1
made
וַיַּ֧עַשׂ
And Bezaleel
בְּצַלְאֵ֛ל
 
אֶת
the ark
הָֽאָרֹ֖ן
wood
עֲצֵ֣י
of shittim
שִׁטִּ֑ים
of it and a cubit
וְאַמָּ֥ה
and a half
וָחֵ֖צִי
was the length
אָרְכּ֗וֹ
of it and a cubit
וְאַמָּ֥ה
and a half
וָחֵ֖צִי
the breadth
רָחְבּ֔וֹ
of it and a cubit
וְאַמָּ֥ה
and a half
וָחֵ֖צִי
the height
קֹֽמָתֽוֹ׃
2
And he overlaid
וַיְצַפֵּ֛הוּ
gold
זָהָ֖ב
it with pure
טָה֖וֹר
within
מִבַּ֣יִת
and without
וּמִח֑וּץ
and made
וַיַּ֥עַשׂ
 
ל֛וֹ
a crown
זֵ֥ר
gold
זָהָ֖ב
to it round about
סָבִֽיב׃
3
And he cast
וַיִּצֹ֣ק
 
ל֗וֹ
for it four
אַרְבַּ֣ע
rings
טַבָּעֹ֔ת
of gold
זָהָ֔ב
 
עַ֖ל
for it four
אַרְבַּ֣ע
corners
פַּֽעֲמֹתָ֑יו
of it and two
וּשְׁתֵּי֙
rings
טַבָּעֹ֔ת
 
עַל
side
צַלְע֖וֹ
upon the one
הָֽאֶחָ֔ת
of it and two
וּשְׁתֵּי֙
rings
טַבָּעֹ֔ת
 
עַל
side
צַלְע֖וֹ
upon the other
הַשֵּׁנִֽית׃
4
And he made
וַיַּ֥עַשׂ
staves
בַּדֵּ֖י
wood
עֲצֵ֣י
of shittim
שִׁטִּ֑ים
and overlaid
וַיְצַ֥ף
 
אֹתָ֖ם
them with gold
זָהָֽב׃
5
And he put
וַיָּבֵ֤א
 
אֶת
the staves
הַבַּדִּים֙
into the rings
בַּטַּבָּעֹ֔ת
 
עַ֖ל
by the sides
צַלְעֹ֣ת
of the ark
הָֽאָרֹֽן׃
to bear
לָשֵׂ֖את
 
אֶת
of the ark
הָֽאָרֹֽן׃
6
And he made
וַיַּ֥עַשׂ
the mercy seat
כַּפֹּ֖רֶת
gold
זָהָ֣ב
of pure
טָה֑וֹר
thereof and one cubit
וְאַמָּ֥ה
and a half
וָחֵ֖צִי
was the length
אָרְכָּ֔הּ
thereof and one cubit
וְאַמָּ֥ה
and a half
וָחֵ֖צִי
the breadth
רָחְבָּֽהּ׃
7
And he made
עָשָׂ֣ה
he them on the two
מִשְּׁנֵ֖י
cherubims
כְרֻבִ֖ים
of gold
זָהָ֑ב
beaten out of one piece
מִקְשָׁה֙
And he made
עָשָׂ֣ה
 
אֹתָ֔ם
he them on the two
מִשְּׁנֵ֖י
ends
קְצ֥וֹת
of the mercy seat
הַכַּפֹּֽרֶת׃
8
cherub
הַכְּרֻבִ֖ים
One
אֶחָ֥ד
ends
קְצווֹתָֽו׃
 
מִזֶּ֔ה
cherub
הַכְּרֻבִ֖ים
One
אֶחָ֥ד
ends
קְצווֹתָֽו׃
 
מִזֶּ֑ה
 
מִן
on that side out of the mercy seat
הַכַּפֹּ֛רֶת
made
עָשָׂ֥ה
 
אֶת
cherub
הַכְּרֻבִ֖ים
on the two
מִשְּׁנֵ֥י
ends
קְצווֹתָֽו׃
9
 
וַיִּֽהְי֣וּ
And the cherubims
הַכְּרֻבִֽים׃
spread out
פֹּֽרְשֵׂ֨י
their wings
בְּכַנְפֵיהֶם֙
on high
לְמַ֗עְלָה
and covered
סֹֽכְכִ֤ים
their wings
בְּכַנְפֵיהֶם֙
 
עַל
even to the mercy seatward
הַכַּפֹּ֔רֶת
were the faces
פְּנֵ֥י
one
אִ֣ישׁ
 
אֶל
to another
אָחִ֑יו
 
אֶל
even to the mercy seatward
הַכַּפֹּ֔רֶת
 
הָי֖וּ
were the faces
פְּנֵ֥י
And the cherubims
הַכְּרֻבִֽים׃
10
And he made
וַיַּ֥עַשׂ
 
אֶת
the table
הַשֻּׁלְחָ֖ן
wood
עֲצֵ֣י
of shittim
שִׁטִּ֑ים
thereof and a cubit
וְאַמָּ֥ה
was the length
אָרְכּוֹ֙
thereof and a cubit
וְאַמָּ֥ה
the breadth
רָחְבּ֔וֹ
thereof and a cubit
וְאַמָּ֥ה
and a half
וָחֵ֖צִי
the height
קֹֽמָתֽוֹ׃
11
And he overlaid
וַיְצַ֥ף
 
אֹת֖וֹ
gold
זָהָ֖ב
it with pure
טָה֑וֹר
and made
וַיַּ֥עַשׂ
 
ל֛וֹ
thereunto a crown
זֵ֥ר
gold
זָהָ֖ב
round about
סָבִֽיב׃
12
Also he made
וַיַּ֧עַשׂ
 
ל֥וֹ
for the border
לְמִסְגַּרְתּ֖וֹ
of an handbreadth
טֹ֖פַח
round about
סָבִֽיב׃
Also he made
וַיַּ֧עַשׂ
a crown
זֵר
of gold
זָהָ֛ב
for the border
לְמִסְגַּרְתּ֖וֹ
round about
סָבִֽיב׃
13
And he cast
וַיִּצֹ֣ק
 
ל֔וֹ
for it four
לְאַרְבַּ֥ע
rings
הַטַּבָּעֹ֔ת
of gold
זָהָ֑ב
and put
וַיִּתֵּן֙
 
אֶת
rings
הַטַּבָּעֹ֔ת
 
עַ֚ל
for it four
לְאַרְבַּ֥ע
corners
הַפֵּאֹ֔ת
 
אֲשֶׁ֖ר
for it four
לְאַרְבַּ֥ע
feet
רַגְלָֽיו׃
14
Over against
לְעֻמַּת֙
the border
הַמִּסְגֶּ֔רֶת
 
הָי֖וּ
were the rings
הַטַּבָּעֹ֑ת
the places
בָּתִּים֙
for the staves
לַבַּדִּ֔ים
to bear
לָשֵׂ֖את
 
אֶת
the table
הַשֻּׁלְחָֽן׃
15
And he made
וַיַּ֤עַשׂ
 
אֶת
the staves
הַבַּדִּים֙
wood
עֲצֵ֣י
of shittim
שִׁטִּ֔ים
and overlaid
וַיְצַ֥ף
 
אֹתָ֖ם
them with gold
זָהָ֑ב
to bear
לָשֵׂ֖את
 
אֶת
the table
הַשֻּׁלְחָֽן׃
16
And he made
וַיַּ֜עַשׂ
 
אֶֽת
the vessels
הַכֵּלִ֣ים׀
 
אֲשֶׁ֣ר
 
עַל
which were upon the table
הַשֻּׁלְחָ֗ן
 
אֶת
his dishes
קְעָֽרֹתָ֤יו
 
וְאֶת
and his spoons
כַּפֹּתָיו֙
 
וְאֵת֙
and his bowls
מְנַקִּיֹּתָ֔יו
 
וְאֶ֨ת
and his covers
הַקְּשָׂוֹ֔ת
 
אֲשֶׁ֥ר
to cover
יֻסַּ֖ךְ
withal
בָּהֵ֑ן
gold
זָהָ֖ב
of pure
טָהֽוֹר׃
17
And he made
עָשָׂ֤ה
 
אֶת
he the candlestick
הַמְּנֹרָה֙
gold
זָהָ֣ב
of pure
טָה֑וֹר
of beaten work
מִקְשָׁ֞ה
And he made
עָשָׂ֤ה
 
אֶת
he the candlestick
הַמְּנֹרָה֙
his shaft
יְרֵכָ֣הּ
and his branch
וְקָנָ֔הּ
his bowls
גְּבִיעֶ֛יהָ
his knops
כַּפְתֹּרֶ֥יהָ
and his flowers
וּפְרָחֶ֖יהָ
 
מִמֶּ֥נָּה
 
הָיֽוּ׃
18
And six
וְשִׁשָּׁ֣ה
branches
קְנֵ֣י
going out
יֹֽצְאִ֖ים
of the sides
מִצִּדָּ֖הּ
thereof and three
וּשְׁלֹשָׁה֙
branches
קְנֵ֣י
of the candlestick
מְנֹרָ֔ה
of the sides
מִצִּדָּ֖הּ
out of the one
הָֽאֶחָ֔ד
thereof and three
וּשְׁלֹשָׁה֙
branches
קְנֵ֣י
of the candlestick
מְנֹרָ֔ה
of the sides
מִצִּדָּ֖הּ
out of the other
הַשֵּׁנִֽי׃
19
Three
וּשְׁלֹשָׁ֣ה
bowls
גְבִעִ֗ים
made after the fashion of almonds
מְשֻׁקָּדִ֛ים
branch
הַקָּנִ֔ים
in another
אֶחָ֖ד
a knop
כַּפְתֹּ֣ר
and a flower
וָפָ֑רַח
Three
וּשְׁלֹשָׁ֣ה
bowls
גְבִעִ֗ים
made after the fashion of almonds
מְשֻׁקָּדִ֛ים
branch
הַקָּנִ֔ים
in another
אֶחָ֖ד
a knop
כַּפְתֹּ֣ר
and a flower
וָפָ֑רַח
 
כֵּ֚ן
so throughout the six
לְשֵׁ֣שֶׁת
branch
הַקָּנִ֔ים
going out
הַיֹּֽצְאִ֖ים
 
מִן
of the candlestick
הַמְּנֹרָֽה׃
20
And in the candlestick
וּבַמְּנֹרָ֖ה
were four
אַרְבָּעָ֣ה
bowls
גְבִעִ֑ים
made like almonds
מְשֻׁ֨קָּדִ֔ים
his knops
כַּפְתֹּרֶ֖יהָ
and his flowers
וּפְרָחֶֽיהָ׃
21
And a knop
וְכַפְתֹּ֕ר
 
תַּחַת֩
under two
שְׁנֵ֥י
branches
הַקָּנִ֔ים
 
מִמֶּ֗נָּה
And a knop
וְכַפְתֹּ֕ר
 
תַּ֣חַת
under two
שְׁנֵ֥י
branches
הַקָּנִ֔ים
 
מִמֶּ֔נָּה
And a knop
וְכַפְתֹּ֕ר
 
תַּֽחַת
under two
שְׁנֵ֥י
branches
הַקָּנִ֔ים
 
מִמֶּ֑נָּה
of the same according to the six
לְשֵׁ֙שֶׁת֙
branches
הַקָּנִ֔ים
going out
הַיֹּֽצְאִ֖ים
 
מִמֶּֽנָּה׃
22
Their knops
כַּפְתֹּֽרֵיהֶ֥ם
and their branches
וּקְנֹתָ֖ם
 
מִמֶּ֣נָּה
 
הָי֑וּ
 
כֻּלָּ֛הּ
beaten work
מִקְשָׁ֥ה
were of the same all of it was one
אַחַ֖ת
gold
זָהָ֥ב
of pure
טָהֽוֹר׃
23
And he made
וַיַּ֥עַשׂ
 
אֶת
lamps
נֵֽרֹתֶ֖יהָ
his seven
שִׁבְעָ֑ה
and his snuffers
וּמַלְקָחֶ֥יהָ
and his snuffdishes
וּמַחְתֹּתֶ֖יהָ
gold
זָהָ֥ב
of pure
טָהֽוֹר׃
24
Of a talent
כִּכָּ֛ר
gold
זָהָ֥ב
of pure
טָה֖וֹר
made
עָשָׂ֣ה
 
אֹתָ֑הּ
 
וְאֵ֖ת
 
כָּל
he it and all the vessels
כֵּלֶֽיהָ׃
25
And he made
וַיַּ֛עַשׂ
 
אֶת
altar
מִזְבַּ֥ח
the incense
הַקְּטֹ֖רֶת
wood
עֲצֵ֣י
of shittim
שִׁטִּ֑ים
and two cubits
וְאַמָּתַ֙יִם֙
the length
אָרְכּוֹ֩
and two cubits
וְאַמָּתַ֙יִם֙
and the breadth
רָחְבּ֜וֹ
it was foursquare
רָב֗וּעַ
and two cubits
וְאַמָּתַ֙יִם֙
was the height
קֹֽמָת֔וֹ
 
מִמֶּ֖נּוּ
 
הָי֥וּ
of it the horns
קַרְנֹתָֽיו׃
26
And he overlaid
וַיְצַ֨ף
 
אֹת֜וֹ
gold
זָהָ֖ב
it with pure
טָה֗וֹר
 
אֶת
both the top
גַּגּ֧וֹ
 
וְאֶת
of it and the sides
קִֽירֹתָ֛יו
round about
סָבִֽיב׃
 
וְאֶת
and the horns
קַרְנֹתָ֑יו
of it also he made
וַיַּ֥עַשׂ
 
ל֛וֹ
unto it a crown
זֵ֥ר
gold
זָהָ֖ב
round about
סָבִֽיב׃
27
of it upon the two
שְׁנֵ֣י
rings
טַבְּעֹ֨ת
of gold
זָהָ֜ב
And he made
עָֽשָׂה
 
ל֣וֹ׀
 
מִתַּ֣חַת
for it under the crown
לְזֵר֗וֹ
 
עַ֚ל
of it upon the two
שְׁנֵ֣י
corners
צַלְעֹתָ֔יו
 
עַ֖ל
of it upon the two
שְׁנֵ֣י
sides
צִדָּ֑יו
thereof to be places
לְבָתִּ֣ים
for the staves
לְבַדִּ֔ים
to bear
לָשֵׂ֥את
 
אֹת֖וֹ
 
בָּהֶֽם׃
28
And he made
וַיַּ֥עַשׂ
 
אֶת
the staves
הַבַּדִּ֖ים
wood
עֲצֵ֣י
of shittim
שִׁטִּ֑ים
and overlaid
וַיְצַ֥ף
 
אֹתָ֖ם
them with gold
זָהָֽב׃
29
And he made
וַיַּ֜עַשׂ
 
אֶת
oil
שֶׁ֤מֶן
anointing
הַמִּשְׁחָה֙
the holy
קֹ֔דֶשׁ
 
וְאֶת
incense
קְטֹ֥רֶת
of sweet spices
הַסַּמִּ֖ים
and the pure
טָה֑וֹר
according to the work
מַֽעֲשֵׂ֖ה
of the apothecary
רֹקֵֽחַ׃