1
kept
וַיַּ֨עַשׂ
Moreover Josiah
יֹֽאשִׁיָּ֧הוּ
in Jerusalem
בִירֽוּשָׁלִַ֛ם
a passover
הַפֶּ֔סַח
unto the LORD
לַֽיהוָ֑ה
and they killed
וַיִּשְׁחֲט֣וּ
a passover
הַפֶּ֔סַח
on the fourteenth
בְּאַרְבָּעָ֥ה
 
עָשָׂ֖ר
month
לַחֹ֥דֶשׁ
day of the first
הָֽרִאשֽׁוֹן׃
2
And he set
וַיַּֽעֲמֵ֥ד
the priests
הַכֹּֽהֲנִ֖ים
 
עַל
in their charges
מִשְׁמְרוֹתָ֑ם
and encouraged
וַֽיְחַזְּקֵ֔ם
them to the service
לַֽעֲבוֹדַ֖ת
of the house
בֵּ֥ית
of the LORD
יְהוָֽה׃
3
And said
וַיֹּ֣אמֶר
unto the Levites
לַ֠לְוִיִּם
that taught
הַמְּבִונִ֨ים
 
לְכָל
Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
which were holy
הַקְּדוֹשִׁ֣ים
now the LORD
יְהוָ֣ה
Put
תְּנ֤וּ
 
אֶת
ark
אֲרוֹן
the holy
הַקֹּ֙דֶשׁ֙
in the house
בַּ֠בַּיִת
 
אֲשֶׁ֨ר
did build
בָּנָ֜ה
which Solomon
שְׁלֹמֹ֤ה
the son
בֶן
of David
דָּוִיד֙
king
מֶ֣לֶךְ
Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
 
אֵין
 
לָכֶ֥ם
it shall not be a burden
מַשָּׂ֖א
upon your shoulders
בַּכָּתֵ֑ף
 
עַתָּ֗ה
serve
עִבְדוּ֙
 
אֶת
now the LORD
יְהוָ֣ה
your God
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
 
וְאֵ֖ת
and his people
עַמּ֥וֹ
Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
4
And prepare
וְהָכִ֥ונוּ
yourselves by the houses
לְבֵית
of your fathers
אֲבֽוֹתֵיכֶ֖ם
after your courses
כְּמַחְלְקֽוֹתֵיכֶ֑ם
according to the writing
בִּכְתָ֗ב
of David
דָּוִיד֙
king
מֶ֣לֶךְ
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
and according to the writing
וּבְמִכְתַּ֖ב
of Solomon
שְׁלֹמֹ֥ה
his son
בְנֽוֹ׃
5
And stand in
וְעִמְד֣וּ
the holy
בַקֹּ֗דֶשׁ
place according to the divisions
לִפְלוּגֹּת֙
of the families
בֵּֽית
of the families
אָ֖ב
of your brethren
לַֽאֲחֵיכֶ֖ם
the people
בְּנֵ֣י
 
הָעָ֑ם
and after the division
וַֽחֲלֻקַּ֥ת
of the families
בֵּֽית
of the families
אָ֖ב
of the Levites
לַלְוִיִּֽם׃
6
So kill
וְשַֽׁחֲט֖וּ
the passover
הַפָּ֑סַח
and sanctify
וְהִתְקַדְּשׁוּ֙
yourselves and prepare
וְהָכִ֣ינוּ
your brethren
לַֽאֲחֵיכֶ֔ם
that they may do
לַֽעֲשׂ֥וֹת
according to the word
כִּדְבַר
of the LORD
יְהוָ֖ה
by the hand
בְּיַד
of Moses
מֹשֶֽׁה׃
7
gave
וַיָּ֣רֶם
And Josiah
יֹֽאשִׁיָּ֣הוּ
and kids
וּבְנֵֽי
 
הָעָ֟ם
of the flock
צֹ֞אן
lambs
כְּבָשִׂ֣ים
and kids
וּבְנֵֽי
 
עִזִּים֮
 
הַכֹּ֣ל
all for the passover offerings
לַפְּסָחִים֒
 
לְכָל
for all that were present
הַנִּמְצָ֗א
to the number
לְמִסְפַּר֙
of thirty
שְׁלֹשִׁ֣ים
thousand
אֲלָפִ֑ים
bullocks
וּבָקָ֖ר
and three
שְׁלֹ֣שֶׁת
thousand
אֲלָפִ֑ים
 
אֵ֖לֶּה
substance
מֵֽרְכ֥וּשׁ
these were of the king's
הַמֶּֽלֶךְ׃
8
And his princes
וְשָׂרָ֞יו
willingly
לִנְדָבָ֥ה
unto the people
לָעָ֛ם
to the priests
לַכֹּֽהֲנִ֞ים
and to the Levites
וְלַלְוִיִּ֖ם
gave
הֵרִ֑ימוּ
Hilkiah
חִלְקִיָּ֨ה
and Zechariah
וּזְכַרְיָ֜הוּ
and Jehiel
וִֽיחִיאֵ֗ל
rulers
נְגִידֵי֙
of the house
בֵּ֣ית
of God
הָֽאֱלֹהִ֔ים
to the priests
לַכֹּֽהֲנִ֞ים
gave
נָֽתְנ֣וּ
for the passover offerings
לַפְּסָחִ֗ים
two thousand
אַלְפַּ֙יִם֙
and six
וְשֵׁ֣שׁ
hundred
מֵאֽוֹת׃
oxen
וּבָקָ֖ר
small cattle and three
שְׁלֹ֥שׁ
hundred
מֵאֽוֹת׃
9
Conaniah
וְ֠כָֽונַנְיָהוּ
also and Shemaiah
וּשְׁמַֽעְיָ֨הוּ
and Nethaneel
וּנְתַנְאֵ֜ל
his brethren
אֶחָ֗יו
and Hashabiah
וַֽחֲשַׁבְיָ֧הוּ
and Jeiel
וִֽיעִיאֵ֛ל
and Jozabad
וְיֽוֹזָבָ֖ד
chief
שָׂרֵ֣י
of the Levites
לַלְוִיִּ֤ם
gave
הֵרִ֨ימוּ
of the Levites
לַלְוִיִּ֤ם
for passover offerings
לַפְּסָחִים֙
five
חֲמֵ֥שׁ
thousand
אֲלָפִ֔ים
oxen
וּבָקָ֖ר
five
חֲמֵ֥שׁ
hundred
מֵאֽוֹת׃
10
was prepared
וַתִּכּ֖וֹן
So the service
הָֽעֲבוֹדָ֑ה
stood
וַיַּֽעַמְד֨וּ
and the priests
הַכֹּֽהֲנִ֧ים
 
עַל
in their place
עָמְדָ֛ם
and the Levites
וְהַלְוִיִּ֥ם
 
עַל
in their courses
מַחְלְקוֹתָ֖ם
commandment
כְּמִצְוַ֥ת
according to the king's
הַמֶּֽלֶךְ׃
11
And they killed
וַֽיִּשְׁחֲט֖וּ
the passover
הַפָּ֑סַח
sprinkled
וַיִּזְרְק֤וּ
and the priests
הַכֹּֽהֲנִים֙
the blood from their hands
מִיָּדָ֔ם
and the Levites
וְהַלְוִיִּ֖ם
flayed
מַפְשִׁיטִֽים׃
12
And they removed
וַיָּסִ֨ירוּ
the burnt offerings
הָֽעֹלָ֜ה
that they might give
לְ֠תִתָּם
according to the divisions
לְמִפְלַגּ֤וֹת
 
לְבֵית
of the families
אָבוֹת֙
of the people
לִבְנֵ֣י
 
הָעָ֔ם
to offer
לְהַקְרִיב֙
unto the LORD
לַֽיהוָ֔ה
as it is written
כַּכָּת֖וּב
in the book
בְּסֵ֣פֶר
of Moses
מֹשֶׁ֑ה
 
וְכֵ֖ן
And so did they with the oxen
לַבָּקָֽר׃
13
And they roasted
בִּשְּׁל֗וּ
the passover
הַפֶּ֛סַח
with fire
בָּאֵ֖שׁ
according to the ordinance
כַּמִּשְׁפָּ֑ט
but the other holy
וְהַקֳּדָשִׁ֣ים
And they roasted
בִּשְּׁל֗וּ
they in pots
בַּסִּיר֤וֹת
and in caldrons
וּבַדְּוָדִים֙
and in pans
וּבַצֵּ֣לָח֔וֹת
and divided them speedily
וַיָּרִ֖יצוּ
 
לְכָל
among all the people
בְּנֵ֥י
 
הָעָֽם׃
14
And afterward
וְאַחַ֗ר
prepared
הֵכִ֣ינוּ
 
לָהֶם֙
because the priests
וְלַכֹּֽהֲנִ֖ים
 
כִּ֤י
because the priests
וְלַכֹּֽהֲנִ֖ים
the sons
בְּנֵ֥י
of Aaron
אַֽהֲרֹֽן׃
were busied in offering
בְּהַֽעֲל֛וֹת
of burnt offerings
הָֽעוֹלָ֥ה
and the fat
וְהַֽחֲלָבִ֖ים
 
עַד
until night
לָ֑יְלָה
therefore the Levites
וְהַלְוִיִּם֙
prepared
הֵכִ֣ינוּ
 
לָהֶ֔ם
because the priests
וְלַכֹּֽהֲנִ֖ים
the sons
בְּנֵ֥י
of Aaron
אַֽהֲרֹֽן׃
15
And the singers
וְהַמְשֹֽׁרֲרִ֨ים
the sons
בְּנֵֽי
and Asaph
וְאָסָ֞ף
 
עַל
were in their place
מַֽעֲמָדָ֗ם
according to the commandment
כְּמִצְוַ֤ת
of David
דָּוִיד֙
and Asaph
וְאָסָ֞ף
and Heman
וְהֵימָ֤ן
and Jeduthun
וִֽידֻתוּן֙
seer
חוֹזֵ֣ה
the king's
הַמֶּ֔לֶךְ
and the porters
וְהַשֹּֽׁעֲרִ֖ים
waited at every gate
וָשָׁ֑עַר
waited at every gate
וָשָׁ֑עַר
 
אֵ֣ין
 
לָהֶ֗ם
they might not depart
לָסוּר֙
 
מֵעַ֣ל
from their service
עֲבֹֽדָתָ֔ם
 
כִּֽי
for their brethren
אֲחֵיהֶ֥ם
the Levites
הַלְוִיִּ֖ם
prepared
הֵכִ֥ינוּ
 
לָהֶֽם׃
16
was prepared
וַ֠תִּכּוֹן
 
כָּל
So all the service
עֲבוֹדַ֨ת
of the LORD
יְהוָ֑ה
the same day
בַּיּ֤וֹם
 
הַהוּא֙
to keep
לַֽעֲשׂ֣וֹת
the passover
הַפֶּ֔סַח
and to offer
וְהַֽעֲל֣וֹת
burnt offerings
עֹל֔וֹת
 
עַ֖ל
upon the altar
מִזְבַּ֣ח
of the LORD
יְהוָ֑ה
according to the commandment
כְּמִצְוַ֖ת
of king
הַמֶּ֥לֶךְ
Josiah
יֹֽאשִׁיָּֽהוּ׃
17
kept
וַיַּֽעֲשׂ֨וּ
And the children
בְנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֧ל
that were present
הַֽנִּמְצְאִ֛ים
 
אֶת
the passover
הַפֶּ֖סַח
at that time
בָּעֵ֣ת
 
הַהִ֑יא
 
וְאֶת
and the feast
חַ֥ג
of unleavened bread
הַמַּצּ֖וֹת
seven
שִׁבְעַ֥ת
days
יָמִֽים׃
18
 
וְלֹֽא
keep
עָשָׂ֣ה
And there was no passover
כַּפֶּ֣סַח
like
כָּמֹ֙הוּ֙
and Israel
וְיִשְׂרָאֵ֣ל
from the days
מִימֵ֖י
of Samuel
שְׁמוּאֵ֣ל
the prophet
הַנָּבִ֑יא
 
וְכָל
all the kings
מַלְכֵ֣י
and Israel
וְיִשְׂרָאֵ֣ל
 
לֹֽא
keep
עָשָׂ֣ה
And there was no passover
כַּפֶּ֣סַח
 
אֲשֶׁר
keep
עָשָׂ֣ה
as Josiah
יֹֽ֠אשִׁיָּהוּ
and the priests
וְהַכֹּֽהֲנִ֨ים
and the Levites
וְהַלְוִיִּ֤ם
 
וְכָל
and all Judah
יְהוּדָה֙
and Israel
וְיִשְׂרָאֵ֣ל
that were present
הַנִּמְצָ֔א
and the inhabitants
וְיֽוֹשְׁבֵ֖י
of Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִָֽם׃
19
In the eighteenth
בִּשְׁמוֹנֶ֤ה
 
עֶשְׂרֵה֙
year
שָׁנָ֔ה
of the reign
לְמַלְכ֖וּת
of Josiah
יֹֽאשִׁיָּ֑הוּ
kept
נַֽעֲשָׂ֖ה
was this passover
הַפֶּ֥סַח
 
הַזֶּֽה׃
20
After
אַֽחֲרֵ֣י
 
כָל
 
זֹ֗את
 
אֲשֶׁ֨ר
had prepared
הֵכִ֤ין
all this when Josiah
יֹֽאשִׁיָּֽהוּ׃
 
אֶת
the temple
הַבַּ֔יִת
came up
עָלָ֞ה
Necho
נְכ֧וֹ
king
מֶֽלֶךְ
of Egypt
מִצְרַ֛יִם
to fight
לְהִלָּחֵ֥ם
against Carchemish
בְּכַרְכְּמִ֖ישׁ
 
עַל
by Euphrates
פְּרָ֑ת
went out
וַיֵּצֵ֥א
against
לִקְרָאת֖וֹ
all this when Josiah
יֹֽאשִׁיָּֽהוּ׃
21
But he sent
וַיִּשְׁלַ֣ח
 
אֵלָ֣יו
ambassadors
מַלְאָכִ֣ים׀
commanded
אָמַ֣ר
 
מַה
 
לִּ֨י
 
וָלָ֜ךְ
What have I to do with thee thou king
מֶ֣לֶךְ
of Judah
יְהוּדָ֗ה
 
לֹֽא
 
עָלֶ֨יךָ
 
אַתָּ֤ה
I come not against thee this day
הַיּוֹם֙
 
כִּ֚י
 
אֶל
but against the house
בֵּ֣ית
wherewith I have war
מִלְחַמְתִּ֔י
for God
מֵֽאֱלֹהִ֥ים
commanded
אָמַ֣ר
me to make haste
לְבַֽהֲלֵ֑נִי
forbear
חֲדַל
 
לְךָ֛
for God
מֵֽאֱלֹהִ֥ים
 
אֲשֶׁר
 
עִמִּ֖י
 
וְאַל
who is with me that he destroy
יַשְׁחִיתֶֽךָ׃
22
 
וְלֹֽא
would not turn
הֵסֵב֩
Nevertheless Josiah
יֹֽאשִׁיָּ֨הוּ
his face
פָנָ֜יו
 
מִמֶּ֗נּוּ
 
כִּ֤י
himself that he might fight
לְהִלָּחֵ֖ם
 
בּוֹ֙
from him but disguised
הִתְחַפֵּ֔שׂ
 
וְלֹ֥א
with him and hearkened
שָׁמַ֛ע
 
אֶל
not unto the words
דִּבְרֵ֥י
of Necho
נְכ֖וֹ
from the mouth
מִפִּ֣י
of God
אֱלֹהִ֑ים
and came
וַיָּבֹ֕א
himself that he might fight
לְהִלָּחֵ֖ם
in the valley
בְּבִקְעַ֥ת
of Megiddo
מְגִדּֽוֹ׃
23
And the archers
הַיֹּרִ֔ים
And the archers
הַיֹּרִ֔ים
and the king
הַמֶּ֤לֶךְ
Josiah
יֹֽאשִׁיָּ֑הוּ
said
וַיֹּ֨אמֶר
and the king
הַמֶּ֤לֶךְ
to his servants
לַֽעֲבָדָיו֙
Have me away
הַֽעֲבִיר֔וּנִי
 
כִּ֥י
wounded
הָֽחֳלֵ֖יתִי
for I am sore
מְאֹֽד׃
24
therefore took
וַיַּֽעֲבִירֻ֨הוּ
His servants
עֲבָדָ֜יו
 
מִן
him out of that chariot
הַמֶּרְכָּבָ֗ה
and put
וַֽיַּרְכִּיבֻהוּ֮
 
עַ֣ל
chariot
רֶ֣כֶב
him in the second
הַמִּשְׁנֶה֮
 
אֲשֶׁר
 
לוֹ֒
 
וַיּֽוֹלִיכֻ֙הוּ֙
and Jerusalem
וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
and he died
וַיָּ֕מָת
and was buried
וַיִּקָּבֵ֖ר
in one of the sepulchres
בְּקִבְר֣וֹת
of his fathers
אֲבֹתָ֑יו
 
וְכָל
And all Judah
יְהוּדָה֙
and Jerusalem
וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
mourned
מִֽתְאַבְּלִ֖ים
 
עַל
for Josiah
יֹֽאשִׁיָּֽהוּ׃
25
lamented
וַיְקוֹנֵ֣ן
And Jeremiah
יִרְמְיָהוּ֮
 
עַל
for Josiah
יֹֽאשִׁיָּ֙הוּ֙
spake
וַיֹּֽאמְר֣וּ
 
כָֽל
and all the singing men
וְ֠הַשָּׁרוֹת
and all the singing men
וְ֠הַשָּׁרוֹת
in the lamentations
הַקִּינֽוֹת׃
 
עַל
for Josiah
יֹֽאשִׁיָּ֙הוּ֙
 
עַד
to this day
הַיּ֔וֹם
and made
וַיִּתְּנ֥וּם
them an ordinance
לְחֹ֖ק
 
עַל
in Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
וְהִנָּ֥ם
and behold they are written
כְּתוּבִ֖ים
 
עַל
in the lamentations
הַקִּינֽוֹת׃
26
Now the rest
וְיֶ֛תֶר
of the acts
דִּבְרֵ֥י
of Josiah
יֹֽאשִׁיָּ֖הוּ
and his goodness
וַֽחֲסָדָ֑יו
according to that which was written
כַּכָּת֖וּב
in the law
בְּתוֹרַ֥ת
of the LORD
יְהוָֽה׃
27
And his deeds
וּדְבָרָ֕יו
first
הָרִֽאשֹׁנִ֖ים
and last
וְהָאַֽחֲרֹנִ֑ים
 
הִנָּ֣ם
behold they are written
כְּתוּבִ֔ים
 
עַל
in the book
סֵ֥פֶר
of the kings
מַלְכֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
and Judah
וִֽיהוּדָֽה׃