1
said
וַיֹּ֤אמֶר
And the LORD
יְהוָה֙
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֔ה
Go
בֹּ֖א
 
אֶל
in unto Pharaoh
פַּרְעֹ֑ה
 
כִּֽי
 
אֲנִ֞י
for I have hardened
הִכְבַּ֤דְתִּי
 
אֶת
and the heart
לֵ֣ב
 
וְאֶת
and the heart
לֵ֣ב
of his servants
עֲבָדָ֔יו
 
לְמַ֗עַן
that I might shew
שִׁתִ֛י
these my signs
אֹֽתֹתַ֥י
 
אֵ֖לֶּה
before
בְּקִרְבּֽוֹ׃
2
 
וּלְמַ֡עַן
And that thou mayest tell
תְּסַפֵּר֩
in the ears
בְּאָזְנֵ֨י
and of thy son's
בִּנְךָ֗
and of thy son's
בִּנְךָ֗
and of thy son's
בִּנְךָ֗
 
אֵ֣ת
 
אֲשֶׁ֤ר
what things I have wrought
הִתְעַלַּ֙לְתִּי֙
in Egypt
בְּמִצְרַ֔יִם
 
וְאֶת
and my signs
אֹֽתֹתַ֖י
 
אֲשֶׁר
which I have done
שַׂ֣מְתִּי
 
בָ֑ם
among them that ye may know
וִֽידַעְתֶּ֖ם
 
כִּֽי
 
אֲנִ֥י
how that I am the LORD
יְהוָֽה׃
3
came in
וַיָּבֹ֨א
And Moses
מֹשֶׁ֣ה
and Aaron
וְאַֽהֲרֹן֮
 
אֶל
unto Pharaoh
פַּרְעֹה֒
and said
אָמַ֤ר
 
אֵלָ֗יו
 
כֹּֽה
and said
אָמַ֤ר
the LORD
יְהוָה֙
God
אֱלֹהֵ֣י
of the Hebrews
הָֽעִבְרִ֔ים
 
עַד
How long
מָתַ֣י
wilt thou refuse
מֵאַ֔נְתָּ
to humble
לֵֽעָנֹ֖ת
thyself before
מִפָּנָ֑י
go
שַׁלַּ֥ח
me let my people
עַמִּ֖י
that they may serve
וְיַֽעַבְדֻֽנִי׃
4
Else
כִּ֛י
 
אִם
if thou refuse
מָאֵ֥ן
 
אַתָּ֖ה
go
לְשַׁלֵּ֣חַ
 
אֶת
to let my people
עַמִּ֑י
 
הִנְנִ֨י
will I bring
מֵבִ֥יא
behold to morrow
מָחָ֛ר
the locusts
אַרְבֶּ֖ה
into thy coast
בִּגְבֻלֶֽךָ׃
5
And they shall cover
וְכִסָּה֙
 
אֶת
the face
עֵ֣ין
of the earth
הָאָ֑רֶץ
 
וְלֹ֥א
that one cannot be able
יוּכַ֖ל
to see
לִרְאֹ֣ת
 
אֶת
of the earth
הָאָ֑רֶץ
and shall eat
וְאָכַל֙
 
אֶת
the residue
יֶ֣תֶר
of that which is escaped
הַפְּלֵטָ֗ה
which remaineth
הַנִּשְׁאֶ֤רֶת
 
לָכֶם֙
 
מִן
unto you from the hail
הַבָּרָ֔ד
and shall eat
וְאָכַל֙
 
אֶת
 
כָּל
every tree
הָעֵ֔ץ
which groweth
הַצֹּמֵ֥חַ
 
לָכֶ֖ם
 
מִן
for you out of the field
הַשָּׂדֶֽה׃
6
And they shall fill
וּמָֽלְא֨וּ
and the houses
וּבָתֵּ֣י
and the houses
וּבָתֵּ֣י
 
כָל
of all thy servants
עֲבָדֶיךָ֮
and the houses
וּבָתֵּ֣י
 
כָל
of all the Egyptians
מִצְרַיִם֒
 
אֲשֶׁ֨ר
 
לֹֽא
have seen
רָא֤וּ
fathers
אֲבֹתֶ֔יךָ
fathers
אֲבֹתֶ֔יךָ
fathers
אֲבֹתֶ֔יךָ
since the day
הַיּ֣וֹם
 
הֱיוֹתָם֙
 
עַל
that they were upon the earth
הָ֣אֲדָמָ֔ה
 
עַ֖ד
since the day
הַיּ֣וֹם
 
הַזֶּ֑ה
And he turned
וַיִּ֥פֶן
himself and went out
וַיֵּצֵ֖א
 
מֵעִ֥ם
from Pharaoh
פַּרְעֹֽה׃
7
said
וַיֹּֽאמְרוּ֩
servants
עַבְדֵ֨י
And Pharaoh's
פַרְעֹ֜ה
 
אֵלָ֗יו
 
עַד
 
מָתַי֙
 
יִֽהְיֶ֨ה
 
זֶ֥ה
 
לָ֙נוּ֙
unto him How long shall this man be a snare
לְמוֹקֵ֔שׁ
go
שַׁלַּח֙
 
אֶת
 
הָ֣אֲנָשִׁ֔ים
that they may serve
וְיַֽעַבְד֖וּ
 
אֶת
the LORD
יְהוָ֣ה
their God
אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם
thou not yet
הֲטֶ֣רֶם
knowest
תֵּדַ֔ע
 
כִּ֥י
is destroyed
אָֽבְדָ֖ה
that Egypt
מִצְרָֽיִם׃
8
were brought again
וַיּוּשַׁ֞ב
 
אֶת
And Moses
מֹשֶׁ֤ה
 
וְאֶֽת
and Aaron
אַהֲרֹן֙
 
אֶל
unto Pharaoh
פַּרְעֹ֔ה
and he said
וַיֹּ֣אמֶר
 
אֲלֵהֶ֔ם
but who are they that shall go
הַהֹֽלְכִֽים׃
serve
עִבְד֖וּ
 
אֶת
the LORD
יְהוָ֣ה
your God
אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם
 
מִ֥י
 
וָמִ֖י
but who are they that shall go
הַהֹֽלְכִֽים׃
9
said
וַיֹּ֣אמֶר
And Moses
מֹשֶׁ֔ה
with our young
בִּנְעָרֵ֥ינוּ
and with our old
וּבִזְקֵנֵ֖ינוּ
 
נֵלֵ֑ךְ
with our sons
בְּבָנֵ֨ינוּ
and with our daughters
וּבִבְנוֹתֵ֜נוּ
with our flocks
בְּצֹאנֵ֤נוּ
and with our herds
וּבִבְקָרֵ֙נוּ֙
 
נֵלֵ֔ךְ
 
כִּ֥י
for we must hold a feast
חַג
unto the LORD
יְהוָ֖ה
 
לָֽנוּ׃
10
And he said
וַיֹּ֣אמֶר
 
אֲלֵהֶ֗ם
 
יְהִ֨י
 
כֵ֤ן
unto them Let the LORD
יְהוָה֙
 
עִמָּכֶ֔ם
 
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
be so with you as I will let you go
אֲשַׁלַּ֥ח
 
אֶתְכֶ֖ם
 
וְאֶֽת
and your little ones
טַפְּכֶ֑ם
look
רְא֕וּ
 
כִּ֥י
to it for evil
רָעָ֖ה
 
נֶ֥גֶד
is before
פְּנֵיכֶֽם׃
11
 
לֹ֣א
 
כֵ֗ן
 
לְכֽוּ
 
נָ֤א
now ye that are men
הַגְּבָרִים֙
and serve
וְעִבְד֣וּ
 
אֶת
the LORD
יְהוָ֔ה
 
כִּ֥י
 
אֹתָ֖הּ
 
אַתֶּ֣ם
for that ye did desire
מְבַקְשִׁ֑ים
And they were driven out
וַיְגָ֣רֶשׁ
 
אֹתָ֔ם
 
מֵאֵ֖ת
presence
פְּנֵ֥י
from Pharaoh's
פַרְעֹֽה׃
12
said
וַיֹּ֨אמֶר
And the LORD
יְהוָ֜ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֗ה
Stretch out
נְטֵ֨ה
thine hand
יָֽדְךָ֜
 
עַל
of the land
הָאָ֔רֶץ
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
for the locusts
בָּֽאַרְבֶּ֔ה
that they may come up
וְיַ֖עַל
 
עַל
of the land
הָאָ֔רֶץ
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
and eat
וְיֹאכַל֙
 
אֶת
 
כָּל
every herb
עֵ֣שֶׂב
of the land
הָאָ֔רֶץ
 
אֵ֛ת
 
כָּל
 
אֲשֶׁ֥ר
hath left
הִשְׁאִ֖יר
even all that the hail
הַבָּרָֽד׃
13
stretched forth
וַיֵּ֨ט
And Moses
מֹשֶׁ֣ה
 
אֶת
his rod
מַטֵּהוּ֮
 
עַל
over the land
בָּאָ֔רֶץ
of Egypt
מִצְרַיִם֒
and the LORD
וַֽיהוָ֗ה
brought
נִהַ֤ג
wind
וְר֙וּחַ֙
an east
הַקָּדִ֔ים
over the land
בָּאָ֔רֶץ
 
כָּל
all that day
הַיּ֥וֹם
 
הַה֖וּא
 
וְכָל
and all that night
הַלָּ֑יְלָה
and when it was morning
הַבֹּ֣קֶר
 
הָיָ֔ה
wind
וְר֙וּחַ֙
an east
הַקָּדִ֔ים
brought
נָשָׂ֖א
 
אֶת
the locusts
הָֽאַרְבֶּֽה׃
14
went up
וַיַּ֣עַל
And the locusts
אַרְבֶּה֙
 
עַ֚ל
 
כָּל
over all the land
אֶ֣רֶץ
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
and rested
וַיָּ֕נַח
 
בְּכֹ֖ל
in all the coasts
גְּב֣וּל
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
grievous
כָּבֵ֣ד
very
מְאֹ֔ד
were they before
לְ֠פָנָיו
 
לֹא
 
הָ֨יָה
them there were no such
כֵּֽן׃
And the locusts
אַרְבֶּה֙
 
כָּמֹ֔הוּ
as they neither after
וְאַֽחֲרָ֖יו
 
לֹ֥א
 
יִֽהְיֶה
them there were no such
כֵּֽן׃
15
For they covered
וַיְכַ֞ס
 
אֶת
the face
עֵ֣ין
 
כָּל
of the land
אֶ֥רֶץ
was darkened
וַתֶּחְשַׁ֣ךְ
of the land
אֶ֥רֶץ
and they did eat
וַיֹּ֜אכַל
 
אֶת
 
כָּל
every herb
וּבְעֵ֥שֶׂב
of the land
אֶ֥רֶץ
 
וְאֵת֙
 
כָּל
and all the fruit
פְּרִ֣י
in the trees
בָּעֵ֛ץ
 
אֲשֶׁ֥ר
and there remained
נוֹתַ֨ר
which the hail
הַבָּרָ֑ד
 
וְלֹֽא
and there remained
נוֹתַ֨ר
 
כָּל
not any green thing
יֶ֧רֶק
in the trees
בָּעֵ֛ץ
every herb
וּבְעֵ֥שֶׂב
of the field
הַשָּׂדֶ֖ה
 
בְּכָל
of the land
אֶ֥רֶץ
of Egypt
מִצְרָֽיִם׃
16
in haste
וַיְמַהֵ֣ר
Then Pharaoh
פַּרְעֹ֔ה
called
לִקְרֹ֖א
for Moses
לְמֹשֶׁ֣ה
and Aaron
וּֽלְאַהֲרֹ֑ן
and he said
וַיֹּ֗אמֶר
I have sinned
חָטָ֛אתִי
against the LORD
לַֽיהוָ֥ה
your God
אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם
 
וְלָכֶֽם׃
17
 
וְעַתָּ֗ה
Now therefore forgive
שָׂ֣א
 
נָ֤א
I pray thee my sin
חַטָּאתִי֙
 
אַ֣ךְ
only this once
הַפַּ֔עַם
and intreat
וְהַעְתִּ֖ירוּ
the LORD
לַֽיהוָ֣ה
your God
אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם
that he may take away
וְיָסֵר֙
 
מֵֽעָלַ֔י
 
רַ֖ק
 
אֶת
from me this death
הַמָּ֥וֶת
 
הַזֶּֽה׃
18
And he went out
וַיֵּצֵ֖א
 
מֵעִ֣ם
from Pharaoh
פַּרְעֹ֑ה
and intreated
וַיֶּעְתַּ֖ר
 
אֶל
the LORD
יְהוָֽה׃
19
turned
וַיַּֽהֲפֹ֨ךְ
And the LORD
יְהוָ֤ה
wind
רֽוּחַ
sea
יָ֣מָּה
strong
חָזָ֣ק
a mighty
מְאֹ֔ד
which took away
וַיִּשָּׂא֙
 
אֶת
locust
אַרְבֶּ֣ה
and cast
וַיִּתְקָעֵ֖הוּ
sea
יָ֣מָּה
them into the Red
סּ֑וּף
 
לֹ֤א
there remained
נִשְׁאַר֙
locust
אַרְבֶּ֣ה
not one
אֶחָ֔ד
 
בְּכֹ֖ל
in all the coasts
גְּב֥וּל
of Egypt
מִצְרָֽיִם׃
20
hardened
וַיְחַזֵּ֥ק
But the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶת
heart
לֵ֣ב
Pharaoh's
פַּרְעֹ֑ה
 
וְלֹ֥א
go
שִׁלַּ֖ח
 
אֶת
so that he would not let the children
בְּנֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
21
said
וַיֹּ֨אמֶר
And the LORD
יְהוָ֜ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֗ה
Stretch out
נְטֵ֤ה
thine hand
יָֽדְךָ֙
 
עַל
toward heaven
הַשָּׁמַ֔יִם
 
וִ֥יהִי
even darkness
חֹֽשֶׁךְ׃
 
עַל
over the land
אֶ֣רֶץ
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
which may be felt
וְיָמֵ֖שׁ
even darkness
חֹֽשֶׁךְ׃
22
stretched forth
וַיֵּ֥ט
And Moses
מֹשֶׁ֛ה
 
אֶת
his hand
יָד֖וֹ
 
עַל
toward heaven
הַשָּׁמָ֑יִם
 
וַיְהִ֧י
darkness
חֹֽשֶׁךְ
and there was a thick
אֲפֵלָ֛ה
 
בְּכָל
in all the land
אֶ֥רֶץ
of Egypt
מִצְרַ֖יִם
three
שְׁלֹ֥שֶׁת
days
יָמִֽים׃
23
 
לֹֽא
They saw
רָא֞וּ
any
אִ֥ישׁ
 
אֶת
another
אָחִ֗יו
 
וְלֹא
neither rose
קָ֛מוּ
any
אִ֥ישׁ
 
מִתַּחְתָּ֖יו
from his place for three
שְׁלֹ֣שֶׁת
days
יָמִ֑ים
 
וּֽלְכָל
but all the children
בְּנֵ֧י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
 
הָ֥יָה
had light
א֖וֹר
in their dwellings
בְּמֽוֹשְׁבֹתָֽם׃
24
called
וַיִּקְרָ֨א
And Pharaoh
פַרְעֹ֜ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֗ה
and said
וַיֹּ֙אמֶר֙
 
לְכוּ֙
ye serve
עִבְד֣וּ
 
אֶת
the LORD
יְהוָ֔ה
 
רַ֛ק
only let your flocks
צֹֽאנְכֶ֥ם
and your herds
וּבְקַרְכֶ֖ם
be stayed
יֻצָּ֑ג
 
גַּֽם
let your little ones
טַפְּכֶ֖ם
 
יֵלֵ֥ךְ
 
עִמָּכֶֽם׃
25
said
וַיֹּ֣אמֶר
And Moses
מֹשֶׁ֔ה
 
גַּם
 
אַתָּ֛ה
Thou must give
תִּתֵּ֥ן
us
בְּיָדֵ֖נוּ
also sacrifices
זְבָחִ֣ים
and burnt offerings
וְעֹלֹ֑ת
that we may sacrifice
וְעָשִׂ֖ינוּ
unto the LORD
לַֽיהוָ֥ה
our God
אֱלֹהֵֽינוּ׃
26
 
וְגַם
Our cattle
מִקְנֵ֜נוּ
 
יֵלֵ֣ךְ
 
עִמָּ֗נוּ
 
לֹ֤א
be left behind
תִשָּׁאֵר֙
with us there shall not an hoof
פַּרְסָ֔ה
 
כִּ֚י
 
מִמֶּ֣נּוּ
for thereof must we take
נִקַּ֔ח
not with what we must serve
נַּעֲבֹד֙
 
אֶת
the LORD
יְהוָ֔ה
our God
אֱלֹהֵ֑ינוּ
 
וַֽאֲנַ֣חְנוּ
 
לֹֽא
and we know
נֵדַ֗ע
 
מַֽה
not with what we must serve
נַּעֲבֹד֙
 
אֶת
the LORD
יְהוָ֔ה
 
עַד
until we come
בֹּאֵ֖נוּ
 
שָֽׁמָּה׃
27
hardened
וַיְחַזֵּ֥ק
But the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶת
heart
לֵ֣ב
Pharaoh's
פַּרְעֹ֑ה
 
וְלֹ֥א
and he would
אָבָ֖ה
not let them go
לְשַׁלְּחָֽם׃
28
said
וַיֹּֽאמֶר
 
ל֥וֹ
And Pharaoh
פַרְעֹ֖ה
 
לֵ֣ךְ
 
מֵֽעָלָ֑י
thee from me take heed
הִשָּׁ֣מֶר
 
לְךָ֗
 
אֶל
no more
תֹּ֙סֶף֙
thou seest
רְאֹֽתְךָ֥
my face
פָנַ֖י
 
כִּ֗י
for in that day
בְּי֛וֹם
thou seest
רְאֹֽתְךָ֥
my face
פָנַ֖י
thou shalt die
תָּמֽוּת׃
29
said
וַיֹּ֥אמֶר
And Moses
מֹשֶׁ֖ה
well
כֵּ֣ן
Thou hast spoken
דִּבַּ֑רְתָּ
 
לֹֽא
again
אֹסִ֥ף
 
ע֖וֹד
I will see
רְא֥וֹת
thy face
פָּנֶֽיךָ׃