְחָמָ֖ה
 
לֹ֣א
 
הָיָ֑תָה
 
עַ֛ד
year
שְׁנַת
and thirtieth
שְׁלֹשִׁ֥ים
unto the five
וְחָמֵ֖שׁ
of the reign
לְמַלְכ֥וּת
of Asa
אָסָֽא׃