1
Be
γίνεσθε
therefore
οὖν
followers
μιμηταὶ
 
τοῦ
of God
θεοῦ
as
ὡς
children
τέκνα
dear
ἀγαπητά
2
And
καὶ
walk
περιπατεῖτε
in
ἐν
love
ἀγάπῃ
as
καθὼς
And
καὶ
 
Christ
Χριστὸς
hath loved
ἠγάπησεν
us
ἡμᾶς
And
καὶ
hath given
παρέδωκεν
himself
ἑαυτὸν
for
ὑπὲρ
us
ἡμῶν
an offering
προσφορὰν
And
καὶ
a sacrifice
θυσίαν
 
τῷ
to God
θεῷ
for
εἰς
savour
ὀσμὴν
a sweetsmelling
εὐωδίας
3
fornication
πορνεία
and
δὲ
But
καὶ
all
πᾶσα
uncleanness
ἀκαθαρσία
or
covetousness
πλεονεξία
not be once
μηδὲ
let it
ὀνομαζέσθω
among
ἐν
you
ὑμῖν
as
καθὼς
becometh
πρέπει
saints
ἁγίοις
4
Neither
καὶ
filthiness
αἰσχρότης
Neither
καὶ
foolish talking
μωρολογία
nor
jesting
εὐτραπελία
which
τὰ
not
οὐκ
are
ἀνήκοντα·
but
ἀλλὰ
rather
μᾶλλον
giving of thanks
εὐχαριστία
5
this
τοῦτο
For
γὰρ
ye know
ἔστε
 
γινώσκοντες
that
ὅτι
 
πᾶς
whoremonger
πόρνος
nor
unclean person
ἀκάθαρτος
nor
covetous man
πλεονέκτης
who
ὅς
is
ἐστιν
an idolater
εἰδωλολάτρης
no
οὐκ
hath
ἔχει
any inheritance
κληρονομίαν
in
ἐν
 
τῇ
the kingdom
βασιλείᾳ
 
τοῦ
of Christ
Χριστοῦ
and
καὶ
of God
θεοῦ
6
no man
Μηδεὶς
you
ὑμᾶς
Let
ἀπατάτω
with vain
κενοῖς
words
λόγοις·
because
διὰ
of these things
ταῦτα
for
γὰρ
cometh
ἔρχεται
 
the wrath
ὀργὴ
 
τοῦ
of God
θεοῦ
upon
ἐπὶ
 
τοὺς
the children
υἱοὺς
 
τῆς
of disobedience
ἀπειθείας
7
not
μὴ
therefore
οὖν
Be
γίνεσθε
partakers
συμμέτοχοι
with them
αὐτῶν·
8
ye were
ἦτε
For
γάρ
sometimes
ποτε
darkness
σκότος
now
νῦν
but
δὲ
are ye light
φωτὸς
in
ἐν
the Lord
κυρίῳ·
as
ὡς
children
τέκνα
are ye light
φωτὸς
walk
περιπατεῖτε
9
 
(For
γὰρ
the fruit
καρπὸς
 
τοῦ
of the Spirit
Πνεύματος
is in
ἐν
all
πάσῃ
goodness
ἀγαθωσύνῃ
and
καὶ
righteousness
δικαιοσύνῃ
and
καὶ
truth
ἀληθείᾳ
10
Proving
δοκιμάζοντες
what
τί
is
ἐστιν
acceptable
εὐάρεστον
 
τῷ
unto the Lord
κυρίῳ
11
And
καὶ
no
μὴ
fellowship
συγκοινωνεῖτε
 
τοῖς
works
ἔργοις
 
τοῖς
with the unfruitful
ἀκάρποις
 
τοῦ
of darkness
σκότους
rather
μᾶλλον
but
δὲ
And
καὶ
reprove
ἐλέγχετε
12
 
τὰ
For
γὰρ
in secret
κρυφῇ
which are done
γινόμενα
of
ὑπ'
them
αὐτῶν
a shame
αἰσχρόν
it is
ἐστιν
even
καὶ
to speak
λέγειν
13
 
τὰ
But
δὲ
all things
πᾶν
that are reproved
ἐλεγχόμενα
by
ὑπὸ
 
τοῦ
light
φῶς
are made manifest
φανερούμενον
all things
πᾶν
for
γάρ
 
τό
are made manifest
φανερούμενον
light
φῶς
is
ἐστίν
14
Wherefore
διὸ
he saith
λέγει
Awake thou
Ἔγειραι,
 
that sleepest
καθεύδων
and
καὶ
arise
ἀνάστα
from
ἐκ
 
τῶν
the dead
νεκρῶν
and
καὶ
light
ἐπιφαύσει
thee
σοι
 
Christ
Χριστός
15
See
Βλέπετε
then
οὖν
that
πῶς
circumspectly
ἀκριβῶς
ye walk
περιπατεῖτε
not
μὴ
as
ὡς
fools
ἄσοφοι
but
ἀλλ'
as
ὡς
wise
σοφοί
16
Redeeming
ἐξαγοραζόμενοι
 
τὸν
the time
καιρόν
because
ὅτι
 
αἱ
the days
ἡμέραι
evil
πονηραί
are
εἰσιν
17
Wherefore
διὰ
 
τοῦτο
not
μὴ
be ye
γίνεσθε
unwise
ἄφρονες
but
ἀλλὰ
understanding
συνιέντες
what
τί
 
τὸ
the will
θέλημα
 
τοῦ
of the Lord
κυρίου
18
And
καὶ
not
μὴ
be
μεθύσκεσθε
with wine
οἴνῳ
wherein
ἐν
 
is
ἐστιν
excess
ἀσωτία
but
ἀλλὰ
be filled
πληροῦσθε
wherein
ἐν
the Spirit
πνεύματι
19
Speaking
λαλοῦντες
to yourselves
ἑαυτοῖς
in psalms
ψαλμοῖς
and
καὶ
hymns
ὕμνοις
and
καὶ
songs
ᾠδαῖς
spiritual
πνευματικαῖς
singing
ᾄδοντες
and
καὶ
making melody
ψάλλοντες
in
ἐν
 
τῇ
heart
καρδίᾳ
your
ὑμῶν
 
τῷ
to the Lord
κυρίῳ
20
Giving thanks
εὐχαριστοῦντες
always
πάντοτε
for
ὑπὲρ
all things
πάντων
in
ἐν
the name
ὀνόματι
 
τοῦ
Lord
κυρίου
of our
ἡμῶν
Jesus
Ἰησοῦ
Christ
Χριστοῦ
 
τῷ
unto God
θεῷ
and
καὶ
the Father
πατρί
21
Submitting yourselves
ὑποτασσόμενοι
one to another
ἀλλήλοις
in
ἐν
the fear
φόβῳ
of God
Θεοῦ
22
 
Αἱ
Wives
γυναῖκες
 
τοῖς
unto your own
ἰδίοις
husbands
ἀνδράσιν
submit yourselves
ὑποτάσσεσθε,
as
ὡς
 
τῷ
unto the Lord
κυρίῳ
23
For
ὅτι
 
the husband
ἀνήρ
is
ἐστίν
is the head
κεφαλὴ
 
τῆς
of the wife
γυναικὸς
as
ὡς
and
καὶ
 
Christ
Χριστὸς
is the head
κεφαλὴ
 
τῆς
of the church
ἐκκλησίας
and
καὶ
he
αὐτὸς
is
ἐστίν
the saviour
σωτὴρ
 
τοῦ
of the body
σώματος·
24
Therefore
ἀλλ'
as
ὡσπερ
 
the church
ἐκκλησία
is subject
ὑποτάσσεται
 
τῷ
unto Christ
Χριστῷ
so
οὕτως
 
καὶ
 
αἱ
let the wives
γυναῖκες
 
τοῖς
be to their own
ἰδίοις
husbands
ἀνδράσιν
in
ἐν
every thing
παντί
25
 
Οἱ
Husbands
ἄνδρες
love
ἠγάπησεν
 
τὰς
wives
γυναῖκας
himself
ἑαυτὸν
even as
καθὼς
also
καὶ
 
Christ
Χριστὸς
love
ἠγάπησεν
 
τὴν
the church
ἐκκλησίαν
also
καὶ
himself
ἑαυτὸν
gave
παρέδωκεν
for
ὑπὲρ
it
αὐτῆς
26
That
ἵνα
 
αὐτὴν
he might sanctify
ἁγιάσῃ
and cleanse it
καθαρίσας
 
τῷ
with the washing
λουτρῷ
 
τοῦ
of water
ὕδατος
by
ἐν
the word
ῥήματι
27
That
ἵνα
he might present
παραστήσῃ
it
αὐτὴν
to himself
ἑαυτῷ
a glorious
ἔνδοξον
 
τὴν
church
ἐκκλησίαν
not
μὴ
having
ἔχουσαν
spot
σπίλον
or
wrinkle
ῥυτίδα
or
any
τι
 
τῶν
such thing
τοιούτων
but
ἀλλ'
That
ἵνα
it should be
holy
ἁγία
and
καὶ
without blemish
ἄμωμος
28
So
οὕτως
ought
ὀφείλουσιν
 
οἱ
men
ἄνδρες
He that loveth
ἀγαπᾷ
 
τὰς
himself
ἑαυτὸν
wife
γυναῖκα
as
ὡς
 
τὰ
himself
ἑαυτὸν
bodies
σώματα
 
He that loveth
ἀγαπᾷ
 
τὴν
himself
ἑαυτὸν
wife
γυναῖκα
himself
ἑαυτὸν
He that loveth
ἀγαπᾷ
29
no man
οὐδεὶς
For
γάρ
ever yet
ποτε
 
τὴν
his own
ἑαυτοῦ
flesh
σάρκα
hated
ἐμίσησεν
but
ἀλλ'
nourisheth
ἐκτρέφει
and
καὶ
cherisheth
θάλπει
it
αὐτήν
even as
καθὼς
and
καὶ
 
the Lord
Κύριος
 
τὴν
the church
ἐκκλησίαν
30
For
ὅτι
members
μέλη
we are
ἐσμὲν
 
τοῦ
body
σώματος
his
αὐτοῦ
of
ἐκ
 
τῆς
flesh
σαρκός
his
αὐτοῦ
and
καί
of
ἐκ
 
τῶν
bones
ὀστέων
his
αὐτοῦ
31
For
ἀντὶ
this cause
τούτου
leave
καταλείψει
a man
ἄνθρωπος
 
τὸν
father
πατέρα
 
αὐτοῦ
and
καὶ
 
τὴν
mother
μητέρα
and
καὶ
shall be joined
προσκολληθήσεται
unto
πρὸς
 
τὴν
wife
γυναῖκα
 
αὐτοῦ
and
καὶ
shall be
ἔσονται
 
οἱ
they two
δύο
one
εἰς
flesh
σάρκα
 
μίαν
32
 
τὸ
mystery
μυστήριον
This
τοῦτο
a great
μέγα
is
ἐστίν·
I
ἐγὼ
but
δὲ
speak
λέγω
and
εἰς
Christ
Χριστὸν
 
καὶ
and
εἰς
 
τὴν
the church
ἐκκλησίαν
33
Nevertheless
πλὴν
 
καὶ
of you
ὑμεῖς
 
οἱ
in particular
καθ'
every one
ἕνα
 
ἕκαστος
 
τὴν
himself
ἑαυτόν
the wife
γυνὴ
so
οὕτως
let
ἀγαπάτω
even as
ὡς
himself
ἑαυτόν
 
and
δὲ
the wife
γυνὴ
see that
ἵνα
she reverence
φοβῆται
 
τὸν
her husband
ἄνδρα