1
man
Ἀνὴρ
But
δέ
a certain
τις
Ananias
Ἁνανίας
named
ὀνόματι
with
σὺν
Sapphira
Σαπφείρῃ
 
τῇ
wife
γυναικὶ
 
αὐτοῦ
sold
ἐπώλησεν
a possession
κτῆμα
2
And
καὶ
kept back
ἐνοσφίσατο
part of
ἀπὸ
 
τῆς
the price
τιμῆς
being privy
συνειδυίας
And
καὶ
 
τῆς
wife
γυναικός
his
αὐτοῦ,
And
καὶ
brought
ἐνέγκας
part
μέρος
a certain
τι
it at
παρὰ
 
τοὺς
feet
πόδας
 
τῶν
the apostles
ἀποστόλων
and laid
ἔθηκεν
3
said
εἶπεν
But
δὲ
Peter
Πέτρος
Ananias
Ἁνανία
why
διατί
filled
ἐπλήρωσεν
 
hath Satan
Σατανᾶς
 
τὴν
heart
καρδίαν
thine
σου
to lie
ψεύσασθαί
 
σε
 
τὸ
Ghost
πνεῦμα
 
τὸ
to the Holy
ἅγιον
and
καὶ
to keep back
νοσφίσασθαι
part of
ἀπὸ
 
τῆς
the price
τιμῆς
 
τοῦ
of the land
χωρίου
4
was it not
οὐχὶ
Whiles it remained
ἔμενεν
thine own
σοὶ
Whiles it remained
ἔμενεν
and
καὶ
after it was sold
πραθὲν
in
ἐν
 
τῇ
thine own
σῇ
power
ἐξουσίᾳ
was it not
ὑπῆρχεν
why
τί
 
ὅτι
hast thou conceived
ἔθου
in
ἐν
 
τῇ
heart
καρδίᾳ
thine
σου
 
τὸ
thing
πρᾶγμα
this
τοῦτο
not
οὐκ
lied
ἐψεύσω
unto men
ἀνθρώποις
but
ἀλλὰ
 
τῷ
unto God
θεῷ
5
hearing
ἀκούοντας
And
δὲ
Ananias
Ἁνανίας
 
τοὺς
words
λόγους
these
τούτους
fell down
πεσὼν
and gave up the ghost
ἐξέψυξεν
and
καὶ
came
ἐγένετο
fear
φόβος
great
μέγας
on
ἐπὶ
all
πάντας
 
τοὺς
hearing
ἀκούοντας
these things
ταῦτα
6
arose
ἀναστάντες
And
δὲ
 
οἱ
the young men
νεώτεροι
up
συνέστειλαν
him
αὐτὸν
and
καὶ
carried him out
ἐξενέγκαντες
and buried
ἔθαψαν
7
it was
γεγονὸς
And
δὲ
about
ὡς
hours
ὡρῶν
of three
τριῶν
after
διάστημα
when
καὶ
 
wife
γυνὴ
his
αὐτοῦ
not
μὴ
knowing
εἰδυῖα
 
τὸ
it was
γεγονὸς
came in
εἰσῆλθεν
8
answered
ἀπεκρίθη
And
δὲ
unto her
αὓτη
 
Peter
Πέτρος
Tell
εἶπεν
me
μοι
whether
εἰ
for so much
τοσούτου
 
τὸ
the land
χωρίον
ye sold
ἀπέδοσθε
 
And
δὲ
Tell
εἶπεν
Yea
Ναί
for so much
τοσούτου
9
 
Then
δὲ
Peter
Πέτρος
said
εἶπεν
unto
πρὸς
her
αὐτήν
How
Τί
is it that
ὅτι
have agreed together
συνεφωνήθη
ye
ὑμῖν
to tempt
πειράσαι
 
τὸ
the Spirit
πνεῦμα
of the Lord
κυρίου
behold
ἰδού,
 
οἱ
the feet
πόδες
 
τῶν
of them which have buried
θαψάντων
 
τὸν
husband
ἄνδρα
thy
σου
are at
ἐπὶ
 
τῇ
the door
θύρᾳ
and
καὶ
out
ἐξοίσουσίν
thee
σε
10
fell she down
ἔπεσεν
Then
δὲ
straightway
παραχρῆμα
at
παρὰ
 
τοὺς
feet
πόδας
her
αὐτῆς
and
καὶ
yielded up the ghost
ἐξέψυξεν·
came in
εἰσελθόντες
Then
δὲ
 
οἱ
the young men
νεανίσκοι
and found
εὗρον
her
αὐτῆς
dead
νεκράν
and
καὶ
carrying her forth
ἐξενέγκαντες
buried
ἔθαψαν
her by
πρὸς
 
τὸν
husband
ἄνδρα
her
αὐτῆς
11
And
καὶ
came
ἐγένετο
fear
φόβος
great
μέγας
upon
ἐπὶ
all
ὅλην
 
τὴν
the church
ἐκκλησίαν
And
καὶ
upon
ἐπὶ
as many as
πάντας
 
τοὺς
heard
ἀκούοντας
these things
ταῦτα
12
by
Διὰ
And
δὲ
 
τῶν
the hands
χειρῶν
 
τῶν
of the apostles
ἀποστόλων
were
ἐγένετο
signs
σημεῖα
(and
καὶ
wonders
τέρατα
among
ἐν
 
τῷ
the people
λαῷ·
many
πολλὰ
(and
καὶ
they were
ἦσαν
with one accord
ὁμοθυμαδὸν
all
ἅπαντες
among
ἐν
 
τῇ
porch
Στοᾷ
Solomon's
Σολομῶντος
13
 
τῶν
And
δὲ
of the rest
λοιπῶν
no man
οὐδεὶς
durst
ἐτόλμα
join himself
κολλᾶσθαι
them
αὐτοὺς
but
ἀλλ'
magnified
ἐμεγάλυνεν
them
αὐτοὺς
 
the people
λαός·
14
the more
μᾶλλον
And
δὲ
added
προσετίθεντο
believers
πιστεύοντες
 
τῷ
to the Lord
κυρίῳ
multitudes
πλήθη
of men
ἀνδρῶν
both
τε
and
καὶ
women
γυναικῶν
15
Insomuch
ὥστε
into
κατὰ
 
τὰς
the streets
πλατείας
that they brought forth
ἐκφέρειν
 
τοὺς
the sick
ἀσθενεῖς
and
καὶ
laid
τιθέναι
them on
ἐπὶ
beds
κλινῶν
and
καὶ
couches
κραββάτων
that
ἵνα
passing by
ἐρχομένου
of Peter
Πέτρου
at the least
κἂν
 
the shadow
σκιὰ
might overshadow
ἐπισκιάσῃ
some
τινὶ
of them
αὐτῶν
16
There came
συνήρχετο
 
δὲ
also
καὶ
 
τὸ
a multitude
πλῆθος
 
τῶν
round about
πέριξ
out of the cities
πόλεων
unto
εἴς
Jerusalem
Ἰερουσαλήμ
bringing
φέροντες
sick
ἀσθενεῖς
also
καὶ
them which were vexed
ὀχλουμένους
with
ὑπὸ
spirits
πνευμάτων
unclean
ἀκαθάρτων
and they
οἵτινες
were healed
ἐθεραπεύοντο
every one
ἅπαντες
17
rose up
Ἀναστὰς
Then
δὲ
(which
τῶν
the high priest
ἀρχιερεὺς
and
καὶ
all they
πάντες
(which
τῶν
that were with
σὺν
him
αὐτῷ
(which
τῶν
is
οὖσα
the sect
αἵρεσις
(which
τῶν
of the Sadducees
Σαδδουκαίων
and were filled
ἐπλήσθησαν
with indignation
ζήλου
18
And
καὶ
laid
ἐπέβαλον
 
τὰς
hands
χεῖρας
them
αὐτοὺς
on
ἐπὶ
 
τοὺς
the apostles
ἀποστόλους
And
καὶ
put
ἔθεντο
them
αὐτοὺς
in
ἐν
prison
τηρήσει
the common
δημοσίᾳ
19
the angel
ἄγγελος
But
δὲ
of the Lord
κυρίου
by
διὰ
 
τῆς
night
νυκτὸς
opened
ἤνοιξεν
 
τὰς
doors
θύρας
 
τῆς
the prison
φυλακῆς
brought
ἐξαγαγών
and
τε
them
αὐτοὺς
and said
εἶπεν
20
Go
Πορεύεσθε
and
καὶ
stand
σταθέντες
speak
λαλεῖτε
in
ἐν
 
τῷ
the temple
ἱερῷ
 
τῷ
to the people
λαῷ
all
πάντα
 
τὰ
the words
ῥήματα
 
τῆς
life
ζωῆς
 
ταύτης
21
when they heard
ἀκούσαντες
And
δὲ
that they entered
εἰσῆλθον
early in the morning
ὑπὸ
 
τὸν
 
ὄρθρον
into
εἰς
 
τὸ
the temple
ἱερὸν
and
καὶ
taught
ἐδίδασκον
came
Παραγενόμενος
And
δὲ
 
the high priest
ἀρχιερεὺς
and
καὶ
 
οἱ
they that were with
σὺν
him
αὐτούς
and called
συνεκάλεσαν
 
τὸ
the council
συνέδριον
and
καὶ
all
πᾶσαν
 
τὴν
the senate
γερουσίαν
 
τῶν
of the children
υἱῶν
of Israel
Ἰσραήλ
and
καὶ
sent
ἀπέστειλαν
into
εἰς
 
τὸ
the prison
δεσμωτήριον
brought
ἀχθῆναι
him
αὐτούς
22
 
οἱ
But
δὲ
when the officers
ὑπηρέται
came
παραγενόμενοι
not
οὐχ
and found
εὗρον
them
αὐτοὺς
in
ἐν
 
τῇ
the prison
φυλακῇ·
they returned
ἀναστρέψαντες
But
δὲ
told
ἀπήγγειλαν
23
Saying
λέγοντες
 
ὅτι
 
Τὸ
truly
μὲν
The prison
δεσμωτήριον
found we
εὕρομεν
shut
κεκλεισμένον
with
ἐν
all
πάσῃ
safety
ἀσφαλείᾳ
and
καὶ
 
τοὺς
the keepers
φύλακας
without
ἔξω
standing
ἑστῶτας
before
πρὸ
 
τῶν
the doors
θυρῶν
when we had opened
ἀνοίξαντες
but
δὲ
within
ἔσω
no man
οὐδένα
found we
εὕρομεν
24
when
ὡς
Now
δὲ
heard
ἤκουσαν
 
τοὺς
things
λόγους
these
τούτους
 
 
τε
the high priest
ἱερεύς
and
καὶ
 
the captain
στρατηγὸς
 
τοῦ
of the temple
ἱεροῦ
and
καὶ
 
οἱ
the chief priests
ἀρχιερεῖς
they doubted
διηπόρουν
of
περὶ
them
αὐτῶν
whereunto
τί
 
ἂν
would grow
γένοιτο
this
τοῦτο
25
Then came
παραγενόμενος
and
δέ
one
τις
told
ἀπήγγειλεν
them
αὐτοῖς
saying
λέγων
 
ὅτι
Behold
Ἰδού,
 
οἱ
the men
ἄνδρες
whom
οὓς
ye put
ἔθεσθε
in
ἐν
 
τῇ
prison
φυλακῇ
are
εἰσὶν
in
ἐν
 
τῷ
the temple
ἱερῷ
standing
ἑστῶτες
and
καὶ
teaching
διδάσκοντες
 
τὸν
the people
λαόν
26
Then
τότε
went
ἀπελθὼν
 
the captain
στρατηγὸς
with
σὺν
 
τοῖς
the officers
ὑπηρέταις
and brought
ἦγαγεν
them
αὐτούς
without
οὐ
 
μετὰ
violence
βίας
they feared
ἐφοβοῦντο
for
γὰρ
 
τὸν
the people
λαόν
 
ἵνα
 
μὴ
they should have been stoned
λιθασθῶσιν
27
when they had brought
Ἀγαγόντες
And
δὲ
them
αὐτοὺς
they set
ἔστησαν
them before
ἐν
 
τῷ
the council
συνεδρίῳ
and
καὶ
asked
ἐπηρώτησεν
them
αὐτοὺς
 
the high priest
ἀρχιερεὺς
28
Saying
λέγων,
not
Οὐ
we straitly
παραγγελίᾳ
Did
παρηγγείλαμεν
you
ὑμῖν
not
μὴ
teach
διδάσκειν
in
ἐφ'
 
τῷ
name
ὀνόματι
this
τούτῳ
and
καὶ
behold
ἰδού,
ye have filled
πεπληρώκατε
 
τὴν
Jerusalem
Ἰερουσαλὴμ
 
τῆς
doctrine
διδαχῆς
with your
ὑμῶν
and
καὶ
intend
βούλεσθε
to bring
ἐπαγαγεῖν
in
ἐφ'
us
ἡμᾶς
 
τὸ
blood
αἷμα
 
τοῦ
man's
ἀνθρώπου
this
τούτου
29
answered
ἀποκριθεὶς
Then
δὲ
 
Peter
Πέτρος
and
καὶ
 
οἱ
the other apostles
ἀπόστολοι
and said
εἶπον,
to obey
Πειθαρχεῖν
We ought
δεῖ
God
θεῷ
rather
μᾶλλον
than
men
ἀνθρώποις
30
 
The God
θεὸς
 
τῶν
fathers
πατέρων
of our
ἡμῶν
raised up
ἤγειρεν
Jesus
Ἰησοῦν
whom
ὃν
ye
ὑμεῖς
slew
διεχειρίσασθε
and hanged
κρεμάσαντες
on
ἐπὶ
a tree
ξύλου·
31
Him
τοῦτον
 
hath God
θεὸς
to be a Prince
ἀρχηγὸν
and
καὶ
a Saviour
σωτῆρα
exalted
ὕψωσεν
 
τῇ
right hand
δεξιᾷ
 
αὐτοῦ
for to give
δοῦναι
repentance
μετάνοιαν
 
τῷ
to Israel
Ἰσραὴλ
and
καὶ
forgiveness
ἄφεσιν
of sins
ἁμαρτιῶν
32
And
καὶ
we
ἡμεῖς
are
ἐσμεν
him
αὐτῷ
witnesses
μάρτυρες
 
τῶν
things
ῥημάτων
of these
τούτων
And
καὶ
 
τὸ
Ghost
πνεῦμα
so is also
δὲ
 
τὸ
the Holy
ἅγιον
whom
hath given
ἔδωκεν
 
God
θεὸς
 
τοῖς
to them that obey
πειθαρχοῦσιν
him
αὐτῷ
33
 
Οἱ
When
δὲ
they heard
ἀκούσαντες
that they were cut
διεπρίοντο
to the heart and
καὶ
took counsel
ἐβουλεύοντο
to slay
ἀνελεῖν
them
αὐτούς
34
stood there up
ἀναστὰς
Then
δέ
a
τί
in
ἐν
 
τῷ
the council
συνεδρίῳ
a Pharisee
Φαρισαῖος
named
ὀνόματι
Gamaliel
Γαμαλιήλ
a doctor of the law
νομοδιδάσκαλος
had in reputation
τίμιος
among all
παντὶ
 
τῷ
the people
λαῷ
and commanded
ἐκέλευσεν
forth
ἔξω
little space
βραχὺ
a
τί
 
τοὺς
the apostles
ἀποστόλους
to put
ποιῆσαι
35
said
εἶπέν
And
τε
unto
πρὸς
them
αὐτούς
Ye men
Ἄνδρες
of Israel
Ἰσραηλῖται
take heed
προσέχετε
to yourselves
ἑαυτοῖς
as touching
ἐπὶ
 
τοῖς
men
ἀνθρώποις
these
τούτοις
what
τί
ye intend
μέλλετε
to do
πράσσειν
36
before
πρὸ
For
γὰρ
these
τούτων
 
τῶν
days
ἡμερῶν
rose up
ἀνέστη
Theudas
Θευδᾶς
boasting
λέγων
to be
εἶναί
somebody
τινα
himself
ἑαυτόν
to whom
ὃς
joined themselves
προσεκολλήθη
a number
ἀριθμὸς
of men
ἀνδρῶν
about
ὡσεὶ
four hundred
τετρακοσίων·
to whom
ὃς
was slain
ἀνῃρέθη
and
καὶ
all
πάντες
as many as
ὅσοι
obeyed
ἐπείθοντο
him
αὐτῷ
were scattered
διελύθησαν
and
καὶ
brought
ἐγένοντο
to
εἰς
nought
οὐδέν
37
After
μετὰ
this man
τοῦτον
rose up
ἀνέστη
Judas
Ἰούδας
 
of Galilee
Γαλιλαῖος
in
ἐν
 
ταῖς
the days
ἡμέραις
 
τῆς
of the taxing
ἀπογραφῆς
and
καὶ
drew away
ἀπέστησεν
people
λαὸν
much
ἱκανὸν
after
ὀπίσω
him
αὐτῷ
he also
κἀκεῖνος
perished
ἀπώλετο
and
καὶ
all
πάντες
even as many as
ὅσοι
obeyed
ἐπείθοντο
him
αὐτῷ
were dispersed
διεσκορπίσθησαν
38
And
καὶ
 
τὰ
 
νῦν
I say
λέγω
unto you
ὑμῖν
Refrain
ἀπόστητε
from
ἀπὸ
 
τῶν
men
ἀνθρώπων
these
τούτων
And
καὶ
alone
ἐάσατε
them
αὐτούς·
for
ὅτι
if
ἐὰν
be
of
ἐξ
men
ἀνθρώπων
 
counsel
βουλὴ
this
αὕτη
or
 
τὸ
work
ἔργον
this
τοῦτο
it will come to nought
καταλυθήσεται
39
if
εἰ
But
δὲ
of
ἐκ
God
θεοῦ
it be
ἐστιν
ye cannot
οὐ
 
δύνασθε
overthrow
καταλῦσαι
it
αὐτὸ,
lest haply
μήποτε
even
καὶ
to fight against God
θεομάχοι
ye be found
εὑρεθῆτε
40
they agreed
ἐπείσθησαν
And
δέ
them
αὐτούς
and
καὶ
when they had called
προσκαλεσάμενοι
 
τοὺς
the apostles
ἀποστόλους
and beaten
δείραντες
them they commanded
παρήγγειλαν
not
μὴ
speak
λαλεῖν
in
ἐπὶ
 
τῷ
the name
ὀνόματι
 
τοῦ
of Jesus
Ἰησοῦ
and
καὶ
go
ἀπέλυσαν
them
αὐτούς
41
 
Οἱ
 
μὲν
And
οὖν
they departed
ἐπορεύοντο
rejoicing
χαίροντες
from
ἀπὸ
the presence
προσώπου
 
τοῦ
of the council
συνεδρίου
that
ὅτι
for
ὑπὲρ
 
τοῦ
name
ὀνόματος
his
αὐτοῦ
they were counted worthy
κατηξιώθησαν
to suffer shame
ἀτιμασθῆναι
42
 
πᾶσάν
And
τε
daily
ἡμέραν
in
ἐν
 
τῷ
the temple
ἱερῷ
and
καὶ
in every
κατ'
house
οἶκον
not
οὐκ
they ceased
ἐπαύοντο
to teach
διδάσκοντες
and
καὶ
preach
εὐαγγελιζόμενοι
Jesus
Ἰησοῦν
 
τὸν
Christ
Χριστόν