1
year
וּבַשָּׁנָ֨ה
And in the seventh
הַשְּׁבִעִ֜ית
strengthened
הִתְחַזַּ֣ק
Jehoiada
יְהֽוֹיָדָ֗ע
himself and took
וַיִּקַּ֣ח
 
אֶת
the captains
שָׂרֵ֣י
of hundreds
הַמֵּא֡וֹת
Azariah
וְלַֽעֲזַרְיָ֨הוּ
the son
בֶּן
of Jeroham
יְרֹחָ֡ם
and Ishmael
וּלְיִשְׁמָעֵ֣אל
the son
בֶּן
of Jehohanan
יְ֠הֽוֹחָנָן
Azariah
וְלַֽעֲזַרְיָ֨הוּ
the son
בֶּן
of Obed
עוֹבֵ֜ד
 
וְאֶת
and Maaseiah
מַֽעֲשֵׂיָ֧הוּ
the son
בֶּן
of Adaiah
עֲדָיָ֛הוּ
 
וְאֶת
and Elishaphat
אֱלִֽישָׁפָ֥ט
the son
בֶּן
of Zichri
זִכְרִ֖י
 
עִמּ֥וֹ
into covenant
בַבְּרִֽית׃
2
And they went about
וַיָּסֹ֙בּוּ֙
in Judah
יְהוּדָ֔ה
and gathered
וַיִּקְבְּצ֤וּ
 
אֶת
the Levites
הַלְוִיִּם֙
 
מִכָּל
out of all the cities
עָרֵ֣י
in Judah
יְהוּדָ֔ה
and the chief
וְרָאשֵׁ֥י
of the fathers
הָֽאָב֖וֹת
of Israel
לְיִשְׂרָאֵ֑ל
and they came
וַיָּבֹ֖אוּ
 
אֶל
to Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִָֽם׃
3
made
וַיִּכְרֹ֨ת
 
כָּל
And all the congregation
הַקָּהָ֥ל
a covenant
בְּרִ֛ית
in the house
בְּבֵ֥ית
of God
הָֽאֱלֹהִ֖ים
 
עִם
unto them Behold the king's
הַמֶּ֙לֶךְ֙
And he said
וַיֹּ֣אמֶר
 
לָהֶ֗ם
 
הִנֵּ֤ה
of the sons
בְּנֵ֥י
unto them Behold the king's
הַמֶּ֙לֶךְ֙
shall reign
יִמְלֹ֔ךְ
 
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
hath said
דִּבֶּ֥ר
as the LORD
יְהוָ֖ה
 
עַל
of the sons
בְּנֵ֥י
of David
דָוִֽיד׃
4
 
זֶ֥ה
This is the thing
הַדָּבָ֖ר
 
אֲשֶׁ֣ר
that ye shall do
תַּֽעֲשׂ֑וּ
A third part
הַשְּׁלִשִׁ֨ית
 
מִכֶּ֜ם
of you entering
בָּאֵ֣י
on the sabbath
הַשַּׁבָּ֗ת
of the priests
לַכֹּֽהֲנִים֙
and of the Levites
וְלַלְוִיִּ֔ם
shall be porters
לְשֹֽׁעֲרֵ֖י
of the doors
הַסִּפִּֽים׃
5
And a third part
וְהַשְּׁלִשִׁ֖ית
house
בֵּ֥ית
shall be at the king's
הַמֶּ֔לֶךְ
And a third part
וְהַשְּׁלִשִׁ֖ית
at the gate
בְּשַׁ֣עַר
of the foundation
הַיְס֑וֹד
 
וְכָל
and all the people
הָעָ֔ם
shall be in the courts
בְּחַצְר֖וֹת
house
בֵּ֥ית
of the LORD
יְהוָֽה׃
6
 
וְאַל
But let none come
יָבֹ֖אוּ
into the house
בֵית
of the LORD
יְהוָֽה׃
 
כִּ֤י
 
אִם
save the priests
הַכֹּֽהֲנִים֙
and they that minister
וְהַמְשָֽׁרְתִ֣ים
of the Levites
לַלְוִיִּ֔ם
 
הֵ֥מָּה
But let none come
יָבֹ֖אוּ
 
כִּי
for they are holy
קֹ֣דֶשׁ
 
הֵ֑מָּה
 
וְכָל
but all the people
הָעָ֔ם
shall keep
יִשְׁמְר֖וּ
the watch
מִשְׁמֶ֥רֶת
of the LORD
יְהוָֽה׃
7
shall compass
וְהִקִּיפוּ֩
And the Levites
הַלְוִיִּ֨ם
 
אֶת
but be ye with the king
הַמֶּ֖לֶךְ
round about
סָבִ֗יב
every man
אִ֚ישׁ
with his weapons
וְכֵלָ֣יו
in his hand
בְּיָד֔וֹ
and whosoever else cometh
בְּבֹא֥וֹ
 
אֶל
into the house
הַבַּ֖יִת
he shall be put to death
יוּמָ֑ת
 
וִֽהְי֥וּ
 
אֶת
but be ye with the king
הַמֶּ֖לֶךְ
and whosoever else cometh
בְּבֹא֥וֹ
and when he goeth out
וּבְצֵאתֽוֹ׃
8
did
וַיַּֽעֲשׂ֨וּ
So the Levites
הַלְוִיִּ֜ם
 
וְכָל
and all Judah
יְהוּדָ֗ה
 
כְּכֹ֣ל
 
אֲשֶׁר
had commanded
צִוָּה֮
according to all things that Jehoiada
יְהֽוֹיָדָ֥ע
the priest
הַכֹּהֵ֖ן
and took
וַיִּקְחוּ֙
every man
אֲנָשָׁ֔יו
 
אֶת
every man
אֲנָשָׁ֔יו
that were to come in
בָּאֵ֣י
on the sabbath
הַשַּׁבָּ֑ת
 
עִ֖ם
with them that were to go
יֽוֹצְאֵ֣י
on the sabbath
הַשַּׁבָּ֑ת
 
כִּ֣י
 
לֹ֥א
 
פָטַ֛ר
according to all things that Jehoiada
יְהֽוֹיָדָ֥ע
the priest
הַכֹּהֵ֖ן
 
אֶת
not the courses
הַֽמַּחְלְקֽוֹת׃
9
delivered
וַיִּתֵּן֩
Moreover Jehoiada
יְהֽוֹיָדָ֨ע
the priest
הַכֹּהֵ֜ן
to the captains
לְשָׂרֵ֣י
of hundreds
הַמֵּא֗וֹת
 
אֶת
spears
הַֽחֲנִיתִים֙
 
וְאֶת
and bucklers
הַמָּֽגִנּוֹת֙
 
וְאֶת
and shields
הַשְּׁלָטִ֔ים
 
אֲשֶׁ֖ר
that had been king
לַמֶּ֣לֶךְ
David's
דָּוִ֑יד
 
אֲשֶׁ֖ר
which were in the house
בֵּ֥ית
of God
הָֽאֱלֹהִֽים׃
10
And he set
וַיַּֽעֲמֵ֨ד
 
אֶת
 
כָּל
all the people
הָעָ֜ם
every man
וְאִ֣ישׁ׀
having his weapon
שִׁלְח֣וֹ
in his hand
בְיָד֗וֹ
side
כֶּ֤תֶף
and the temple
וְלַבָּ֑יִת
from the right
הַיְמָנִית֙
 
עַד
side
כֶּ֤תֶף
and the temple
וְלַבָּ֑יִת
to the left
הַשְּׂמָאלִ֔ית
along by the altar
לַמִּזְבֵּ֖חַ
and the temple
וְלַבָּ֑יִת
 
עַל
by the king
הַמֶּ֖לֶךְ
round about
סָבִֽיב׃
11
Then they brought out
וַיּוֹצִ֣יאוּ
 
אֶת
and his sons
וּבָנָ֔יו
the king
הַמֶּֽלֶךְ׃
and put
וַיִּתְּנ֤וּ
 
עָלָיו֙
 
אֶת
upon him the crown
הַנֵּ֙זֶר֙
 
וְאֶת
and gave him the testimony
הָ֣עֵד֔וּת
and made him king
וַיַּמְלִ֖יכוּ
 
אֹת֑וֹ
anointed
וַיִּמְשָׁחֻ֙הוּ֙
And Jehoiada
יְהֽוֹיָדָ֣ע
and his sons
וּבָנָ֔יו
him and said
וַיֹּֽאמְר֖וּ
God save
יְחִ֥י
the king
הַמֶּֽלֶךְ׃
12
heard
וַתִּשְׁמַ֣ע
Now when Athaliah
עֲתַלְיָ֗הוּ
 
אֶת
the noise
ק֤וֹל
of the people
הָעָ֖ם
running
הָֽרָצִ֔ים
and praising
וְהַֽמְהַלְלִ֖ים
 
אֶת
the king
הַמֶּ֑לֶךְ
she came
וַתָּב֥וֹא
 
אֶל
of the people
הָעָ֖ם
into the house
בֵּ֥ית
of the LORD
יְהוָֽה׃
13
And she looked
וַתֵּ֡רֶא
 
וְהִנֵּ֣ה
and behold the king
הַמֶּלֶךְ֒
stood
עוֹמֵ֨ד
 
עַֽל
at his pillar
עַמּוּד֜וֹ
at the entering in
בַּמָּב֗וֹא
and the princes
וְהַשָּׂרִ֣ים
and the trumpets
בַּחֲצֹ֣צְר֔וֹת
 
עַל
and behold the king
הַמֶּלֶךְ֒
 
וְכָל
and all the people
עַ֨ם
of the land
הָאָ֜רֶץ
rejoiced
שָׂמֵ֗חַ
and sounded
וְתוֹקֵ֙עַ֙
and the trumpets
בַּחֲצֹ֣צְר֔וֹת
also the singers
וְהַמְשֽׁוֹרֲרִים֙
with instruments
בִּכְלֵ֣י
of musick
הַשִּׁ֔יר
and such as taught
וּמֽוֹדִיעִ֖ים
to sing praise
לְהַלֵּ֑ל
rent
וַתִּקְרַ֤ע
Then Athaliah
עֲתַלְיָ֙הוּ֙
 
אֶת
her clothes
בְּגָדֶ֔יהָ
and said
וַתֹּ֖אמֶר
Treason
קָֽשֶׁר׃
Treason
קָֽשֶׁר׃
14
brought out
הֽוֹצִיא֙וּהָ֙
Then Jehoiada
יְהֽוֹיָדָ֨ע
For the priest
הַכֹּהֵ֔ן
 
אֶת
the captains
שָׂרֵ֥י
of hundreds
הַמֵּא֣וֹת׀
that were set over
פְּקוּדֵ֣י
the host
הַחַ֗יִל
and said
אָמַ֣ר
 
אֲלֵהֶם֙
brought out
הֽוֹצִיא֙וּהָ֙
 
אֶל
her not in the house
בֵּ֥ית
 
הַשְּׂדֵר֔וֹת
and whoso followeth
וְהַבָּ֥א
 
אַֽחֲרֶ֖יהָ
Slay
תְמִית֖וּהָ
with the sword
בֶּחָ֑רֶב
 
כִּ֚י
and said
אָמַ֣ר
For the priest
הַכֹּהֵ֔ן
 
לֹ֥א
Slay
תְמִית֖וּהָ
her not in the house
בֵּ֥ית
of the LORD
יְהוָֽה׃
15
So they laid
וַיָּשִׂ֤ימוּ
 
לָהּ֙
hands
יָדַ֔יִם
on her and when she was come
וַתָּב֛וֹא
 
אֶל
to the entering
מְב֥וֹא
gate
שַֽׁעַר
of the horse
הַסּוּסִ֖ים
house
בֵּ֣ית
by the king's
הַמֶּ֑לֶךְ
they slew
וַיְמִית֖וּהָ
 
שָֽׁם׃
16
made
וַיִּכְרֹ֤ת
And Jehoiada
יְהֽוֹיָדָע֙
a covenant
בְּרִ֔ית
 
בֵּינ֕וֹ
 
וּבֵ֥ין
 
כָּל
between him and between all the people
לְעָ֖ם
 
וּבֵ֣ין
and between the king
הַמֶּ֑לֶךְ
 
לִֽהְי֥וֹת
between him and between all the people
לְעָ֖ם
that they should be the LORD'S
לַֽיהוָֽה׃
17
went
וַיָּבֹ֨אוּ
 
כָל
Then all the people
הָעָ֤ם
to the house
בֵּית
of Baal
הַבַּ֔עַל
and brake it down
וַֽיִּתְּצֻ֔הוּ
 
וְאֶת
his altars
הַֽמִּזְבְּחֽוֹת׃
 
וְאֶת
and his images
צְלָמָ֖יו
and brake
שִׁבֵּ֑רוּ
 
וְאֵ֗ת
Mattan
מַתָּן֙
the priest
כֹּהֵ֣ן
of Baal
הַבַּ֔עַל
and slew
הָֽרְג֖וּ
before
לִפְנֵ֥י
his altars
הַֽמִּזְבְּחֽוֹת׃
18
appointed
וַיָּשֶׂם֩
Also Jehoiada
יְהֽוֹיָדָ֨ע
the offices
פְּקֻדּ֜וֹת
in the house
בֵּ֣ית
of the LORD
יְהוָ֗ה
as it was ordained by
יְדֵ֥י
of the priests
הַכֹּֽהֲנִ֣ים
the Levites
הַלְוִיִּם֮
 
אֲשֶׁ֣ר
had distributed
חָלַ֣ק
David
דָוִֽיד׃
 
עַל
in the house
בֵּ֣ית
of the LORD
יְהוָ֗ה
to offer
לְֽהַעֲל֞וֹת
the burnt offerings
עֹל֣וֹת
of the LORD
יְהוָ֗ה
as it is written
כַּכָּת֛וּב
in the law
בְּתוֹרַ֥ת
of Moses
מֹשֶׁ֖ה
with rejoicing
בְּשִׂמְחָ֣ה
and with singing
וּבְשִׁ֑יר
 
עַ֖ל
as it was ordained by
יְדֵ֥י
David
דָוִֽיד׃
19
And he set
וַֽיַּעֲמֵד֙
the porters
הַשּׁ֣וֹעֲרִ֔ים
 
עַֽל
at the gates
שַׁעֲרֵ֖י
of the house
בֵּ֣ית
of the LORD
יְהוָ֑ה
 
וְלֹֽא
should enter in
יָב֥וֹא
that none which was unclean
טָמֵ֖א
 
לְכָל
in any thing
דָּבָֽר׃
20
And he took
וַיִּקַּ֣ח
 
אֶת
the captains
שָׂרֵ֣י
of hundreds
הַמֵּא֡וֹת
 
וְאֶת
and the nobles
הָֽאַדִּירִים֩
 
וְאֶת
and the governors
הַמּֽוֹשְׁלִ֨ים
and all the people
עַ֣ם
 
וְאֵ֣ת׀
 
כָּל
and all the people
עַ֣ם
of the land
הָאָ֗רֶץ
and brought down
וַיּ֤וֹרֶד
 
אֶת
into the king's
הַמֶּ֔לֶךְ
from the house
בֵּ֣ית
of the LORD
יְהוָ֔ה
and they came
וַיָּבֹ֛אוּ
through
בְּתֽוֹךְ
gate
שַׁ֥עַר
the high
הָֽעֶלְי֖וֹן
from the house
בֵּ֣ית
into the king's
הַמֶּ֔לֶךְ
and set
וַיּוֹשִׁ֙יבוּ֙
 
אֶת
into the king's
הַמֶּ֔לֶךְ
 
עַ֖ל
upon the throne
כִּסֵּ֥א
of the kingdom
הַמַּמְלָכָֽה׃
21
rejoiced
וַיִּשְׂמְח֥וּ
 
כָל
And all the people
עַם
of the land
הָאָ֖רֶץ
and the city
וְהָעִ֣יר
was quiet
שָׁקָ֑טָה
 
וְאֶת
Athaliah
עֲתַלְיָ֖הוּ
after that they had slain
הֵמִ֥יתוּ
with the sword
בֶחָֽרֶב׃