1
And when Athaliah
וַֽעֲתַלְיָה֙
the mother
אֵ֣ם
of Ahaziah
אֲחַזְיָ֔הוּ
saw
ורָאֲתָ֖ה
 
כִּ֣י
was dead
מֵ֣ת
that her son
בְּנָ֑הּ
she arose
וַתָּ֙קָם֙
and destroyed
וַתְּאַבֵּ֔ד
 
אֵ֖ת
 
כָּל
all the seed
זֶ֥רַע
royal
הַמַּמְלָכָֽה׃
2
took
וַתִּקַּ֣ח
But Jehosheba
יְהוֹשֶׁ֣בַע
the daughter
בַּת
of king
הַמֶּ֙לֶךְ֙
Joram
י֠וֹרָם
sister
אֲח֨וֹת
of Ahaziah
אֲחַזְיָ֗ה
 
אֶת
Joash
יוֹאָ֣שׁ
sons
בְּנֵֽי
of Ahaziah
אֲחַזְיָ֗ה
and stole
וַתִּגְנֹ֤ב
 
אֹתוֹ֙
him from among
מִתּ֤וֹךְ
sons
בְּנֵֽי
of king
הַמֶּ֙לֶךְ֙
so that he was not slain
הוּמָֽת׃
 
אֹת֥וֹ
 
וְאֶת
him even him and his nurse
מֵֽינִקְתּ֖וֹ
in the bedchamber
בַּֽחֲדַ֣ר
 
הַמִּטּ֑וֹת
and they hid
וַיַּסְתִּ֧רוּ
 
אֹת֛וֹ
from
מִפְּנֵ֥י
Athaliah
עֲתַלְיָ֖הוּ
 
וְלֹ֥א
so that he was not slain
הוּמָֽת׃
3
 
וַיְהִ֤י
 
אִתָּהּ֙
in the house
בֵּ֣ית
of the LORD
יְהוָ֔ה
And he was with her hid
מִתְחַבֵּ֖א
six
שֵׁ֣שׁ
years
שָׁנִ֑ים
And Athaliah
וַֽעֲתַלְיָ֖ה
did reign
מֹלֶ֥כֶת
 
עַל
over the land
הָאָֽרֶץ׃
4
year
וּבַשָּׁנָ֣ה
And the seventh
הַ֠שְּׁבִיעִית
sent
שָׁלַ֨ח
Jehoiada
יְהֽוֹיָדָ֜ע
and fetched
וַיִּקַּ֣ח׀
 
אֶת
the rulers
שָׂרֵ֣י
over hundreds
הַמֵּא֗יוֹת
with the captains
לַכָּרִי֙
and the guard
וְלָ֣רָצִ֔ים
and brought
וַיָּבֵ֥א
 
אֹתָ֛ם
 
אֵלָ֖יו
of them in the house
בְּבֵ֣ית
of the LORD
יְהוָ֔ה
and made
וַיִּכְרֹת֩
 
לָהֶ֨ם
a covenant
בְּרִ֜ית
with them and took an oath
וַיַּשְׁבַּ֤ע
 
אֹתָם֙
of them in the house
בְּבֵ֣ית
of the LORD
יְהוָ֔ה
and shewed
וַיַּ֥רְא
 
אֹתָ֖ם
 
אֶת
son
בֶּן
them the king's
הַמֶּֽלֶךְ׃
5
And he commanded
וַיְצַוֵּ֣ם
them saying
לֵאמֹ֔ר
 
זֶ֥ה
This is the thing
הַדָּבָ֖ר
 
אֲשֶׁ֣ר
that ye shall do
תַּֽעֲשׂ֑וּן
A third part
הַשְּׁלִשִׁ֤ית
 
מִכֶּם֙
of you that enter in
בָּאֵ֣י
on the sabbath
הַשַּׁבָּ֔ת
shall even be keepers
וְשֹׁ֣מְרֵ֔י
of the watch
מִשְׁמֶ֖רֶת
house
בֵּ֥ית
of the king's
הַמֶּֽלֶךְ׃
6
And a third part
וְהַשְּׁלִשִׁ֥ית
at the gate
בַּשַּׁ֖עַר
of Sur
ס֔וּר
And a third part
וְהַשְּׁלִשִׁ֥ית
at the gate
בַּשַּׁ֖עַר
behind
אַחַ֣ר
the guard
הָֽרָצִ֑ים
so shall ye keep
וּשְׁמַרְתֶּ֛ם
 
אֶת
the watch
מִשְׁמֶ֥רֶת
of the house
הַבַּ֖יִת
that it be not broken down
מַסָּֽח׃
7
And two
וּשְׁתֵּ֤י
parts
הַיָּדוֹת֙
 
בָּכֶ֔ם
 
כֹּ֖ל
of all you that go forth
יֹֽצְאֵ֣י
on the sabbath
הַשַּׁבָּ֑ת
even they shall keep
וְשָֽׁמְר֛וּ
 
אֶת
the watch
מִשְׁמֶ֥רֶת
of the house
בֵּית
of the LORD
יְהוָ֖ה
about
אֶל
the king
הַמֶּֽלֶךְ׃
8
And ye shall compass
וְהִקַּפְתֶּ֨ם
 
עַל
and be ye with the king
הַמֶּ֖לֶךְ
round about
סָבִ֗יב
every man
אִ֚ישׁ
with his weapons
וְכֵלָ֣יו
in his hand
בְּיָד֔וֹ
and as he cometh in
וּבְבֹאֽוֹ׃
 
אֶל
within the ranges
הַשְּׂדֵר֖וֹת
let him be slain
יוּמָ֑ת
 
וִֽהְי֥וּ
 
אֶת
and be ye with the king
הַמֶּ֖לֶךְ
as he goeth out
בְּצֵאת֥וֹ
and as he cometh in
וּבְבֹאֽוֹ׃
9
did
וַֽיַּעֲשׂ֞וּ
And the captains
שָׂרֵ֣י
over the hundreds
הַמֵּא֗יוֹת
 
כְּכֹ֣ל
 
אֲשֶׁר
commanded
צִוָּה֮
according to all things that Jehoiada
יְהֽוֹיָדָ֥ע
the priest
הַכֹּהֵֽן׃
and they took
וַיִּקְחוּ֙
every man
אֲנָשָׁ֔יו
 
אֶת
every man
אֲנָשָׁ֔יו
and came
וַיָּבֹ֖אוּ
on the sabbath
הַשַּׁבָּ֑ת
 
עִ֖ם
with them that should go out
יֹֽצְאֵ֣י
on the sabbath
הַשַּׁבָּ֑ת
and came
וַיָּבֹ֖אוּ
 
אֶל
according to all things that Jehoiada
יְהֽוֹיָדָ֥ע
the priest
הַכֹּהֵֽן׃
10
give
וַיִּתֵּ֨ן
did the priest
הַכֹּהֵ֜ן
And to the captains
לְשָׂרֵ֣י
over hundreds
הַמֵּא֗יוֹת
 
אֶֽת
spears
הַחֲנִית֙
 
וְאֶת
and shields
הַשְּׁלָטִ֔ים
 
אֲשֶׁ֖ר
king
לַמֶּ֣לֶךְ
David's
דָּוִ֑ד
 
אֲשֶׁ֖ר
that were in the temple
בְּבֵ֥ית
of the LORD
יְהוָֽה׃
11
stood
וַיַּֽעַמְד֨וּ
And the guard
הָֽרָצִ֜ים
every man
אִ֣ישׁ׀
with his weapons
וְכֵלָ֣יו
in his hand
בְּיָד֗וֹ
corner
כֶּ֤תֶף
and the temple
וְלַבָּ֑יִת
from the right
הַיְמָנִית֙
 
עַד
corner
כֶּ֤תֶף
and the temple
וְלַבָּ֑יִת
to the left
הַשְּׂמָאלִ֔ית
along by the altar
לַמִּזְבֵּ֖חַ
and the temple
וְלַבָּ֑יִת
 
עַל
the king
הַמֶּ֖לֶךְ
round about
סָבִֽיב׃
12
And he brought forth
וַיּוֹצִ֣א
 
אֶת
son
בֶּן
the king
הַמֶּֽלֶךְ׃
and put
וַיִּתֵּ֤ן
 
עָלָיו֙
 
אֶת
the crown
הַנֵּ֙זֶר֙
 
וְאֶת
upon him and gave him the testimony
הָ֣עֵד֔וּת
and they made him king
וַיַּמְלִ֥כוּ
 
אֹת֖וֹ
and anointed
וַיִּמְשָׁחֻ֑הוּ
him and they clapped
וַיַּכּוּ
their hands
כָ֔ף
and said
וַיֹּֽאמְר֖וּ
God save
יְחִ֥י
the king
הַמֶּֽלֶךְ׃
13
heard
וַתִּשְׁמַ֣ע
And when Athaliah
עֲתַלְיָ֔ה
 
אֶת
the noise
ק֥וֹל
of the guard
הָֽרָצִ֖ין
and of the people
הָעָ֖ם
she came
וַתָּבֹ֥א
 
אֶל
and of the people
הָעָ֖ם
into the temple
בֵּ֥ית
of the LORD
יְהוָֽה׃
14
And when she looked
וַתֵּ֡רֶא
 
וְהִנֵּ֣ה
behold the king
הַמֶּ֔לֶךְ
stood
עֹמֵ֨ד
 
עַֽל
by a pillar
הָעַמּ֜וּד
as the manner
כַּמִּשְׁפָּ֗ט
was and the princes
וְהַשָּׂרִ֤ים
and the trumpeters
בַּחֲצֹֽצְר֑וֹת
 
אֶל
behold the king
הַמֶּ֔לֶךְ
 
וְכָל
and all the people
עַ֤ם
of the land
הָאָ֙רֶץ֙
rejoiced
שָׂמֵ֔חַ
and blew
וְתֹקֵ֖עַ
and the trumpeters
בַּחֲצֹֽצְר֑וֹת
rent
וַתִּקְרַ֤ע
and Athaliah
עֲתַלְיָה֙
 
אֶת
her clothes
בְּגָדֶ֔יהָ
and cried
וַתִּקְרָ֖א
Treason
קָֽשֶׁר׃
Treason
קָֽשֶׁר׃
15
commanded
וַיְצַו֩
But Jehoiada
יְהֽוֹיָדָ֨ע
For the priest
הַכֹּהֵ֔ן
 
אֶת
the captains
שָׂרֵ֥י
of the hundreds
הַמֵּא֣יוֹת׀
the officers
פְּקֻדֵ֣י
of the host
הַחַ֗יִל
and said
אָמַ֣ר
 
אֲלֵיהֶם֙
unto them Have her forth
הוֹצִ֤יאוּ
 
אֹתָהּ֙
 
אֶל
in the house
בֵּ֥ית
the ranges
לַשְּׂדֵרֹ֔ת
and him that followeth
וְהַבָּ֥א
 
אַֽחֲרֶ֖יהָ
Let her not be slain
תּוּמַ֖ת
with the sword
בֶּחָ֑רֶב
 
כִּ֚י
and said
אָמַ֣ר
For the priest
הַכֹּהֵ֔ן
 
אַל
Let her not be slain
תּוּמַ֖ת
in the house
בֵּ֥ית
of the LORD
יְהוָֽה׃
16
And they laid
וַיָּשִׂ֤מוּ
 
לָהּ֙
hands
יָדַ֔יִם
on her and she went
וַתָּב֛וֹא
by the way
דֶּֽרֶךְ
came
מְב֥וֹא
by the which the horses
הַסּוּסִ֖ים
house
בֵּ֣ית
into the king's
הַמֶּ֑לֶךְ
and there was she slain
וַתּוּמַ֖ת
 
שָֽׁם׃
17
made
וַיִּכְרֹ֨ת
And Jehoiada
יְהֽוֹיָדָ֜ע
 
אֶֽת
a covenant
הַבְּרִ֗ית
 
בֵּ֤ין
between the LORD
לַֽיהוָ֑ה
 
וּבֵ֤ין
and the king
הַמֶּ֖לֶךְ
 
וּבֵ֣ין
also and the people
הָעָֽם׃
 
לִֽהְי֥וֹת
also and the people
הָעָֽם׃
between the LORD
לַֽיהוָ֑ה
 
וּבֵ֥ין
and the king
הַמֶּ֖לֶךְ
 
וּבֵ֥ין
also and the people
הָעָֽם׃
18
went
וַיָּבֹ֣אוּ
 
כָל
And all the people
עַם֩
of the land
הָאָ֨רֶץ
into the house
בֵּ֥ית
of Baal
הַבַּ֔עַל
and brake it down
וַֽיִּתְּצֻ֗הוּ
 
אֶת
his altars
הַֽמִּזְבְּח֑וֹת
 
וְאֶת
and his images
צְלָמָיו֙
brake they in pieces
שִׁבְּר֣וּ
thoroughly
הֵיטֵ֔ב
 
וְאֵ֗ת
Mattan
מַתָּן֙
And the priest
הַכֹּהֵ֛ן
of Baal
הַבַּ֔עַל
and slew
הָֽרְג֖וּ
before
לִפְנֵ֣י
his altars
הַֽמִּזְבְּח֑וֹת
appointed
וַיָּ֧שֶׂם
And the priest
הַכֹּהֵ֛ן
 
פְּקֻדֹּ֖ת
 
עַל
into the house
בֵּ֥ית
of the LORD
יְהוָֽה׃
19
And he took
וַיִּקַּ֣ח
 
אֶת
the rulers
שָׂרֵ֣י
over hundreds
הַ֠מֵּאוֹת
 
וְאֶת
and the captains
הַכָּרִ֨י
 
וְאֶת
and the guard
הָֽרָצִ֖ים
 
וְאֵ֣ת׀
 
כָּל
and all the people
עַ֣ם
of the land
הָאָ֗רֶץ
and they brought down
וַיֹּרִ֤ידוּ
 
אֶת
of the kings
הַמְּלָכִֽים׃
from the house
בֵּ֣ית
of the LORD
יְהוָ֔ה
and came
וַיָּב֛וֹאוּ
by the way
דֶּֽרֶך
of the gate
שַׁ֥עַר
and the guard
הָֽרָצִ֖ים
from the house
בֵּ֣ית
of the kings
הַמְּלָכִֽים׃
And he sat
וַיֵּ֖שֶׁב
 
עַל
on the throne
כִּסֵּ֥א
of the kings
הַמְּלָכִֽים׃
20
rejoiced
וַיִּשְׂמַ֥ח
 
כָּל
And all the people
עַם
of the land
הָאָ֖רֶץ
and the city
וְהָעִ֣יר
was in quiet
שָׁקָ֑טָה
 
וְאֶת
Athaliah
עֲתַלְיָ֛הוּ
and they slew
הֵמִ֥יתוּ
with the sword
בַחֶ֖רֶב
house
בֵּ֥ית
beside the king's
מֶּֽלֶךְ׃
21
old
בֶּן
Seven
שֶׁ֥בַע
years
שָׁנִ֖ים
was Jehoash
יְהוֹאָ֥שׁ
when he began to reign
בְּמָלְכֽוֹ׃