1
said
וַיֹּ֨אמֶר
And the LORD
יְהוָ֜ה
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֗ה
 
ע֣וֹד
plague
נֶ֤גַע
one
אֶחָד֙
Yet will I bring
אָבִ֤יא
 
עַל
more upon Pharaoh
פַּרְעֹה֙
 
וְעַל
and upon Egypt
מִצְרַ֔יִם
afterwards
אַֽחֲרֵי
 
כֵ֕ן
he will let you go
כְּשַׁ֨לְּח֔וֹ
 
אֶתְכֶ֖ם
 
מִזֶּ֑ה
he will let you go
כְּשַׁ֨לְּח֔וֹ
hence altogether
כָּלָ֕ה
he shall surely
יְגָרֵ֥שׁ
he shall surely
יְגָרֵ֥שׁ
 
אֶתְכֶ֖ם
 
מִזֶּֽה׃
2
Speak
דַּבֶּר
 
נָ֖א
now in the ears
בְּאָזְנֵ֣י
of the people
הָעָ֑ם
borrow
וְיִשְׁאֲל֞וּ
and let every man
אִ֣ישׁ׀
 
מֵאֵ֣ת
of his neighbour
רֵעֵ֗הוּ
and every woman
וְאִשָּׁה֙
 
מֵאֵ֣ת
of her neighbour
רְעוּתָ֔הּ
and jewels
וּכְלֵ֥י
of silver
כֶ֖סֶף
and jewels
וּכְלֵ֥י
of gold
זָהָֽב׃
3
gave
וַיִּתֵּ֧ן
And the LORD
יְהוָ֛ה
 
אֶת
favour
חֵ֥ן
of the people
הָעָֽם׃
and in the sight
וּבְעֵינֵ֥י
of Egypt
מִצְרַ֔יִם
 
גַּ֣ם׀
Moreover the man
הָאִ֣ישׁ
Moses
מֹשֶׁ֗ה
great
גָּד֤וֹל
was very
מְאֹד֙
in the land
בְּאֶ֣רֶץ
of Egypt
מִצְרַ֔יִם
and in the sight
וּבְעֵינֵ֥י
servants
עַבְדֵֽי
of Pharaoh's
פַרְעֹ֖ה
and in the sight
וּבְעֵינֵ֥י
of the people
הָעָֽם׃
4
Thus saith
אָמַ֣ר
And Moses
מֹשֶׁ֔ה
 
כֹּ֖ה
Thus saith
אָמַ֣ר
the LORD
יְהוָ֑ה
 
כַּֽחֲצֹ֣ת
About midnight
הַלַּ֔יְלָה
 
אֲנִ֥י
will I go out
יוֹצֵ֖א
into the midst
בְּת֥וֹךְ
of Egypt
מִצְרָֽיִם׃
5
shall die
וּמֵ֣ת
 
כָּל
And all the firstborn
בְּכ֥וֹר
in the land
בְּאֶ֣רֶץ
of Egypt
מִצְרַיִם֒
And all the firstborn
בְּכ֥וֹר
of Pharaoh
פַּרְעֹה֙
that sitteth
הַיֹּשֵׁ֣ב
 
עַל
upon his throne
כִּסְא֔וֹ
 
עַ֚ד
And all the firstborn
בְּכ֥וֹר
of the maidservant
הַשִּׁפְחָ֔ה
 
אֲשֶׁ֖ר
that is behind
אַחַ֣ר
the mill
הָֽרֵחָ֑יִם
 
וְכֹ֖ל
And all the firstborn
בְּכ֥וֹר
of beasts
בְּהֵמָֽה׃
6
And there shall be
נִֽהְיָ֔תָה
cry
צְעָקָ֥ה
a great
גְדֹלָ֖ה
 
בְּכָל
throughout all the land
אֶ֣רֶץ
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
 
אֲשֶׁ֤ר
 
כָּמֹ֙הוּ֙
like it nor
לֹ֥א
And there shall be
נִֽהְיָ֔תָה
 
וְכָמֹ֖הוּ
like it nor
לֹ֥א
shall be like it any more
תֹסִֽף׃
7
 
וּלְכֹ֣ל׀
But against any of the children
בְּנֵ֣י
and Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
 
לֹ֤א
move
יֶֽחֱרַץ
shall not a dog
כֶּ֙לֶב֙
his tongue
לְשֹׁנ֔וֹ
against man
לְמֵאִ֖ישׁ
 
וְעַד
or beast
בְּהֵמָ֑ה
 
לְמַ֙עַן֙
that ye may know
תֵּֽדְע֔וּן
 
אֲשֶׁר֙
doth put a difference
יַפְלֶ֣ה
how that the LORD
יְהוָ֔ה
 
בֵּ֥ין
between the Egyptians
מִצְרַ֖יִם
 
וּבֵ֥ין
and Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
8
shall come down
וְיָֽרְד֣וּ
 
כָל
And all these thy servants
עֲבָדֶיךָ֩
 
אֵ֨לֶּה
 
אֵלַ֜י
unto me and bow down
וְהִשְׁתַּֽחֲוּוּ
 
לִ֣י
themselves unto me saying
לֵאמֹ֗ר
And he went out
וַיֵּצֵ֥א
 
אַתָּה֙
 
וְכָל
and all the people
הָעָ֣ם
 
אֲשֶׁר
that follow
בְּרַגְלֶ֔יךָ
thee and after
וְאַֽחֲרֵי
 
כֵ֖ן
And he went out
וַיֵּצֵ֥א
And he went out
וַיֵּצֵ֥א
 
מֵֽעִם
from Pharaoh
פַּרְעֹ֖ה
in a great
בָּֽחֳרִי
anger
אָֽף׃
9
said
וַיֹּ֤אמֶר
And the LORD
יְהוָה֙
 
אֶל
unto Moses
מֹשֶׁ֔ה
 
לֹֽא
shall not hearken
יִשְׁמַ֥ע
 
אֲלֵיכֶ֖ם
Pharaoh
פַּרְעֹ֑ה
 
לְמַ֛עַן
may be multiplied
רְב֥וֹת
unto you that my wonders
מֽוֹפְתַ֖י
in the land
בְּאֶ֥רֶץ
of Egypt
מִצְרָֽיִם׃
10
And Moses
וּמֹשֶׁ֣ה
and Aaron
וְאַֽהֲרֹ֗ן
did
עָשׂ֛וּ
 
אֶת
 
כָּל
all these wonders
הַמֹּֽפְתִ֥ים
 
הָאֵ֖לֶּה
before
לִפְנֵ֣י
Pharaoh
פַּרְעֹ֔ה
hardened
וַיְחַזֵּ֤ק
and the LORD
יְהוָה֙
 
אֶת
heart
לֵ֣ב
Pharaoh
פַּרְעֹ֔ה
 
וְלֹֽא
go out
שִׁלַּ֥ח
 
אֶת
so that he would not let the children
בְּנֵֽי
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
of his land
מֵֽאַרְצֽוֹ׃