1
 
כִּ֤י
shall bring
בָא
When the LORD
יְהוָ֣ה
thy God
אֱלֹהֶ֔יךָ
 
אֶל
thee into the land
הָאָ֕רֶץ
 
אֲשֶׁר
 
אַתָּ֥ה
shall bring
בָא
 
שָׁ֖מָּה
to possess
לְרִשְׁתָּ֑הּ
it and hath cast out
וְנָשַׁ֣ל
nations
גוֹיִ֔ם
greater
רַבִּ֥ים
before
מִפָּנֶ֡יךָ
thee the Hittites
הַֽחִתִּי֩
and the Girgashites
וְהַגִּרְגָּשִׁ֨י
and the Amorites
וְהָֽאֱמֹרִ֜י
and the Canaanites
וְהַכְּנַֽעֲנִ֣י
and the Perizzites
וְהַפְּרִזִּ֗י
and the Hivites
וְהַֽחִוִּי֙
and the Jebusites
וְהַיְבוּסִ֔י
seven
שִׁבְעָ֣ה
nations
גוֹיִ֔ם
greater
רַבִּ֥ים
and mightier
וַֽעֲצוּמִ֖ים
 
מִמֶּֽךָּ׃
2
shall deliver
וּנְתָנָ֞ם
And when the LORD
יְהוָ֧ה
thy God
אֱלֹהֶ֛יךָ
them before
לְפָנֶ֖יךָ
thee thou shalt smite
וְהִכִּיתָ֑ם
destroy
תַּֽחֲרִים֙
destroy
תַּֽחֲרִים֙
 
אֹתָ֔ם
 
לֹֽא
them thou shalt make
תִכְרֹ֥ת
 
לָהֶ֛ם
no covenant
בְּרִ֖ית
 
וְלֹ֥א
with them nor shew mercy
תְחָנֵּֽם׃
3
 
וְלֹ֥א
Neither shalt thou make marriages
תִתְחַתֵּ֖ן
 
בָּ֑ם
nor his daughter
וּבִתּ֖וֹ
 
לֹֽא
thou shalt not give
תִתֵּ֣ן
unto his son
לִבְנֶֽךָ׃
nor his daughter
וּבִתּ֖וֹ
 
לֹֽא
shalt thou take
תִקַּ֥ח
unto his son
לִבְנֶֽךָ׃
4
 
כִּֽי
For they will turn away
יָסִ֤יר
 
אֶת
thy son
בִּנְךָ֙
from following
מֵֽאַחֲרַ֔י
me that they may serve
וְעָֽבְד֖וּ
gods
אֱלֹהִ֣ים
other
אֲחֵרִ֑ים
be kindled
וְחָרָ֤ה
so will the anger
אַף
of the LORD
יְהוָה֙
 
בָּכֶ֔ם
against you and destroy
וְהִשְׁמִֽידְךָ֖
thee suddenly
מַהֵֽר׃
5
 
כִּֽי
 
אִם
 
כֹּ֤ה
But thus shall ye deal
תַֽעֲשׂוּ֙
 
לָהֶ֔ם
their altars
מִזְבְּחֹֽתֵיהֶ֣ם
with them ye shall destroy
תִּתֹּ֔צוּ
their images
וּמַצֵּֽבֹתָ֖ם
and break down
תְּשַׁבֵּ֑רוּ
their groves
וַאֲשֵֽׁירֵהֶם֙
and cut down
תְּגַדֵּע֔וּן
their graven images
וּפְסִֽילֵיהֶ֖ם
and burn
תִּשְׂרְפ֥וּן
with fire
בָּאֵֽשׁ׃
6
 
כִּ֣י
people
הָֽעַמִּ֔ים
For thou art an holy
קָדוֹשׁ֙
 
אַתָּ֔ה
the LORD
יְהוָ֣ה
thy God
אֱלֹהֶ֗יךָ
 
בְּךָ֞
hath chosen
בָּחַ֣ר׀
the LORD
יְהוָ֣ה
thy God
אֱלֹהֶ֗יךָ
 
לִֽהְי֥וֹת
 
לוֹ֙
people
הָֽעַמִּ֔ים
thee to be a special
סְגֻלָּ֔ה
 
מִכֹּל֙
people
הָֽעַמִּ֔ים
 
אֲשֶׁ֖ר
 
עַל
that are upon the face
פְּנֵ֥י
of the earth
הָֽאֲדָמָֽה׃
7
 
לֹ֣א
you because ye were more
מֵֽרֻבְּכֶ֞ם
 
מִכָּל
in number than any people
הָֽעַמִּֽים׃
did not set his love
חָשַׁ֧ק
The LORD
יְהוָ֛ה
 
בָּכֶ֖ם
upon you nor choose
וַיִּבְחַ֣ר
 
בָּכֶ֑ם
 
כִּֽי
 
אַתֶּ֥ם
for ye were the fewest
הַמְעַ֖ט
 
מִכָּל
in number than any people
הָֽעַמִּֽים׃
8
 
כִּי֩
loved
מֵֽאַהֲבַ֨ת
But because the LORD
יְהוָ֛ה
 
אֶתְכֶ֗ם
you and because he would keep
וּמִשָּׁמְר֤וֹ
 
אֶת
the oath
הַשְּׁבֻעָה֙
 
אֲשֶׁ֤ר
which he had sworn
נִשְׁבַּע֙
unto your fathers
לַאֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם
brought you out
הוֹצִ֧יא
But because the LORD
יְהוָ֛ה
 
אֶתְכֶ֖ם
from the hand
מִיַּ֖ד
with a mighty
חֲזָקָ֑ה
and redeemed
וַֽיִּפְדְּךָ֙
you out of the house
מִבֵּ֣ית
of bondmen
עֲבָדִ֔ים
from the hand
מִיַּ֖ד
of Pharaoh
פַּרְעֹ֥ה
king
מֶֽלֶךְ
of Egypt
מִצְרָֽיִם׃
9
Know
וְיָ֣דַעְתָּ֔
 
כִּֽי
therefore that the LORD
יְהוָ֥ה
he is God
הָֽאֱלֹהִ֑ים
 
ה֣וּא
he is God
הָֽאֱלֹהִ֑ים
God
הָאֵל֙
the faithful
הַֽנֶּאֱמָ֔ן
him and keep
וּלְשֹֽׁמְרֵ֥י
covenant
הַבְּרִ֣ית
and mercy
וְהַחֶ֗סֶד
with them that love
לְאֹֽהֲבָ֛יו
him and keep
וּלְשֹֽׁמְרֵ֥י
his commandments
מִצְוֹתָ֖ו
to a thousand
לְאֶ֥לֶף
generations
דּֽוֹר׃
10
And repayeth
יְשַׁלֶּם
them that hate
לְשֹׂ֣נְא֔וֹ
 
אֶל
him to his face
פָּנָ֖יו
to destroy
לְהַֽאֲבִיד֑וֹ
 
לֹ֤א
them he will not be slack
יְאַחֵר֙
them that hate
לְשֹׂ֣נְא֔וֹ
 
אֶל
him to his face
פָּנָ֖יו
And repayeth
יְשַׁלֶּם
 
לֽוֹ׃
11
Thou shalt therefore keep
וְשָֽׁמַרְתָּ֙
 
אֶת
the commandments
הַמִּצְוָ֜ה
 
וְאֶת
and the statutes
הַֽחֻקִּ֣ים
 
וְאֶת
and the judgments
הַמִּשְׁפָּטִ֗ים
 
אֲשֶׁ֨ר
 
אָֽנֹכִ֧י
which I command
מְצַוְּךָ֛
thee this day
הַיּ֖וֹם
to do
לַֽעֲשׂוֹתָֽם׃
12
 
וְהָיָ֣ה׀
Wherefore it shall come to pass if
עֵ֣קֶב
ye hearken
תִּשְׁמְע֗וּן
 
אֵ֤ת
to these judgments
הַמִּשְׁפָּטִים֙
 
הָאֵ֔לֶּה
and keep
וְשָׁמַר֩
and do
וַֽעֲשִׂיתֶ֖ם
 
אֹתָ֑ם
and keep
וְשָׁמַר֩
them that the LORD
יְהוָ֨ה
thy God
אֱלֹהֶ֜יךָ
 
לְךָ֗
 
אֶֽת
unto thee the covenant
הַבְּרִית֙
 
וְאֶת
and the mercy
הַחֶ֔סֶד
 
אֲשֶׁ֥ר
which he sware
נִשְׁבַּ֖ע
unto thy fathers
לַֽאֲבֹתֶֽיךָ׃
13
And he will love
וַאֲהֵ֣בְךָ֔
thee and bless
וּבֵרַ֣ךְ
thee and multiply
וְהִרְבֶּ֑ךָ
thee and bless
וּבֵרַ֣ךְ
and the fruit
וּפְרִֽי
of thy womb
בִטְנְךָ֣
and the fruit
וּפְרִֽי
in the land
הָֽאֲדָמָ֔ה
thy corn
דְּגָ֨נְךָ֜
and thy wine
וְתִֽירֹשְׁךָ֣
and thine oil
וְיִצְהָרֶ֗ךָ
the increase
שְׁגַר
of thy kine
אֲלָפֶ֙יךָ֙
and the flocks
וְעַשְׁתְּרֹ֣ת
of thy sheep
צֹאנֶ֔ךָ
 
עַ֚ל
in the land
הָֽאֲדָמָ֔ה
 
אֲשֶׁר
which he sware
נִשְׁבַּ֥ע
unto thy fathers
לַֽאֲבֹתֶ֖יךָ
to give
לָ֥תֶת
 
לָֽךְ׃
14
Thou shalt be blessed
בָּר֥וּךְ
 
תִּֽהְיֶ֖ה
 
מִכָּל
above all people
הָֽעַמִּ֑ים
 
לֹֽא
 
יִהְיֶ֥ה
 
בְךָ֛
or female barren
וַֽעֲקָרָ֖ה
or female barren
וַֽעֲקָרָ֖ה
among you or among your cattle
וּבִבְהֶמְתֶּֽךָ׃
15
will take away
וְהֵסִ֧יר
And the LORD
יְהוָ֛ה
 
מִמְּךָ֖
 
כָּל
from thee all sickness
חֹ֑לִי
 
וְכָל
diseases
מַדְוֵי֩
of Egypt
מִצְרַ֨יִם
none of the evil
הָֽרָעִ֜ים
 
אֲשֶׁ֣ר
which thou knowest
יָדַ֗עְתָּ
 
לֹ֤א
and will put
יְשִׂימָם֙
 
בָּ֔ךְ
upon thee but will lay
וּנְתָנָ֖ם
 
בְּכָל
them upon all them that hate
שֹֽׂנְאֶֽיךָ׃
16
And thou shalt consume
וְאָֽכַלְתָּ֣
 
אֶת
 
כָּל
all the people
הָֽעַמִּ֗ים
 
אֲשֶׁ֨ר
which the LORD
יְהוָ֤ה
their gods
אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם
shall deliver
נֹתֵ֣ן
 
לָ֔ךְ
 
לֹֽא
shall have no pity
תָח֥וֹס
thee thine eye
עֵֽינְךָ֖
 
עֲלֵיהֶ֑ם
 
וְלֹ֤א
upon them neither shalt thou serve
תַֽעֲבֹד֙
 
אֶת
their gods
אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם
 
כִּֽי
for that will be a snare
מוֹקֵ֥שׁ
 
ה֖וּא
 
לָֽךְ׃
17
 
כִּ֤י
If thou shalt say
תֹאמַר֙
in thine heart
בִּלְבָ֣בְךָ֔
are more
רַבִּ֛ים
These nations
הַגּוֹיִ֥ם
 
הָאֵ֖לֶּה
 
מִמֶּ֑נִּי
than I how
אֵיכָ֥ה
can
אוּכַ֖ל
I dispossess
לְהֽוֹרִישָֽׁם׃
18
 
לֹ֥א
Thou shalt not be afraid
תִירָ֖א
 
מֵהֶ֑ם
of them but shalt well
תִּזְכֹּ֗ר
of them but shalt well
תִּזְכֹּ֗ר
 
אֵ֤ת
 
אֲשֶׁר
did
עָשָׂה֙
what the LORD
יְהוָ֣ה
thy God
אֱלֹהֶ֔יךָ
unto Pharaoh
לְפַרְעֹ֖ה
 
וּלְכָל
and unto all Egypt
מִצְרָֽיִם׃
19
temptations
הַמַּסֹּ֨ת
The great
הַגְּדֹלֹ֜ת
 
אֲשֶׁר
saw
רָא֣וּ
which thine eyes
עֵינֶ֗יךָ
and the signs
וְהָֽאֹתֹ֤ת
and the wonders
וְהַמֹּֽפְתִים֙
hand
וְהַיָּ֤ד
and the mighty
הַֽחֲזָקָה֙
arm
וְהַזְּרֹ֣עַ
and the stretched out
הַנְּטוּיָ֔ה
 
אֲשֶׁ֥ר
brought thee out
הוֹצִֽאֲךָ֖
so shall the LORD
יְהוָ֤ה
thy God
אֱלֹהֶ֙יךָ֙
 
כֵּֽן
do
יַעֲשֶׂ֞ה
so shall the LORD
יְהוָ֤ה
thy God
אֱלֹהֶ֙יךָ֙
 
לְכָל
unto all the people
הָ֣עַמִּ֔ים
 
אֲשֶׁר
 
אַתָּ֥ה
of whom thou art afraid
יָרֵ֖א
 
מִפְּנֵיהֶֽם׃
20
 
וְגַם֙
 
אֶת
the hornet
הַצִּרְעָ֔ה
will send
יְשַׁלַּ֛ח
Moreover the LORD
יְהוָ֥ה
thy God
אֱלֹהֶ֖יךָ
 
בָּ֑ם
 
עַד
thee be destroyed
אֲבֹ֗ד
among them until they that are left
הַנִּשְׁאָרִ֛ים
and hide
וְהַנִּסְתָּרִ֖ים
themselves from
מִפָּנֶֽיךָ׃
21
 
לֹ֥א
Thou shalt not be affrighted
תַֽעֲרֹ֖ץ
at
מִפְּנֵיהֶ֑ם
 
כִּֽי
them for the LORD
יְהוָ֤ה
thy God
אֱלֹהֶ֙יךָ֙
is among
בְּקִרְבֶּ֔ךָ
God
אֵ֥ל
you a mighty
גָּד֖וֹל
and terrible
וְנוֹרָֽא׃
22
will put out
וְנָשַׁל֩
And the LORD
יְהוָ֨ה
thy God
אֱלֹהֶ֜יךָ
 
אֶת
nations
הַגּוֹיִ֥ם
those
הָאֵ֛ל
before
מִפָּנֶ֖יךָ
and little
מְעָ֑ט
and little
מְעָ֑ט
 
לֹ֤א
thou mayest
תוּכַל֙
not consume
כַּלֹּתָ֣ם
them at once
מַהֵ֔ר
 
פֶּן
increase
תִּרְבֶּ֥ה
 
עָלֶ֖יךָ
lest the beasts
חַיַּ֥ת
of the field
הַשָּׂדֶֽה׃
23
shall deliver
וּנְתָנָ֛ם
But the LORD
יְהוָ֥ה
thy God
אֱלֹהֶ֖יךָ
them unto thee
לְפָנֶ֑יךָ
and shall destroy
וְהָמָם֙
destruction
מְהוּמָ֣ה
them with a mighty
גְדֹלָ֔ה
 
עַ֖ד
until they be destroyed
הִשָּֽׁמְדָֽם׃
24
And he shall deliver
וְנָתַ֤ן
their kings
מַלְכֵיהֶם֙
into thine hand
בְּיָדֶ֔ךָ
and thou shalt destroy
וְהַֽאֲבַדְתָּ֣
 
אֶת
their name
שְׁמָ֔ם
 
מִתַּ֖חַת
from under heaven
הַשָּׁמָ֑יִם
 
לֹֽא
be able to stand
יִתְיַצֵּ֥ב
there shall no man
אִישׁ֙
before
בְּפָנֶ֔יךָ
 
עַ֥ד
thee until thou have destroyed
הִשְׁמִֽדְךָ֖
 
אֹתָֽם׃
25
The graven images
פְּסִילֵ֥י
of their gods
אֱלֹהֶ֖יךָ
shall ye burn
תִּשְׂרְפ֣וּן
with fire
בָּאֵ֑שׁ
 
לֹֽא
thou shalt not desire
תַחְמֹד֩
the silver
כֶּ֨סֶף
or gold
וְזָהָ֤ב
 
עֲלֵיהֶם֙
that is on them nor take
וְלָֽקַחְתָּ֣
 
לָ֔ךְ
 
פֶּ֚ן
it unto thee lest thou be snared
תִּוָּקֵ֣שׁ
 
בּ֔וֹ
 
כִּ֧י
therein for it is an abomination
תֽוֹעֲבַ֛ת
to the LORD
יְהוָ֥ה
of their gods
אֱלֹהֶ֖יךָ
 
הֽוּא׃
26
 
וְלֹֽא
Neither shalt thou bring
תָבִ֤יא
an abomination
תֽוֹעֵבָה֙
 
אֶל
into thine house
בֵּיתֶ֔ךָ
 
וְהָיִ֥יתָ
it for it is a cursed thing
חֵ֥רֶם
 
כָּמֹ֑הוּ
detest
תְּשַׁקְּצֶ֛נּוּ
detest
תְּשַׁקְּצֶ֛נּוּ
abhor
תְּֽתַעֲבֶ֖נּוּ
abhor
תְּֽתַעֲבֶ֖נּוּ
 
כִּי
it for it is a cursed thing
חֵ֥רֶם
 
הֽוּא׃