1
Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֣הוּ
and he reigned
מָלַ֖ךְ
old
בֶּן
and twenty
וְעֶשְׂרִ֤ים
when he was five
וְחָמֵשׁ֙
years
שָׁנָ֔ה
and twenty
וְעֶשְׂרִ֤ים
nine
וָתֵ֙שַׁע֙
years
שָׁנָ֔ה
and he reigned
מָלַ֖ךְ
in Jerusalem
בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם
name
וְשֵׁ֣ם
And his mother's
אִמּ֔וֹ
was Abijah
אֲבִיָּ֖ה
the daughter
בַּת
of Zechariah
זְכַרְיָֽהוּ׃
2
And he did
עָשָׂ֖ה
that which was right
הַיָּשָׁ֖ר
in the sight
בְּעֵינֵ֣י
of the LORD
יְהוָ֑ה
 
כְּכֹ֥ל
 
אֲשֶׁר
And he did
עָשָׂ֖ה
according to all that David
דָּוִ֥יד
his father
אָבִֽיו׃
3
 
ה֣וּא
year
בַשָּׁנָה֩
He in the first
הָֽרִאשׁ֗וֹן
of his reign
לְמָלְכ֜וֹ
month
בַּחֹ֣דֶשׁ
He in the first
הָֽרִאשׁ֗וֹן
opened
פָּתַ֛ח
 
אֶת
the doors
דַּלְת֥וֹת
of the house
בֵּית
of the LORD
יְהוָ֖ה
and repaired
וַֽיְחַזְּקֵֽם׃
4
And he brought in
וַיָּבֵ֥א
 
אֶת
the priests
הַכֹּֽהֲנִ֖ים
 
וְאֶת
and the Levites
הַלְוִיִּ֑ם
and gathered them together
וַיַּֽאַסְפֵ֖ם
street
לִרְח֥וֹב
into the east
הַמִּזְרָֽח׃
5
And said
וַיֹּ֥אמֶר
 
לָהֶ֖ם
unto them Hear
שְׁמָע֣וּנִי
me ye Levites
הַלְוִיִּ֑ם
 
עַתָּ֣ה
now yourselves and sanctify
וְקַדְּשׁוּ֙
now yourselves and sanctify
וְקַדְּשׁוּ֙
 
אֶת
the house
בֵּ֤ית
of the LORD
יְהוָה֙
God
אֱלֹהֵ֣י
of your fathers
אֲבֹֽתֵיכֶ֔ם
and carry forth
וְהוֹצִ֥יאוּ
 
אֶת
the filthiness
הַנִּדָּ֖ה
 
מִן
out of the holy
הַקֹּֽדֶשׁ׃
6
 
כִּֽי
have trespassed
מָעֲל֣וּ
For our fathers
אֲבֹתֵ֗ינוּ
and done
וְעָשׂ֥וּ
that which was evil
הָרַ֛ע
in the eyes
בְּעֵינֵ֥י
of the LORD
יְהוָ֖ה
our God
אֱלֹהֵ֖ינוּ
and have forsaken
וַיַּֽעַזְבֻ֑הוּ
him and have turned away
וַיַּסֵּ֧בּוּ
their faces
פְנֵיהֶ֛ם
from the habitation
מִמִּשְׁכַּ֥ן
of the LORD
יְהוָ֖ה
and turned
וַיִּתְּנוּ
their backs
עֹֽרֶף׃
7
 
גַּ֣ם
Also they have shut up
סָֽגְר֞וּ
the doors
דַּלְת֣וֹת
of the porch
הָֽאוּלָ֗ם
and put out
וַיְכַבּוּ֙
 
אֶת
the lamps
הַנֵּר֔וֹת
incense
וּקְטֹ֖רֶת
 
לֹ֣א
and have not burned
הִקְטִ֑ירוּ
burnt offerings
וְעֹלָה֙
 
לֹֽא
nor offered
הֶעֱל֣וּ
in the holy
בַקֹּ֔דֶשׁ
place unto the God
לֵֽאלֹהֵ֖י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
8
 
וַֽיְהִי֙
Wherefore the wrath
קֶ֣צֶף
of the LORD
יְהוָ֔ה
 
עַל
was upon Judah
יְהוּדָ֖ה
and Jerusalem
וִירֽוּשָׁלִָ֑ם
and he hath delivered
וַיִּתְּנֵ֤ם
 
לְזַֽוֲעָה֙
to astonishment
לְשַׁמָּ֣ה
and to hissing
וְלִשְׁרֵקָ֔ה
 
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
 
אַתֶּ֥ם
as ye see
רֹאִ֖ים
with your eyes
בְּעֵֽינֵיכֶֽם׃
9
 
וְהִנֵּ֛ה
have fallen
נָֽפְל֥וּ
For lo our fathers
אֲבוֹתֵ֖ינוּ
by the sword
בֶּחָ֑רֶב
and our sons
וּבָנֵ֨ינוּ
and our daughters
וּבְנוֹתֵ֧ינוּ
and our wives
וְנָשֵׁ֛ינוּ
are in captivity
בַּשְּׁבִ֖י
 
עַל
 
זֹֽאת׃
10
 
עַתָּה֙
 
עִם
Now it is in mine heart
לְבָבִ֔י
to make
לִכְר֣וֹת
a covenant
בְּרִ֔ית
with the LORD
לַֽיהוָ֖ה
God
אֱלֹהֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
may turn away
וְיָשֹׁ֥ב
 
מִמֶּ֖נּוּ
that his fierce
חֲר֥וֹן
wrath
אַפּֽוֹ׃
11
My sons
בָּנַ֕י
 
עַתָּ֖ה
 
אַל
be not now negligent
תִּשָּׁל֑וּ
 
כִּֽי
 
בָכֶ֞ם
hath chosen
בָּחַ֣ר
for the LORD
יְהוָ֗ה
you to stand
לַֽעֲמֹ֤ד
before
לְפָנָיו֙
him and that ye should minister
מְשָֽׁרְתִ֥ים
 
וְלִֽהְי֥וֹת
 
ל֖וֹ
him and that ye should minister
מְשָֽׁרְתִ֥ים
unto him and burn incense
וּמַקְטִרִֽים׃
12
arose
וַיָּקֻ֣מוּ
Then the Levites
הַ֠לְוִיִּם
Mahath
מַ֣חַת
and of the sons
בֶּן
of Amasai
עֲמָשַׂ֞י
and Joel
וְיוֹאֵ֣ל
and of the sons
בֶּן
and Azariah
וַֽעֲזַרְיָ֖הוּ
 
מִן
and of the sons
בֶּן
of the Kohathites
הַקְּהָתִי֒
 
וּמִן
and of the sons
בֶּן
of Merari
מְרָרִ֔י
Kish
קִ֚ישׁ
and of the sons
בֶּן
of Abdi
עַבְדִּ֔י
and Azariah
וַֽעֲזַרְיָ֖הוּ
and of the sons
בֶּן
of Jehalelel
יְהַלֶּלְאֵ֑ל
 
וּמִן
and of the Gershonites
הַגֵּ֣רְשֻׁנִּ֔י
Joah
יוֹאָֽח׃
and of the sons
בֶּן
of Zimmah
זִמָּ֔ה
and Eden
וְעֵ֖דֶן
and of the sons
בֶּן
Joah
יוֹאָֽח׃
13
 
וּמִן
And of the sons
בְּנֵ֣י
of Elizaphan
אֱלִ֣יצָפָ֔ן
Shimri
שִׁמְרִ֖י
and Jeiel
וִיעִואֵ֑ל
 
וּמִן
And of the sons
בְּנֵ֣י
of Asaph
אָסָ֔ף
Zechariah
זְכַרְיָ֖הוּ
and Mattaniah
וּמַתַּנְיָֽהוּ׃
14
 
וּמִן
And of the sons
בְּנֵ֣י
of Heman
הֵימָ֖ן
Jehiel
יְחִואֵ֣ל
and Shimei
וְשִׁמְעִ֑י
 
וּמִן
And of the sons
בְּנֵ֣י
of Jeduthun
יְדוּת֔וּן
Shemaiah
שְׁמַֽעְיָ֖ה
and Uzziel
וְעֻזִּיאֵֽל׃
15
And they gathered
וַיַּֽאַסְפ֤וּ
 
אֶת
their brethren
אֲחֵיהֶם֙
and sanctified
וַיִּֽתְקַדְּשׁ֔וּ
themselves and came
וַיָּבֹ֥אוּ
according to the commandment
כְמִצְוַת
of the king
הַמֶּ֖לֶךְ
by the words
בְּדִבְרֵ֣י
of the LORD
יְהוָֽה׃
to cleanse
לְטַהֵ֖ר
the house
בֵּ֥ית
of the LORD
יְהוָֽה׃
16
went
וַיָּבֹ֣אוּ
And the priests
הַ֠כֹּֽהֲנִים
into the inner part
לִפְנִ֣ימָה
of the house
בֵּ֣ית
of the LORD
יְהוָ֑ה
to cleanse
לְטַהֵר֒
it and brought out
לְהוֹצִ֥יא
 
אֵ֤ת
 
כָּל
all the uncleanness
הַטֻּמְאָה֙
 
אֲשֶׁ֤ר
that they found
מָֽצְאוּ֙
in the temple
בְּהֵיכַ֣ל
of the LORD
יְהוָ֑ה
into the court
לַֽחֲצַ֖ר
of the house
בֵּ֣ית
of the LORD
יְהוָ֑ה
took
וַֽיְקַבְּלוּ֙
And the Levites
הַלְוִיִּ֔ם
it and brought out
לְהוֹצִ֥יא
into the brook
לְנַֽחַל
Kidron
קִדְר֖וֹן
abroad
חֽוּצָה׃
17
Now they began
וַ֠יָּחֵלּוּ
on the first
בְּאֶחָ֞ד
month
לַחֹ֥דֶשׁ
day of the first
הָֽרִאשׁ֖וֹן
so they sanctified
וַיְקַדְּשׁ֥וּ
day
וּבְי֨וֹם
and on the eighth
שְׁמוֹנָ֑ה
month
לַחֹ֥דֶשׁ
came
בָּ֚אוּ
they to the porch
לְאוּלָ֣ם
of the LORD
יְהוָ֖ה
so they sanctified
וַיְקַדְּשׁ֥וּ
 
אֶת
the house
בֵּית
of the LORD
יְהוָ֖ה
day
וּבְי֨וֹם
and on the eighth
שְׁמוֹנָ֑ה
day
וּבְי֨וֹם
and in the sixteenth
שִׁשָּׁ֥ה
 
עָשָׂ֛ר
month
לַחֹ֥דֶשׁ
day of the first
הָֽרִאשׁ֖וֹן
they made an end
כִּלּֽוּ׃
18
Then they went
וַיָּב֤וֹאוּ
in
פְנִ֙ימָה֙
 
אֶל
to Hezekiah
חִזְקִיָּ֣הוּ
the king
הַמֶּ֔לֶךְ
and said
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
We have cleansed
טִהַ֖רְנוּ
 
אֶת
 
כָּל
all the house
בֵּ֣ית
of the LORD
יְהוָ֑ה
 
אֶת
and the altar
מִזְבַּ֤ח
of burnt offering
הָֽעוֹלָה֙
 
וְאֶת
 
כָּל
with all the vessels
כֵּלָֽיו׃
 
וְאֶת
table
שֻׁלְחַ֥ן
thereof and the shewbread
הַֽמַּעֲרֶ֖כֶת
 
וְאֶת
 
כָּל
with all the vessels
כֵּלָֽיו׃
19
 
וְאֵ֣ת
 
כָּל
Moreover all the vessels
הַכֵּלִ֗ים
 
אֲשֶׁ֣ר
did cast away
הִזְנִיחַ֩
which king
הַמֶּ֨לֶךְ
Ahaz
אָחָ֧ז
in his reign
בְּמַלְכוּת֛וֹ
in his transgression
בְּמַֽעֲל֖וֹ
have we prepared
הֵכַ֣נּוּ
and sanctified
וְהִקְדָּ֑שְׁנוּ
 
וְהִנָּ֕ם
and behold they are before
לִפְנֵ֖י
the altar
מִזְבַּ֥ח
of the LORD
יְהוָֽה׃
20
rose early
וַיַּשְׁכֵּם֙
Then Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֣הוּ
the king
הַמֶּ֔לֶךְ
and gathered
וַיֶּֽאֱסֹ֕ף
 
אֵ֖ת
the rulers
שָׂרֵ֣י
of the city
הָעִ֑יר
and went up
וַיַּ֖עַל
to the house
בֵּ֥ית
of the LORD
יְהוָֽה׃
21
And they brought
וַיָּבִ֣יאוּ
bullocks
פָרִים
and seven
שִׁבְעָה֙
rams
וְאֵילִ֨ים
and seven
שִׁבְעָה֙
lambs
וּכְבָשִׂ֣ים
and seven
שִׁבְעָה֙
he
וּצְפִירֵ֨י
goats
עִזִּ֤ים
and seven
שִׁבְעָה֙
for a sin offering
לְחַטָּ֔את
 
עַל
for the kingdom
הַמַּמְלָכָ֥ה
 
וְעַל
and for the sanctuary
הַמִּקְדָּ֖שׁ
 
וְעַל
and for Judah
יְהוּדָ֑ה
And he commanded
וַיֹּ֗אמֶר
the sons
לִבְנֵ֤י
of Aaron
אַֽהֲרֹן֙
the priests
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
to offer
לְהַֽעֲל֖וֹת
 
עַל
them on the altar
מִזְבַּ֥ח
of the LORD
יְהוָֽה׃
22
So they killed
וַֽיִּשְׁחֲטוּ֙
the bullocks
הַבָּקָ֔ר
received
וַיְקַבְּל֤וּ
and the priests
הַכֹּֽהֲנִים֙
 
אֶת
the blood
הַדָּ֖ם
and sprinkled
וַיִּזְרְק֥וּ
it on the altar
הַמִּזְבֵּֽחָה׃
So they killed
וַֽיִּשְׁחֲטוּ֙
the rams
הָֽאֵלִ֗ים
and sprinkled
וַיִּזְרְק֥וּ
the blood
הַדָּ֖ם
it on the altar
הַמִּזְבֵּֽחָה׃
So they killed
וַֽיִּשְׁחֲטוּ֙
also the lambs
הַכְּבָשִׂ֔ים
and sprinkled
וַיִּזְרְק֥וּ
the blood
הַדָּ֖ם
it on the altar
הַמִּזְבֵּֽחָה׃
23
And they brought forth
וַיַּגִּ֙ישׁוּ֙
 
אֶת
the he goats
שְׂעִירֵ֣י
for the sin offering
הַֽחַטָּ֔את
before
לִפְנֵ֥י
the king
הַמֶּ֖לֶךְ
and the congregation
וְהַקָּהָ֑ל
and they laid
וַיִּסְמְכ֥וּ
their hands
יְדֵיהֶ֖ם
 
עֲלֵיהֶֽם׃
24
killed
וַיִּשְׁחָטוּם֙
And the priests
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
them and they made reconciliation
וַֽיְחַטְּא֤וּ
 
אֶת
with their blood
דָּמָם֙
upon the altar
הַמִּזְבֵּ֔חָה
to make an atonement
לְכַפֵּ֖ר
 
עַל
 
כָּל
for all Israel
יִשְׂרָאֵל֙
 
כִּ֤י
 
לְכָל
for all Israel
יִשְׂרָאֵל֙
commanded
אָמַ֣ר
for the king
הַמֶּ֔לֶךְ
that the burnt offering
הָֽעוֹלָ֖ה
and the sin offering
וְהַֽחַטָּֽאת׃
25
And he set
וַיַּֽעֲמֵ֨ד
 
אֶת
the Levites
הַלְוִיִּ֜ם
in the house
בֵּ֣ית
of the LORD
יְהוָ֛ה
with cymbals
בִּמְצִלְתַּ֙יִם֙
with psalteries
בִּנְבָלִ֣ים
and with harps
וּבְכִנֹּר֔וֹת
according to the commandment
הַמִּצְוָ֖ה
of David
דָּוִ֛יד
and of Gad
וְגָ֥ד
seer
חֹזֵֽה
the king's
הַמֶּ֖לֶךְ
and Nathan
וְנָתָ֣ן
his prophets
נְבִיאָֽיו׃
 
כִּ֧י
by
בְּיַד
of the LORD
יְהוָ֛ה
according to the commandment
הַמִּצְוָ֖ה
by
בְּיַד
his prophets
נְבִיאָֽיו׃
26
stood
וַיַּֽעַמְד֤וּ
And the Levites
הַלְוִיִּם֙
with the instruments
בִּכְלֵ֣י
of David
דָוִ֔יד
and the priests
וְהַכֹּֽהֲנִ֖ים
with the trumpets
בַּחֲצֹֽצְרֽוֹת׃
27
commanded
וַיֹּ֙אמֶר֙
And Hezekiah
חִזְקִיָּ֔הוּ
to offer
לְהַֽעֲל֥וֹת
the burnt offering
הָֽעוֹלָ֗ה
upon the altar
לְהַמִּזְבֵּ֑חַ
And when
וּבְעֵ֞ת
began
הֵחֵ֤ל
the burnt offering
הָֽעוֹלָ֗ה
began
הֵחֵ֤ל
the song
שִׁיר
of the LORD
יְהוָה֙
also with the trumpets
וְהַחֲצֹ֣צְר֔וֹת
 
וְעַ֨ל
ordained by
יְדֵ֔י
and with the instruments
כְּלֵ֖י
David
דָּוִ֥יד
king
מֶֽלֶךְ
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
28
 
וְכָל
And all the congregation
הַקָּהָל֙
worshipped
מִֽשְׁתַּחֲוִ֔ים
and the singers
וְהַשִּׁ֣יר
sang
מְשׁוֹרֵ֔ר
and the trumpeters
וְהַחֲצֹֽצְר֖וֹת
sounded
מַחְצְצרִ֑ים
 
הַכֹּ֕ל
 
עַ֖ד
was finished
לִכְל֥וֹת
and all this continued until the burnt offering
הָֽעֹלָֽה׃
29
And when they had made an end
וּכְכַלּ֖וֹת
of offering
לְהַֽעֲל֑וֹת
with him bowed
כָּֽרְע֗וּ
the king
הַמֶּ֛לֶךְ
 
וְכָֽל
and all that were present
הַנִּמְצְאִ֥ים
 
אִתּ֖וֹ
themselves and worshipped
וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃
30
commanded
וַ֠יֹּאמֶר
Moreover Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֨הוּ
the king
הַמֶּ֤לֶךְ
and the princes
וְהַשָּׂרִים֙
the Levites
לַלְוִיִּ֔ם
And they sang praises
וַֽיְהַלְלוּ֙
unto the LORD
לַֽיהוָ֔ה
with the words
בְּדִבְרֵ֥י
of David
דָוִ֖יד
and of Asaph
וְאָסָ֣ף
the seer
הַֽחֹזֶ֑ה
And they sang praises
וַֽיְהַלְלוּ֙
 
עַד
with gladness
לְשִׂמְחָ֔ה
and they bowed their heads
וַֽיִּקְּד֖וּ
and worshipped
וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃
31
answered
וַיַּ֨עַן
Then Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֜הוּ
and said
וַיֹּ֗אמֶר
 
עַתָּ֨ה
Now ye have consecrated
מִלֵּאתֶ֤ם
 
יֶדְכֶם֙
of the LORD
יְהוָ֑ה
come near
גֹּ֧שׁוּ
and bring
וַיָּבִ֤יאוּ
sacrifices
זְבָחִ֣ים
and thank offerings
וְתוֹד֔וֹת
into the house
לְבֵ֣ית
of the LORD
יְהוָ֑ה
and bring
וַיָּבִ֤יאוּ
And the congregation
הַקָּהָל֙
sacrifices
זְבָחִ֣ים
and thank offerings
וְתוֹד֔וֹת
 
וְכָל
and as many as were of a free
נְדִ֥יב
heart
לֵ֖ב
burnt offerings
עֹלֽוֹת׃
32
 
וַיְהִ֞י
And the number
מִסְפַּ֣ר
all these were for a burnt offering
לְעֹלָ֥ה
 
אֲשֶׁ֣ר
brought
הֵבִ֣יאוּ
which the congregation
הַקָּהָל֒
bullocks
בָּקָ֣ר
was threescore and ten
שִׁבְעִ֔ים
rams
אֵילִ֥ים
an hundred
מָאתָ֑יִם
lambs
כְּבָשִׂ֣ים
an hundred
מָאתָ֑יִם
all these were for a burnt offering
לְעֹלָ֥ה
to the LORD
לַֽיהוָ֖ה
 
כָּל
 
אֵֽלֶּה׃
33
And the consecrated things
וְֽהַקֳּדָשִׁ֑ים
oxen
בָּקָר֙
were six
שֵׁ֣שׁ
hundred
מֵא֔וֹת
sheep
וְצֹ֖אן
and three
שְׁלֹ֥שֶׁת
thousand
אֲלָפִֽים׃
34
 
רַ֤ק
But the priests
מֵהַכֹּֽהֲנִֽים׃
 
הָי֣וּ
were too few
לִמְעָ֔ט
 
וְלֹ֣א
so that they could
יָֽכְל֔וּ
not flay
לְהַפְשִׁ֖יט
 
אֶת
 
כָּל
all the burnt offerings
הָֽעֹל֑וֹת
did help
וַֽיְחַזְּק֞וּם
wherefore their brethren
אֲחֵיהֶ֣ם
the Levites
הַלְוִיִּם֙
 
עַד
was ended
כְּל֤וֹת
them till the work
הַמְּלָאכָה֙
 
וְעַ֣ד
had sanctified
לְהִתְקַדֵּ֖שׁ
But the priests
מֵהַכֹּֽהֲנִֽים׃
 
כִּ֤י
the Levites
הַלְוִיִּם֙
were more upright
יִשְׁרֵ֣י
in heart
לֵבָ֔ב
had sanctified
לְהִתְקַדֵּ֖שׁ
But the priests
מֵהַכֹּֽהֲנִֽים׃
35
 
וְגַם
And also the burnt offerings
לָֽעֹלָ֑ה
were in abundance
לָרֹ֜ב
with the fat
בְּחֶלְבֵ֧י
of the peace offerings
הַשְּׁלָמִ֛ים
and the drink offerings
וּבַנְּסָכִ֖ים
And also the burnt offerings
לָֽעֹלָ֑ה
was set in order
וַתִּכּ֖וֹן
So the service
עֲבוֹדַ֥ת
of the house
בֵּית
of the LORD
יְהוָֽה׃
36
rejoiced
וַיִּשְׂמַ֤ח
And Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֙הוּ֙
 
וְכָל
and all the people
לָעָ֑ם
 
עַ֛ל
had prepared
הַֽהֵכִ֥ין
that God
הָֽאֱלֹהִ֖ים
and all the people
לָעָ֑ם
 
כִּ֥י
was done suddenly
בְּפִתְאֹ֖ם
 
הָיָ֥ה
for the thing
הַדָּבָֽר׃