1
Hear
שְׁמַ֣ע
O Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
 
אַתָּ֨ה
Thou art to pass over
עֹבֵ֤ר
this day
הַיּוֹם֙
 
אֶת
Jordan
הַיַּרְדֵּ֔ן
to go in
לָבֹא֙
to possess
לָרֶ֣שֶׁת
nations
גּוֹיִ֔ם
great
גְּדֹלֹ֥ת
and mightier
וַֽעֲצֻמִ֖ים
 
מִמֶּ֑ךָּ
than thyself cities
עָרִ֛ים
great
גְּדֹלֹ֥ת
and fenced up
וּבְצֻרֹ֖ת
to heaven
בַּשָּׁמָֽיִם׃
2
A people
עַֽם
great
גָּד֥וֹל
and tall
וָרָ֖ם
the children
בְּנֵ֥י
of the Anakims
עֲנָקִ֑ים
 
אֲשֶׁ֨ר
 
אַתָּ֤ה
whom thou knowest
יָדַ֙עְתָּ֙
 
וְאַתָּ֣ה
and of whom thou hast heard
שָׁמַ֔עְתָּ
 
מִ֣י
say Who can stand
יִתְיַצֵּ֔ב
before
לִפְנֵ֖י
the children
בְּנֵ֥י
of Anak
עֲנָֽק׃
3
Understand
וְיָֽדַעְתָּ֣
therefore this day
הַיּ֗וֹם
 
כִּי֩
as the LORD
יְהוָ֖ה
thy God
אֱלֹהֶ֜יךָ
 
הֽוּא
is he which goeth over
הָעֹבֵ֤ר
before
לְפָנֶ֑יךָ
fire
אֵ֣שׁ
thee as a consuming
אֹֽכְלָ֔ה
 
ה֧וּא
he shall destroy
יַשְׁמִידֵ֛ם
 
וְה֥וּא
them and he shall bring them down
יַכְנִיעֵ֖ם
before
לְפָנֶ֑יךָ
so shalt thou drive them out
וְהֽוֹרַשְׁתָּ֤ם
and destroy
וְהַֽאַבַדְתָּם֙
them quickly
מַהֵ֔ר
 
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
hath said
דִּבֶּ֥ר
as the LORD
יְהוָ֖ה
 
לָֽךְ׃
4
 
אַל
Speak
לֵאמֹר֒
not thou in thine heart
בִּלְבָֽבְךָ֗
hath cast them out
בַּֽהֲדֹ֣ף
after that the LORD
יְהוָ֖ה
thy God
אֱלֹהֶ֨יךָ
 
אֹתָ֥ם׀
from before
מִפָּנֶֽיךָ׃
Speak
לֵאמֹר֒
For my righteousness
בְּצִדְקָתִי֙
hath brought me in
הֱבִיאַ֣נִי
after that the LORD
יְהוָ֖ה
doth drive them out
וּבְרִשְׁעַת֙
 
אֶת
this land
הָאָ֣רֶץ
 
הַזֹּ֑את
doth drive them out
וּבְרִשְׁעַת֙
of these nations
הַגּוֹיִ֣ם
 
הָאֵ֔לֶּה
after that the LORD
יְהוָ֖ה
but for the wickedness
מֽוֹרִישָׁ֥ם
from before
מִפָּנֶֽיךָ׃
5
 
לֹ֣א
Not for thy righteousness
בְצִדְקָֽתְךָ֗
or for the uprightness
וּבְיֹ֙שֶׁר֙
of thine heart
לְבָ֣בְךָ֔
 
אַתָּ֥ה
dost thou go
בָ֖א
doth drive them out
בְּרִשְׁעַ֣ת׀
 
אֶת
their land
אַרְצָ֑ם
 
כִּ֞י
doth drive them out
בְּרִשְׁעַ֣ת׀
of these nations
הַגּוֹיִ֣ם
 
הָאֵ֗לֶּה
the LORD
יְהוָה֙
thy God
אֱלֹהֶ֙יךָ֙
but for the wickedness
מֽוֹרִישָׁ֣ם
from before
מִפָּנֶ֔יךָ
 
וּלְמַ֜עַן
thee and that he may perform
הָקִ֣ים
 
אֶת
the word
הַדָּבָ֗ר
 
אֲשֶׁ֨ר
sware
נִשְׁבַּ֤ע
the LORD
יְהוָה֙
unto thy fathers
לַֽאֲבֹתֶ֔יךָ
Abraham
לְאַבְרָהָ֥ם
Isaac
לְיִצְחָ֖ק
and Jacob
וּֽלְיַעֲקֹֽב׃
6
Understand
וְיָֽדַעְתָּ֗
 
כִּ֠י
 
לֹ֤א
it for thy righteousness
בְצִדְקָֽתְךָ֙
therefore that the LORD
יְהוָ֣ה
thy God
אֱ֠לֹהֶיךָ
giveth
נֹתֵ֨ן
 
לְךָ֜
 
אֶת
land
הָאָ֧רֶץ
thee not this good
הַטּוֹבָ֛ה
 
הַזֹּ֖את
to possess
לְרִשְׁתָּ֑הּ
 
כִּ֥י
people
עַם
 
קְשֵׁה
for thou art a stiffnecked
עֹ֖רֶף
 
אָֽתָּה׃
7
Remember
זְכֹר֙
 
אַל
and forget
תִּשְׁכַּ֔ח
 
אֵ֧ת
 
אֲשֶׁר
to wrath
הִקְצַ֛פְתָּ
 
אֶת
not how thou provokedst the LORD
יְהוָֽה׃
thy God
אֱלֹהֶ֖יךָ
in the wilderness
בַּמִּדְבָּ֑ר
from
לְמִן
the day
הַיּ֞וֹם
 
אֲשֶׁר
that thou didst depart out
יָצָ֣אתָ׀
of the land
מֵאֶ֣רֶץ
of Egypt
מִצְרַ֗יִם
 
עַד
until ye came
בֹּֽאֲכֶם֙
 
עַד
unto this place
הַמָּק֣וֹם
 
הַזֶּ֔ה
ye have been rebellious
מַמְרִ֥ים
 
הֱיִיתֶ֖ם
against
עִם
not how thou provokedst the LORD
יְהוָֽה׃
8
Also in Horeb
וּבְחֹרֵ֥ב
to wrath
הִקְצַפְתֶּ֖ם
 
אֶת
so that the LORD
יְהוָ֛ה
was angry
וַיִּתְאַנַּ֧ף
so that the LORD
יְהוָ֛ה
 
בָּכֶ֖ם
with you to have destroyed
לְהַשְׁמִ֥יד
 
אֶתְכֶֽם׃
9
When I was gone up
בַּֽעֲלֹתִ֣י
in the mount
בָּהָ֗ר
to receive
לָקַ֜חַת
even the tables
לוּחֹ֣ת
of stone
הָֽאֲבָנִים֙
even the tables
לוּחֹ֣ת
of the covenant
הַבְּרִ֔ית
 
אֲשֶׁר
made
כָּרַ֥ת
which the LORD
יְהוָ֖ה
 
עִמָּכֶ֑ם
with you then I abode
וָֽאֵשֵׁ֣ב
in the mount
בָּהָ֗ר
and forty
וְאַרְבָּעִ֣ים
days
יוֹם֙
and forty
וְאַרְבָּעִ֣ים
nights
לַ֔יְלָה
bread
לֶ֚חֶם
 
לֹ֣א
I neither did eat
אָכַ֔לְתִּי
water
וּמַ֖יִם
 
לֹ֥א
nor drink
שָׁתִֽיתִי׃
10
delivered
וַיִּתֵּ֨ן
And the LORD
יְהוָ֨ה
 
אֵלַ֗י
 
אֶת
unto me two
שְׁנֵי֙
tables
לוּחֹ֣ת
of stone
הָֽאֲבָנִ֔ים
written
כְּתֻבִ֖ים
with the finger
בְּאֶצְבַּ֣ע
of God
אֱלֹהִ֑ים
 
וַֽעֲלֵיהֶ֗ם
 
כְּֽכָל
and on them was written according to all the words
הַדְּבָרִ֡ים
 
אֲשֶׁ֣ר
spake
דִּבֶּר֩
And the LORD
יְהוָ֨ה
 
עִמָּכֶ֥ם
with you in the mount
בָּהָ֛ר
out of the midst
מִתּ֥וֹךְ
of the fire
הָאֵ֖שׁ
in the day
בְּי֥וֹם
of the assembly
הַקָּהָֽל׃
11
 
וַיְהִ֗י
And it came to pass at the end
מִקֵּץ֙
and forty
וְאַרְבָּעִ֖ים
days
י֔וֹם
and forty
וְאַרְבָּעִ֖ים
nights
לָ֑יְלָה
gave
נָתַ֨ן
that the LORD
יְהוָ֜ה
 
אֵלַ֗י
 
אֶת
me the two
שְׁנֵ֛י
even the tables
לֻח֥וֹת
of stone
הָֽאֲבָנִ֖ים
even the tables
לֻח֥וֹת
of the covenant
הַבְּרִֽית׃
12
said
וַיֹּ֨אמֶר
And the LORD
יְהוָ֜ה
 
אֵלַ֗י
unto me Arise
ק֣וּם
get thee down
רֵ֤ד
quickly
מַהֵ֗ר
 
מִזֶּ֔ה
 
כִּ֚י
have corrupted
שִׁחֵ֣ת
from hence for thy people
עַמְּךָ֔
 
אֲשֶׁ֥ר
which thou hast brought forth
הוֹצֵ֖אתָ
out of Egypt
מִמִּצְרָ֑יִם
turned aside
סָ֣רוּ
quickly
מַהֵ֗ר
 
מִן
out of the way
הַדֶּ֙רֶךְ֙
 
אֲשֶׁ֣ר
which I commanded
צִוִּיתִ֔ם
them they have made
עָשׂ֥וּ
 
לָהֶ֖ם
them a molten image
מַסֵּכָֽה׃
13
spake
לֵאמֹ֑ר
Furthermore the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֵלַ֣י
spake
לֵאמֹ֑ר
I have seen
רָאִ֙יתִי֙
 
אֶת
people
עַם
 
הַזֶּ֔ה
 
וְהִנֵּ֥ה
people
עַם
 
קְשֵׁה
and behold it is a stiffnecked
עֹ֖רֶף
 
הֽוּא׃
14
Let me alone
הֶ֤רֶף
 
מִמֶּ֙נִּי֙
that I may destroy
וְאַשְׁמִידֵ֔ם
them and blot out
וְאֶמְחֶ֣ה
 
אֶת
their name
שְׁמָ֔ם
 
מִתַּ֖חַת
from under heaven
הַשָּׁמָ֑יִם
and I will make
וְאֶֽעֱשֶׂה֙
of
אֽוֹתְךָ֔
thee a nation
לְגוֹי
mightier
עָצ֥וּם
and greater
וָרָ֖ב
 
מִמֶּֽנּוּ׃
15
So I turned
וָאֵ֗פֶן
and came down
וָֽאֵרֵד֙
 
מִן
and the mount
וְהָהָ֖ר
and the mount
וְהָהָ֖ר
burned
בֹּעֵ֣ר
with fire
בָּאֵ֑שׁ
and the two
שְׁתֵּ֥י
tables
לוּחֹ֣ת
of the covenant
הַבְּרִ֔ית
 
עַ֖ל
and the two
שְׁתֵּ֥י
hands
יָדָֽי׃
16
And I looked
וָאֵ֗רֶא
 
וְהִנֵּ֤ה
and behold ye had sinned
חֲטָאתֶם֙
against the LORD
יְהוָ֖ה
your God
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
and had made
עֲשִׂיתֶ֣ם
 
לָכֶ֔ם
calf
עֵ֖גֶל
you a molten
מַסֵּכָ֑ה
ye had turned aside
סַרְתֶּ֣ם
quickly
מַהֵ֔ר
 
מִן
out of the way
הַדֶּ֕רֶךְ
 
אֲשֶׁר
had commanded
צִוָּ֥ה
against the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶתְכֶֽם׃
17
And I took
וָֽאֶתְפֹּשׂ֙
my two
שְׁתֵּ֣י
tables
הַלֻּחֹ֔ת
and cast
וָֽאַשְׁלִכֵ֔ם
them out of
מֵעַ֖ל
my two
שְׁתֵּ֣י
hands
יָדָ֑י
and brake
וָֽאֲשַׁבְּרֵ֖ם
them before your eyes
לְעֵֽינֵיכֶֽם׃
18
And I fell down
וָֽאֶתְנַפַּל֩
before
לִפְנֵ֨י
of the LORD
יְהוָ֖ה
as at the first
כָּרִֽאשֹׁנָ֗ה
and forty
וְאַרְבָּעִ֣ים
days
יוֹם֙
and forty
וְאַרְבָּעִ֣ים
nights
לַ֔יְלָה
bread
לֶ֚חֶם
 
לֹ֣א
I did neither eat
אָכַ֔לְתִּי
water
וּמַ֖יִם
 
לֹ֣א
nor drink
שָׁתִ֑יתִי
 
עַ֤ל
 
כָּל
because of all your sins
חַטַּאתְכֶם֙
 
אֲשֶׁ֣ר
which ye sinned
חֲטָאתֶ֔ם
in doing
לַֽעֲשׂ֥וֹת
wickedly
הָרַ֛ע
in the sight
בְּעֵינֵ֥י
of the LORD
יְהוָ֖ה
to provoke him to anger
לְהַכְעִיסֽוֹ׃
19
 
כִּ֣י
For I was afraid
יָגֹ֗רְתִּי
of
מִפְּנֵ֤י
the anger
הָאַף֙
and hot displeasure
וְהַ֣חֵמָ֔ה
 
אֲשֶׁ֨ר
was wroth
קָצַ֧ף
wherewith the LORD
יְהוָה֙
 
עֲלֵיכֶ֖ם
against you to destroy
לְהַשְׁמִ֣יד
 
אֶתְכֶ֑ם
hearkened
וַיִּשְׁמַ֤ע
wherewith the LORD
יְהוָה֙
 
אֵלַ֔י
 
גַּ֖ם
unto me at that time
בַּפַּ֥עַם
 
הַהִֽוא׃
20
for Aaron
אַֽהֲרֹ֖ן
angry
הִתְאַנַּ֧ף
And the LORD
יְהוָ֛ה
was very
מְאֹ֖ד
to have destroyed
לְהַשְׁמִיד֑וֹ
him and I prayed
וָֽאֶתְפַּלֵּ֛ל
 
גַּם
 
בְּעַ֥ד
for Aaron
אַֽהֲרֹ֖ן
also the same time
בָּעֵ֥ת
 
הַהִֽוא׃
21
 
וְֽאֶת
your sin
חַטַּאתְכֶ֞ם
 
אֲשֶׁר
which ye had made
עֲשִׂיתֶ֣ם
 
אֶת
the calf
הָעֵ֗גֶל
And I took
לָקַחְתִּי֮
and burnt
וָֽאֶשְׂרֹ֣ף
 
אֹת֣וֹ׀
it with fire
בָּאֵשׁ֒
and stamped
וָֽאֶכֹּ֨ת
 
אֹת֤וֹ
it and ground
טָחוֹן֙
it very small
הֵיטֵ֔ב
 
עַ֥ד
 
אֲשֶׁר
even until it was as small
דַּ֖ק
as dust
עֲפָר֔וֹ
and I cast
וָֽאַשְׁלִךְ֙
 
אֶת
as dust
עֲפָר֔וֹ
 
אֶל
thereof into the brook
הַנַּ֖חַל
that descended out
הַיֹּרֵ֥ד
 
מִן
of the mount
הָהָֽר׃
22
And at Taberah
וּבְתַבְעֵרָה֙
and at Massah
וּבְמַסָּ֔ה
 
וּבְקִבְרֹ֖ת
and at Kibrothhattaavah
הַֽתַּאֲוָ֑ה
to wrath
מַקְצִפִ֥ים
 
הֱיִיתֶ֖ם
 
אֶת
ye provoked the LORD
יְהוָֽה׃
23
sent
וּבִשְׁלֹ֨חַ
Likewise when the LORD
יְהוָה֙
 
אֶתְכֶ֗ם
 
מִקָּדֵ֤שׁ
you from Kadeshbarnea
בַּרְנֵ֙עַ֙
saying
לֵאמֹ֔ר
Go up
עֲלוּ֙
and possess
וּרְשׁ֣וּ
 
אֶת
the land
הָאָ֔רֶץ
 
אֲשֶׁ֥ר
which I have given
נָתַ֖תִּי
 
לָכֶ֑ם
you then ye rebelled
וַתַּמְר֗וּ
 
אֶת
against the commandment
פִּ֤י
Likewise when the LORD
יְהוָה֙
your God
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם
 
וְלֹ֤א
and ye believed
הֶֽאֱמַנְתֶּם֙
 
ל֔וֹ
 
וְלֹ֥א
him not nor hearkened
שְׁמַעְתֶּ֖ם
to his voice
בְּקֹלֽוֹ׃
24
Ye have been rebellious
מַמְרִ֥ים
 
הֱיִיתֶ֖ם
 
עִם
against the LORD
יְהוָ֑ה
from the day
מִיּ֖וֹם
that I knew
דַּעְתִּ֥י
 
אֶתְכֶֽם׃
25
Thus I fell down
הִתְנַפָּ֑לְתִּי
before
לִפְנֵ֣י
at the first because the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֵ֣ת
and forty
אַרְבָּעִ֥ים
days
הַיּ֛וֹם
 
וְאֶת
and forty
אַרְבָּעִ֥ים
nights
הַלַּ֖יְלָה
 
אֲשֶׁ֣ר
Thus I fell down
הִתְנַפָּ֑לְתִּי
 
כִּֽי
had said
אָמַ֥ר
at the first because the LORD
יְהוָ֖ה
he would destroy
לְהַשְׁמִ֥יד
 
אֶתְכֶֽם׃
26
I prayed
וָֽאֶתְפַּלֵּ֣ל
 
אֶל
therefore unto the LORD
יְהוִ֗ה
and said
וָֽאֹמַר֒
O Lord
אֲדֹנָ֣י
therefore unto the LORD
יְהוִ֗ה
 
אַל
destroy
תַּשְׁחֵ֤ת
not thy people
עַמְּךָ֙
and thine inheritance
וְנַחֲלָ֣תְךָ֔
 
אֲשֶׁ֥ר
which thou hast redeemed
פָּדִ֖יתָ
through thy greatness
בְּגָדְלֶ֑ךָ
 
אֲשֶׁר
which thou hast brought forth
הוֹצֵ֥אתָ
out of Egypt
מִמִּצְרַ֖יִם
hand
בְּיָ֥ד
with a mighty
חֲזָקָֽה׃
27
Remember
זְכֹר֙
thy servants
לַֽעֲבָדֶ֔יךָ
Abraham
לְאַבְרָהָ֥ם
Isaac
לְיִצְחָ֖ק
and Jacob
וּֽלְיַעֲקֹ֑ב
 
אַל
look
תֵּ֗פֶן
 
אֶל
not unto the stubbornness
קְשִׁי֙
of this people
הָעָ֣ם
 
הַזֶּ֔ה
 
וְאֶל
nor to their wickedness
רִשְׁע֖וֹ
 
וְאֶל
nor to their sin
חַטָּאתֽוֹ׃
28
 
פֶּן
say
יֹֽאמְר֗וּ
Lest the land
הָאָ֖רֶץ
 
אֲשֶׁ֣ר
them he hath brought them out
הֽוֹצִיאָ֖ם
 
מִשָּׁם֒
 
מִבְּלִי֙
was not able
יְכֹ֣לֶת
Because the LORD
יְהוָ֔ה
to bring
לַֽהֲבִיאָ֕ם
 
אֶל
Lest the land
הָאָ֖רֶץ
 
אֲשֶׁר
which he promised
דִּבֶּ֣ר
 
לָהֶ֑ם
them and because he hated
וּמִשִּׂנְאָת֣וֹ
 
אוֹתָ֔ם
them he hath brought them out
הֽוֹצִיאָ֖ם
to slay
לַֽהֲמִתָ֥ם
them in the wilderness
בַּמִּדְבָּֽר׃
29
 
וְהֵ֥ם
Yet they are thy people
עַמְּךָ֖
and thine inheritance
וְנַֽחֲלָתֶ֑ךָ
 
אֲשֶׁ֤ר
which thou broughtest out
הוֹצֵ֙אתָ֙
power
בְּכֹֽחֲךָ֣
by thy mighty
הַגָּדֹ֔ל
arm
וּבִֽזְרֹעֲךָ֖
and by thy stretched out
הַנְּטוּיָֽה׃