1
 
אֵלֶּה֩
These are the words
דִבְרֵ֨י
beside the covenant
הַבְּרִ֔ית
 
אֲשֶׁר
commanded
צִוָּ֧ה
which the LORD
יְהוָ֣ה
 
אֶת
Moses
מֹשֶׁ֗ה
to make
כָּרַ֥ת
 
אֶת
with the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
in the land
בְּאֶ֣רֶץ
of Moab
מוֹאָ֑ב
 
מִלְּבַ֣ד
beside the covenant
הַבְּרִ֔ית
 
אֲשֶׁר
to make
כָּרַ֥ת
 
אִתָּ֖ם
with them in Horeb
בְּחֹרֵֽב׃
2
called
וַיִּקְרָ֥א
And Moses
מֹשֶׁ֛ה
 
אֶל
 
כָּל
unto all Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
and said
וַיֹּ֣אמֶר
 
אֲלֵהֶ֑ם
 
אַתֶּ֣ם
unto them Ye have seen
רְאִיתֶ֗ם
 
אֵ֣ת
 
כָּל
 
אֲשֶׁר֩
did
עָשָׂ֨ה
all that the LORD
יְהוָ֤ה
before your eyes
לְעֵֽינֵיכֶם֙
and unto all his land
אַרְצֽוֹ׃
of Egypt
מִצְרַ֔יִם
unto Pharaoh
לְפַרְעֹ֥ה
 
וּלְכָל
and unto all his servants
עֲבָדָ֖יו
 
וּלְכָל
and unto all his land
אַרְצֽוֹ׃
3
temptations
הַמַּסּוֹת֙
The great
הַגְּדֹלִ֖ים
 
אֲשֶׁ֥ר
have seen
רָא֖וּ
which thine eyes
עֵינֶ֑יךָ
the signs
הָֽאֹתֹ֧ת
miracles
וְהַמֹּֽפְתִ֛ים
The great
הַגְּדֹלִ֖ים
 
הָהֵֽם׃
4
 
וְלֹֽא
hath not given
נָתַן֩
Yet the LORD
יְהוָ֨ה
 
לָכֶ֥ם
you an heart
לֵב֙
to perceive
לָדַ֔עַת
and eyes
וְעֵינַ֥יִם
to see
לִרְא֖וֹת
and ears
וְאָזְנַ֣יִם
to hear
לִשְׁמֹ֑עַ
 
עַ֖ד
unto this day
הַיּ֥וֹם
 
הַזֶּֽה׃
5
 
וָֽאוֹלֵ֥ךְ
 
אֶתְכֶ֛ם
you forty
אַרְבָּעִ֥ים
years
שָׁנָ֖ה
in the wilderness
בַּמִּדְבָּ֑ר
 
לֹֽא
are not waxen old
בָלְתָ֖ה
your clothes
שַׂלְמֹֽתֵיכֶם֙
 
מֵֽעֲלֵיכֶ֔ם
upon you and thy shoe
וְנַֽעַלְךָ֥
 
לֹֽא
are not waxen old
בָלְתָ֖ה
 
מֵעַ֥ל
upon thy foot
רַגְלֶֽךָ׃
6
bread
לֶ֚חֶם
 
לֹ֣א
Ye have not eaten
אֲכַלְתֶּ֔ם
wine
וְיַ֥יִן
or strong drink
וְשֵׁכָ֖ר
 
לֹ֣א
neither have ye drunk
שְׁתִיתֶ֑ם
 
לְמַ֙עַן֙
that ye might know
תֵּֽדְע֔וּ
 
כִּ֛י
 
אֲנִ֥י
that I am the LORD
יְהוָ֖ה
your God
אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
7
And when ye came
וַתָּבֹ֖אוּ
 
אֶל
unto this place
הַמָּק֣וֹם
 
הַזֶּ֑ה
came out
וַיֵּצֵ֣א
Sihon
סִיחֹ֣ן
the king
מֶֽלֶךְ
of Heshbon
חֶ֠שְׁבּוֹן
and Og
וְע֨וֹג
the king
מֶֽלֶךְ
of Bashan
הַבָּשָׁ֧ן
against
לִקְרָאתֵ֛נוּ
us unto battle
לַמִּלְחָמָ֖ה
and we smote
וַנַּכֵּֽם׃
8
And we took
וַנִּקַּח֙
 
אֶת
their land
אַרְצָ֔ם
and gave
וַנִּתְּנָ֣הּ
it for an inheritance
לְנַֽחֲלָ֔ה
unto the Reubenites
לָרֽאוּבֵנִ֖י
and to the Gadites
וְלַגָּדִ֑י
and to the half
וְלַֽחֲצִ֖י
tribe
שֵׁ֥בֶט
of Manasseh
הַֽמְנַשִּֽׁי׃
9
Keep
וּשְׁמַרְתֶּ֗ם
 
אֶת
therefore the words
דִּבְרֵי֙
of this covenant
הַבְּרִ֣ית
 
הַזֹּ֔את
and do
תַּֽעֲשֽׂוּן׃
 
אֹתָ֑ם
 
לְמַ֣עַן
them that ye may prosper
תַּשְׂכִּ֔ילוּ
 
אֵ֖ת
 
כָּל
 
אֲשֶׁ֥ר
and do
תַּֽעֲשֽׂוּן׃
10
 
אַתֶּ֨ם
Ye stand
נִצָּבִ֤ים
this day
הַיּוֹם֙
 
כֻּלְּכֶ֔ם
all of you before
לִפְנֵ֖י
the LORD
יְהוָ֣ה
your God
אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם
your captains
רָֽאשֵׁיכֶ֣ם
of your tribes
שִׁבְטֵיכֶ֗ם
your elders
זִקְנֵיכֶם֙
and your officers
וְשֹׁ֣טְרֵיכֶ֔ם
 
כֹּ֖ל
with all the men
אִ֥ישׁ
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
11
Your little ones
טַפְּכֶ֣ם
your wives
נְשֵׁיכֶ֔ם
and thy stranger
וְגֵ֣רְךָ֔
 
אֲשֶׁ֖ר
that is in
בְּקֶ֣רֶב
thy camp
מַֽחֲנֶ֑יךָ
from the hewer
מֵֽחֹטֵ֣ב
of thy wood
עֵצֶ֔יךָ
 
עַ֖ד
unto the drawer
שֹׁאֵ֥ב
of thy water
מֵימֶֽיךָ׃
12
That thou shouldest enter
לְעָבְרְךָ֗
into covenant
בִּבְרִ֛ית
which the LORD
יְהוָ֣ה
thy God
אֱלֹהֶ֔יךָ
and into his oath
וּבְאָֽלָת֑וֹ
 
אֲשֶׁר֙
which the LORD
יְהוָ֣ה
thy God
אֱלֹהֶ֔יךָ
maketh
כֹּרֵ֥ת
 
עִמְּךָ֖
with thee this day
הַיּֽוֹם׃
13
 
לְמַ֣עַן
That he may establish
הָקִֽים
 
אֹתְךָ֩
thee to day
הַיּ֨וֹם׀
 
ל֜וֹ
for a people
לְעָ֗ם
 
וְה֤וּא
 
יִֽהְיֶה
 
לְּךָ֙
unto himself and that he may be unto thee a God
לֵֽאלֹהִ֔ים
 
כַּֽאֲשֶׁ֖ר
as he hath said
דִּבֶּר
 
לָ֑ךְ
 
וְכַֽאֲשֶׁ֤ר
unto thee and as he hath sworn
נִשְׁבַּע֙
unto thy fathers
לַֽאֲבֹתֶ֔יךָ
to Abraham
לְאַבְרָהָ֥ם
to Isaac
לְיִצְחָ֖ק
and to Jacob
וּֽלְיַעֲקֹֽב׃
14
 
וְלֹ֥א
 
אִתְּכֶ֖ם
 
לְבַדְּכֶ֑ם
 
אָֽנֹכִ֗י
Neither with you only do I make
כֹּרֵת֙
 
אֶת
this covenant
הַבְּרִ֣ית
 
הַזֹּ֔את
 
וְאֶת
and this oath
הָֽאָלָ֖ה
 
הַזֹּֽאת׃
15
 
כִּי֩
 
אֶת
 
אֲשֶׁ֨ר
here with us this
יֶשְׁנ֜וֹ
 
פֹּ֗ה
 
עִמָּ֙נוּ֙
But with him that standeth
עֹמֵ֣ד
and also with him that is not here with us this day
הַיּֽוֹם׃
before
לִפְנֵ֖י
the LORD
יְהוָ֣ה
our God
אֱלֹהֵ֑ינוּ
 
וְאֵ֨ת
 
אֲשֶׁ֥ר
 
אֵינֶ֛נּוּ
 
פֹּ֖ה
 
עִמָּ֥נוּ
and also with him that is not here with us this day
הַיּֽוֹם׃
16
 
כִּֽי
 
אַתֶּ֣ם
For ye know
יְדַעְתֶּ֔ם
 
אֵ֥ת
 
אֲשֶׁר
how we have dwelt
יָשַׁ֖בְנוּ
in the land
בְּאֶ֣רֶץ
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
 
וְאֵ֧ת
 
אֲשֶׁר
and how we came
עֲבַרְתֶּֽם׃
through
בְּקֶ֥רֶב
the nations
הַגּוֹיִ֖ם
 
אֲשֶׁ֥ר
and how we came
עֲבַרְתֶּֽם׃
17
And ye have seen
וַתִּרְאוּ֙
 
אֶת
their abominations
שִׁקּ֣וּצֵיהֶ֔ם
 
וְאֵ֖ת
and their idols
גִּלֻּֽלֵיהֶ֑ם
wood
עֵ֣ץ
and stone
וָאֶ֔בֶן
silver
כֶּ֥סֶף
and gold
וְזָהָ֖ב
 
אֲשֶׁ֥ר
 
עִמָּהֶֽם׃
18
 
פֶּן
Lest there should be
יֵ֣שׁ
 
בָּ֠כֶם
among you man
אִ֣ישׁ
 
אוֹ
or woman
אִשָּׁ֞ה
 
א֧וֹ
or family
מִשְׁפָּחָ֣ה
 
אוֹ
or tribe
שֵׁ֗בֶט
 
אֲשֶׁר֩
whose heart
לְבָב֨וֹ
turneth away
פֹנֶ֤ה
this day
הַיּוֹם֙
 
מֵעִם֙
from the LORD
יְהוָ֣ה
our God
אֱלֹהֵ֖י
 
לָלֶ֣כֶת
and serve
לַֽעֲבֹ֔ד
 
אֶת
our God
אֱלֹהֵ֖י
of these nations
הַגּוֹיִ֣ם
 
הָהֵ֑ם
 
פֶּן
Lest there should be
יֵ֣שׁ
 
בָּכֶ֗ם
among you a root
שֹׁ֛רֶשׁ
that beareth
פֹּרֶ֥ה
gall
רֹ֖אשׁ
and wormwood
וְלַֽעֲנָֽה׃
19
 
וְהָיָ֡ה
And it come to pass when he heareth
בְּשָׁמְעוֹ֩
 
אֶת
the words
דִּבְרֵ֨י
of this curse
הָֽאָלָ֜ה
 
הַזֹּ֗את
that he bless
וְהִתְבָּרֵ֨ךְ
himself in his heart
בִּלְבָב֤וֹ
saying
לֵאמֹר֙
I shall have peace
שָׁל֣וֹם
 
יִֽהְיֶה
 
לִּ֔י
though
כִּ֛י
in the imagination
בִּשְׁרִר֥וּת
of mine heart
לִבִּ֖י
 
אֵלֵ֑ךְ
 
לְמַ֛עַן
to add
סְפ֥וֹת
drunkenness
הָֽרָוָ֖ה
 
אֶת
to thirst
הַצְּמֵאָֽה׃
20
 
לֹֽא
will
יֹאבֶ֣ה
The LORD
יְהוָה֙
not spare
סְלֹ֣חַֽ
 
לוֹ֒
 
כִּ֣י
 
אָ֠ז
shall smoke
יֶעְשַׁ֨ן
him but then the anger
אַף
The LORD
יְהוָה֙
and his jealousy
וְקִנְאָתוֹ֙
against that man
בָּאִ֣ישׁ
 
הַה֔וּא
shall lie
וְרָ֤בְצָה
 
בּוֹ֙
 
כָּל
and all the curses
הָ֣אָלָ֔ה
that are written
הַכְּתוּבָ֖ה
in this book
בַּסֵּ֣פֶר
 
הַזֶּ֑ה
shall blot out
וּמָחָ֤ה
The LORD
יְהוָה֙
 
אֶת
his name
שְׁמ֔וֹ
 
מִתַּ֖חַת
from under heaven
הַשָּׁמָֽיִם׃
21
shall separate
וְהִבְדִּיל֤וֹ
And the LORD
יְהוָה֙
him unto evil
לְרָעָ֔ה
 
מִכֹּ֖ל
out of all the tribes
שִׁבְטֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
כְּכֹל֙
according to all the curses
אָל֣וֹת
of the covenant
הַבְּרִ֔ית
that are written
הַכְּתוּבָ֕ה
in this book
בְּסֵ֥פֶר
of the law
הַתּוֹרָ֖ה
 
הַזֶּֽה׃
22
shall say
וְאָמַ֞ר
So that the generation
הַדּ֣וֹר
to come
הָאַֽחֲר֗וֹן
of your children
בְּנֵיכֶם֙
 
אֲשֶׁ֤ר
that shall rise up
יָק֙וּמוּ֙
after
מֵאַ֣חֲרֵיכֶ֔ם
you and the stranger
וְהַ֨נָּכְרִ֔י
 
אֲשֶׁ֥ר
that shall come
יָבֹ֖א
land
הָאָ֤רֶץ
from a far
רְחוֹקָ֑ה
when they see
וְ֠רָאוּ
 
אֶת
the plagues
מַכּ֞וֹת
land
הָאָ֤רֶץ
 
הַהִוא֙
 
וְאֶת
and the sicknesses
תַּ֣חֲלֻאֶ֔יהָ
 
אֲשֶׁר
hath laid
חִלָּ֥ה
which the LORD
יְהוָ֖ה
 
בָּֽהּ׃
23
thereof is brimstone
גָּפְרִ֣ית
and salt
וָמֶלַח֮
and burning
שְׂרֵפָ֣ה
 
כָל
And that the whole land
אַרְצָהּ֒
 
לֹ֤א
that it is not sown
תִזָּרַע֙
 
וְלֹ֣א
nor beareth
תַצְמִ֔חַ
 
וְלֹֽא
groweth
יַעֲלֶ֥ה
 
בָ֖הּ
 
כָּל
nor any grass
עֵ֑שֶׂב
therein like the overthrow
כְּֽמַהְפֵּכַ֞ת
of Sodom
סְדֹ֤ם
and Gomorrah
וַֽעֲמֹרָה֙
Admah
אַדְמָ֣ה
and Zeboim
וּצְבֹיִ֔ים
 
אֲשֶׁר֙
overthrew
הָפַ֣ךְ
which the LORD
יְהוָ֔ה
in his anger
בְּאַפּ֖וֹ
and in his wrath
וּבַֽחֲמָתֽוֹ׃
24
shall say
וְאָֽמְרוּ֙
 
כָּל
Even all nations
הַגּוֹיִ֔ם
 
עַל
 
מֶ֨ה
done
עָשָׂ֧ה
Wherefore hath the LORD
יְהוָ֛ה
 
כָּ֖כָה
thus unto this land
לָאָ֣רֶץ
 
הַזֹּ֑את
 
מֶ֥ה
what meaneth the heat
חֳרִ֛י
anger
הָאַ֥ף
of this great
הַגָּד֖וֹל
 
הַזֶּֽה׃
25
Then men shall say
וְאָ֣מְר֔וּ
 
עַ֚ל
 
אֲשֶׁ֣ר
Because they have forsaken
עָֽזְב֔וּ
 
אֶת
the covenant
בְּרִ֥ית
of the LORD
יְהוָ֖ה
God
אֱלֹהֵ֣י
of their fathers
אֲבֹתָ֑ם
 
אֲשֶׁר֙
which he made
כָּרַ֣ת
 
עִמָּ֔ם
with them when he brought them forth
בְּהֽוֹצִיא֥וֹ
 
אֹתָ֖ם
out of the land
מֵאֶ֥רֶץ
of Egypt
מִצְרָֽיִם׃
26
 
וַיֵּֽלְכ֗וּ
and served
וַיַּֽעַבְדוּ֙
gods
אֱלֹהִים֙
other
אֲחֵרִ֔ים
and worshipped
וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֖וּ
 
לָהֶ֑ם
gods
אֱלֹהִים֙
 
אֲשֶׁ֣ר
 
לֹֽא
whom they knew
יְדָע֔וּם
 
וְלֹ֥א
not and whom he had not given
חָלַ֖ק
 
לָהֶֽם׃
27
was kindled
וַיִּֽחַר
And the anger
אַ֥ף
of the LORD
יְהוָ֖ה
against this land
בָּאָ֣רֶץ
 
הַהִ֑וא
to bring
לְהָבִ֤יא
 
עָלֶ֙יהָ֙
 
אֶת
 
כָּל
upon it all the curses
הַקְּלָלָ֔ה
that are written
הַכְּתוּבָ֖ה
in this book
בַּסֵּ֥פֶר
 
הַזֶּֽה׃
28
rooted
וַיִּתְּשֵׁ֤ם
And the LORD
יְהוָה֙
 
מֵעַ֣ל
them out of their land
אַדְמָתָ֔ם
in anger
בְּאַ֥ף
and in wrath
וּבְחֵמָ֖ה
indignation
וּבְקֶ֣צֶף
and in great
גָּד֑וֹל
and cast
וַיַּשְׁלִכֵ֛ם
 
אֶל
land
אֶ֥רֶץ
them into another
אַחֶ֖רֶת
as it is this day
כַּיּ֥וֹם
 
הַזֶּֽה׃
29
The secret
הַנִּ֨סְתָּרֹ֔ת
things belong unto the LORD
לַֽיהוָ֖ה
our God
אֱלֹהֵ֑ינוּ
but those things which are revealed
וְהַנִּגְלֹ֞ת
 
לָ֤ׄנׄוּׄ
belong unto us and to our children
וּׄלְׄבָׄנֵ֙ׄיׄנׄוּ֙ׄ
for
עַד
ever
עוֹלָ֔ם
that we may do
לַֽעֲשׂ֕וֹת
 
אֶת
 
כָּל
all the words
דִּבְרֵ֖י
of this law
הַתּוֹרָ֥ה
 
הַזֹּֽאת׃