1
myself
Αὐτὸς
Now
δὲ
I
ἐγὼ
Paul
Παῦλος
beseech
παρακαλῶ
you
ὑμᾶς·
by
διὰ
 
τῆς
the meekness
πρᾳότητος
and
καὶ
gentleness
ἐπιεικείας
 
τοῦ
of Christ
Χριστοῦ
who
ὃς
in
κατὰ
presence
πρόσωπον
am base
μὲν
 
ταπεινὸς
among
ἐν
you
ὑμῖν
being absent
ἀπὼν
Now
δὲ
am bold
θαῤῥῶ
toward
εἰς
you
ὑμᾶς·
2
I beseech
δέομαι
But
δὲ
which
τοὺς
you that I may not
μὴ
when I am present
παρὼν
be bold
θαῤῥῆσαι
which
τοὺς
with that confidence
πεποιθήσει
wherewith
I think
λογιζομένους
to be bold
τολμῆσαι
against
ἐπί
some
τινας
which
τοὺς
I think
λογιζομένους
of us
ἡμᾶς
as
ὡς
according
κατὰ
to the flesh
σάρκα
if we walked
περιπατοῦντας
3
in
ἐν
the flesh
σάρκα
For
γὰρ
though we walk
περιπατοῦντες
not
οὐ
after
κατὰ
the flesh
σάρκα
war
στρατευόμεθα
4
 
τὰ
(For
γὰρ
the weapons
ὅπλα
 
τῆς
warfare
στρατείας
of our
ἡμῶν
are not
οὐ
carnal
σαρκικὰ
but
ἀλλὰ
mighty
δυνατὰ
 
τῷ
through God
θεῷ
to
πρὸς
the pulling down
καθαίρεσιν
of strong holds
ὀχυρωμάτων
5
imaginations
λογισμούς
Casting down
καθαιροῦντες
and
καὶ
every
πᾶν
high thing
ὕψωμα
that exalteth itself
ἐπαιρόμενον
against
κατὰ
 
τῆς
the knowledge
γνώσεως
 
τοῦ
of God
θεοῦ
and
καὶ
bringing into captivity
αἰχμαλωτίζοντες
every
πᾶν
thought
νόημα
to
εἰς
 
τὴν
the obedience
ὑπακοὴν
 
τοῦ
of Christ
Χριστοῦ
6
And
καὶ
in
ἐν
a readiness
ἑτοίμῳ
having
ἔχοντες
to revenge
ἐκδικῆσαι
all
πᾶσαν
disobedience
παρακοήν
when
ὅταν
is fulfilled
πληρωθῇ
your
ὑμῶν
 
obedience
ὑπακοή
7
 
Τὰ
things after
κατὰ
the outward appearance
πρόσωπον
Do ye look on
βλέπετε
 
εἴ
 
τις
trust
πέποιθεν
himself
ἑαυτοῦ
Christ's
Χριστοῦ
that he is
εἶναι
this
τοῦτο
let him
λογιζέσθω
again
πάλιν
of
ἀφ'
himself
ἑαυτοῦ
that
ὅτι
as
καθὼς
he
αὐτὸς
Christ's
Χριστοῦ
so
οὕτως
even
καὶ
are we
ἡμεῖς
Christ's
Χριστοῦ
8
though
ἐάν
 
τε
For
γὰρ
and
καὶ
 
περισσότερόν
somewhat
τι
I should boast
καυχήσωμαι
of
περὶ
 
τῆς
authority
ἐξουσίας
our
ἡμῶν
which
ἡς
hath given
ἔδωκεν
 
the Lord
κύριος
us
ἡμῖν
for
εἰς
edification
οἰκοδομὴν
and
καὶ
not
οὐκ
for
εἰς
destruction
καθαίρεσιν
your
ὑμῶν
not
οὐκ
I should
αἰσχυνθήσομαι
9
That
ἵνα
 
μὴ
I may
δόξω
as
ὡς
if
ἂν
I would terrify
ἐκφοβεῖν
you
ὑμᾶς
by
διὰ
 
τῶν
letters
ἐπιστολῶν·
10
For
ὅτι
 
Αἱ
 
μέν
his letters
ἐπιστολαὶ
say they
φησίν
are weighty
βαρεῖαι
and
καὶ
powerful
ἰσχυραί
 
but
δὲ
presence
παρουσία
 
τοῦ
his bodily
σώματος
is weak
ἀσθενὴς
and
καὶ
 
his speech
λόγος
contemptible
ἐξουθενημένος
11
this
τοῦτο
Let
λογιζέσθω
 
such
τοιοῦτοι
that
ὅτι
such as
οἷοί
we are
ἐσμεν
 
τῷ
in word
λόγῳ
by
δι'
letters
ἐπιστολῶν
when we are absent
ἀπόντες
such
τοιοῦτοι
will we be also
καὶ
when we are present
παρόντες
 
τῷ
in deed
ἔργῳ
12
not
οὐ
For
γὰρ
we dare
τολμῶμεν
make
ἐγκρῖναι
or
among
συγκρίνοντες
ourselves
ἑαυτοῖς
some
τισιν
 
τῶν
ourselves
ἑαυτοῖς
that commend
συνιστανόντων
but
ἀλλὰ
they
αὐτοὶ
by
ἐν
ourselves
ἑαυτοῖς
ourselves
ἑαυτοῖς
measuring
μετροῦντες
and
καὶ
among
συγκρίνοντες
ourselves
ἑαυτοῖς
ourselves
ἑαυτοῖς
not
οὐ
are
συνιοῦσιν
13
we
ἡμεῖς
But
δὲ
not
οὐχι
of things without
εἰς
 
τὰ
our measure
ἄμετρα
boast
καυχησόμεθα
but
ἀλλὰ
according
κατὰ
 
τὸ
a measure
μέτρου
 
τοῦ
of the rule
κανόνος
which
οὗ
hath distributed
ἐμέρισεν
to us
ἡμῖν
 
God
θεὸς
a measure
μέτρου
to reach
ἐφικέσθαι
unto
ἄχρι
even
καὶ
you
ὑμῶν
14
not
οὐ
For
γὰρ
our measure as
ὡς
not
μὴ
though we reached
ἐφικνούμενοι
unto
εἰς
you
ὑμᾶς
beyond
ὑπερεκτείνομεν
ourselves
ἑαυτούς
as far as
ἄχρι
For
γὰρ
also
καὶ
to you
ὑμῶν
we are come
ἐφθάσαμεν
in
ἐν
 
τῷ
preaching the gospel
εὐαγγελίῳ
 
τοῦ
of Christ
Χριστοῦ
15
Not
οὐκ
abundantly
εἰς
 
τὰ
our measure
ἄμετρα
boasting
καυχώμενοι
by
ἐν
other men's
ἀλλοτρίοις
labours
κόποις
hope
ἐλπίδα
but
δὲ
having
ἔχοντες
is increased
αὐξανομένης
 
τῆς
faith
πίστεως
when your
ὑμῶν
by
ἐν
you
ὑμῖν
that we shall be enlarged
μεγαλυνθῆναι
according
κατὰ
 
τὸν
rule
κανόνα
to our
ἡμῶν
abundantly
εἰς
 
περισσείαν
16
in
εἰς
 
τὰ
the regions beyond
ὑπερέκεινα
you
ὑμῶν
To preach the gospel
εὐαγγελίσασθαι
and not
οὐκ
in
ἐν
another man's
ἀλλοτρίῳ
line
κανόνι
in
εἰς
 
τὰ
things made ready to our hand
ἕτοιμα
to boast
καυχήσασθαι
17
 
But
δὲ
he that glorieth
καυχάσθω·
in
ἐν
the Lord
κυρίῳ
he that glorieth
καυχάσθω·
18
not
οὐ
For
γὰρ
 
himself
ἑαυτὸν
commendeth
συνίστησιν
he
ἐκεῖνός
is
ἐστιν
approved
δόκιμος
but
ἀλλ'
whom
ὃν
 
the Lord
κύριος
commendeth
συνίστησιν