1
there were
Ἐγένοντο
But
δὲ
also
καὶ
false prophets
ψευδοπροφῆται
among
ἐν
 
τῷ
the people
λαῷ
as
ὡς
also
καὶ
among
ἐν
you
ὑμῖν
there shall be
ἔσονται
false teachers
ψευδοδιδάσκαλοι
who
οἵτινες
privily shall bring in
παρεισάξουσιν
heresies
αἱρέσεις
damnable
ἀπώλειαν
also
καὶ
 
τὸν
that bought
ἀγοράσαντα
them
αὐτοὺς
the Lord
δεσπότην
denying
ἀρνούμενοι
and bring
ἐπάγοντες
upon themselves
ἑαυτοῖς
swift
ταχινὴν
damnable
ἀπώλειαν
2
And
καὶ
many
πολλοὶ
shall follow
ἐξακολουθήσουσιν
their
αὐτῶν
 
ταῖς
pernicious ways
ἀπωλείαις,
by reason of
δι'
whom
οὓς
 
the way
ὁδὸς
 
τῆς
of truth
ἀληθείας
shall be evil spoken of
βλασφημηθήσεται
3
And
καὶ
through
ἐν
covetousness
πλεονεξίᾳ
shall they with feigned
πλαστοῖς
words
λόγοις
of you
ὑμᾶς
make merchandise
ἐμπορεύσονται
whose
οἷς
 
τὸ
judgment
κρίμα
now of a long time
ἔκπαλαι
not
οὐ
lingereth
ἀργεῖ
And
καὶ
 
damnation
ἀπώλεια
their
αὐτῶν
not
οὐ
slumbereth
νυστάζει
4
if
Εἰ
For
γὰρ
 
God
θεὸς
the angels
ἀγγέλων
that sinned
ἁμαρτησάντων
not
οὐκ
spared
ἐφείσατο
but
ἀλλὰ
them into chains
σειραῖς
of darkness
ζόφου
cast them down to hell
ταρταρώσας
and delivered
παρέδωκεν
unto
εἰς
judgment
κρίσιν
to be reserved
τετηρημένους·
5
And
καὶ
the old
ἀρχαίου
upon the world
κόσμῳ
not
οὐκ
spared
ἐφείσατο
but
ἀλλ'
the eighth
ὄγδοον
Noah
Νῶε
of righteousness
δικαιοσύνης
person a preacher
κήρυκα
saved
ἐφύλαξεν
the flood
κατακλυσμὸν
upon the world
κόσμῳ
of the ungodly
ἀσεβῶν
bringing in
ἐπάξας
6
And
καὶ
the cities
πόλεις
of Sodom
Σοδόμων
And
καὶ
Gomorrha
Γομόῤῥας
into ashes
τεφρώσας
them with an overthrow
καταστροφῇ
condemned
κατέκρινεν
them an ensample
ὑπόδειγμα
unto those that after should
μελλόντων
live ungodly
ἀσεβεῖν
making
τεθεικώς
7
And
καὶ
just
δίκαιον
Lot
Λὼτ
vexed
καταπονούμενον
with
ὑπὸ
 
τῆς
 
τῶν
of the wicked
ἀθέσμων
 
ἐν
the filthy
ἀσελγείᾳ
conversation
ἀναστροφῆς,
delivered
ἐῤῥύσατο·
8
in seeing
βλέμματι
(For
γὰρ
and
καὶ
hearing
ἀκοῇ
 
his righteous
δικαίαν
dwelling
ἐγκατοικῶν
among
ἐν
them
αὐτοῖς
day
ἡμέρας
to
ἐξ
day
ἡμέρας
soul
ψυχὴν
his righteous
δικαίαν
with their unlawful
ἀνόμοις
deeds
ἔργοις
vexed
ἐβασάνιζεν·
9
knoweth
οἶδεν
The Lord
κύριος
the godly
εὐσεβεῖς
out of
ἐκ
temptations
πειρασμοῦ
how to deliver
ῥύεσθαι
the unjust
ἀδίκους
and
δὲ
unto
εἰς
the day
ἡμέραν
of judgment
κρίσεως
to be punished
κολαζομένους
to reserve
τηρεῖν
10
chiefly
μάλιστα
But
δὲ
 
τοὺς
after
ὀπίσω
the flesh
σαρκὸς
in
ἐν
the lust
ἐπιθυμίᾳ
of uncleanness
μιασμοῦ
them that walk
πορευομένους
and
καὶ
government
κυριότητος
despise
καταφρονοῦντας
Presumptuous
Τολμηταί
are they selfwilled
αὐθάδεις
of dignities
δόξας
they are not
οὐ
afraid
τρέμουσιν
to speak evil
βλασφημοῦντες
11
Whereas
ὅπου
angels
ἄγγελοι
power
ἰσχύϊ
and
καὶ
might
δυνάμει
 
μείζονες
which are
ὄντες
not
οὐ
bring
φέρουσιν
against
κατ'
them
αὐτῶν
before
παρὰ
the Lord
Κυρίῳ
railing
βλάσφημον
accusation
κρίσιν
12
these
οὗτοι
But
δέ
as
ὡς
brute
ἄλογα
beasts
ζῷα
natural
φυσικὰ
made
γεγενημένα
to
εἰς
be taken
ἅλωσιν
and
καὶ
corruption
φθορᾷ
in
ἐν
the things that
οἷς
they understand not
ἀγνοοῦσιν
speak evil
βλασφημοῦντες
in
ἐν
 
τῇ
corruption
φθορᾷ
 
αὐτῶν
and shall utterly perish
καταφθαρήσονται,
13
And shall receive
κομιούμενοι
the reward
μισθὸν
of unrighteousness
ἀδικίας
it pleasure
ἡδονὴν
as they that count
ἡγούμενοι
 
τὴν
in
ἐν
the day time
ἡμέρᾳ
to riot
τρυφήν
Spots
σπίλοι
they are and
καὶ
blemishes
μῶμοι
sporting themselves
ἐντρυφῶντες
in
ἐν
 
ταῖς
deceivings
ἀπάταις
 
αὐτῶν
while they feast
συνευωχούμενοι
with you
ὑμῖν
14
eyes
ὀφθαλμοὺς
Having
ἔχοντες
full
μεστοὺς
of adultery
μοιχαλίδος
and
καὶ
that cannot cease from
ἀκαταπαύστους
sin
ἁμαρτίας
beguiling
δελεάζοντες
souls
ψυχὰς
unstable
ἀστηρίκτους
an heart
καρδίαν
exercised
γεγυμνασμένην
with covetous practices
πλεονεξίαις
Having
ἔχοντες
cursed
κατάρας
children
τέκνα·
15
Which have forsaken
καταλίποντες
 
τὴν
the right
εὐθεῖαν
the way
ὁδῷ
and are gone astray
ἐπλανήθησαν
following
ἐξακολουθήσαντες
 
τῇ
the way
ὁδῷ
 
τοῦ
of Balaam
Βαλαὰμ
 
τοῦ
the son of Bosor
Βοσόρ
who
ὃς
the wages
μισθὸν
of unrighteousness
ἀδικίας
loved
ἠγάπησεν
16
rebuked
ἔλεγξιν
But
δὲ
was
ἔσχεν
for his
ἰδίας
iniquity
παρανομίας·
ass
ὑποζύγιον
the dumb
ἄφωνον
with
ἐν
man's
ἀνθρώπου
voice
φωνῇ
speaking
φθεγξάμενον
forbad
ἐκώλυσεν
 
τὴν
 
τοῦ
of the prophet
προφήτου
the madness
παραφρονίαν
17
These
Οὗτοί
are
εἰσιν
wells
πηγαὶ
without water
ἄνυδροι
clouds
νεφέλαι
with
ὑπὸ
a tempest
λαίλαπος
that are carried
ἐλαυνόμεναι
to whom
οἷς
 
the mist
ζόφος
 
τοῦ
of darkness
σκότους
for
εἰς
ever
αἰῶνα
is reserved
τετήρηται
18
great swelling
ὑπέρογκα
For
γὰρ
words of vanity
ματαιότητος
when they speak
φθεγγόμενοι
they allure
δελεάζουσιν
in
ἐν
the lusts
ἐπιθυμίαις
of the flesh
σαρκὸς
through much wantonness
ἀσελγείαις
 
τοὺς
those that were clean
ὄντως
escaped
ἀποφύγοντας
 
τοὺς
in
ἐν
error
πλάνῃ
from them who live
ἀναστρεφομένους
19
liberty
ἐλευθερίαν
them
αὐτοὶ
While they promise
ἐπαγγελλόμενοι
them
αὐτοὶ
the servants
δοῦλοι
are
ὑπάρχοντες
 
τῆς
of corruption
φθορᾶς·
of whom
for
γάρ
a man
τις
is overcome
ἥττηται
of the same
τούτῳ
 
καὶ
is he brought in bondage
δεδούλωται
20
if
εἰ
For
γὰρ
after they have escaped
ἀποφυγόντες
 
τὰ
the pollutions
μιάσματα
 
τοῦ
of the world
κόσμου
through
ἐν
the knowledge
ἐπιγνώσει
 
τοῦ
of the Lord
κυρίου
and
καὶ
Saviour
σωτῆρος
Jesus
Ἰησοῦ
Christ
Χριστοῦ
therein
τούτοις
and
δὲ
again
πάλιν
entangled
ἐμπλακέντες
 
ἡττῶνται
overcome
γέγονεν
with them
αὐτοῖς
 
τὰ
the latter end
ἔσχατα
is worse
χείρονα
 
τῶν
than the beginning
πρώτων
21
better
κρεῖττον
For
γὰρ
it had been
ἦν
for them
αὐτοῖς
not
μὴ
after they have known
ἐπιγνοῦσιν
 
τὴν
the way
ὁδὸν
 
τῆς
of righteousness
δικαιοσύνης
than
after they have known
ἐπιγνοῦσιν
it to turn
ἐπιστρέψαι
from
ἐκ
 
τῆς
delivered
παραδοθείσης
for them
αὐτοῖς
the holy
ἁγίας
commandment
ἐντολῆς
22
it is happened
συμβέβηκεν
But
δὲ
unto them
αὐτοῖς
according to
τὸ
according to
τὸ
the true
ἀληθοῦς
proverb
παροιμίας
The dog
Κύων
again
ἐπιστρέψας
to
ἐπὶ
according to
τὸ
his own
ἴδιον
vomit
ἐξέραμα
and
καί
the sow
ὗς
that was washed
λουσαμένη
to
εἰς
her wallowing
κὺλισμα
in the mire
βορβόρου