1
 
וַיְהִ֥י
The word
דְבַר
of the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֵלַ֥י
came again unto me saying
לֵאמֹֽר׃
2
Son
בְּנֵ֣י
of man
אָדָ֕ם
set
שִׂ֥ים
thy face
פָּנֶ֖יךָ
 
אֶל
Son
בְּנֵ֣י
 
עַמּ֑וֹן
and prophesy
וְהִנָּבֵ֖א
 
עֲלֵיהֶֽם׃
3
And say
אָמְרֵ֨ךְ
unto the Ammonites
לִבְנֵ֣י
 
עַמּ֔וֹן
Hear
שִׁמְע֖וּ
the word
דְּבַר
of the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֡ה
 
כֹּה
And say
אָמְרֵ֨ךְ
of the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֡ה
 
יַעַן֩
And say
אָמְרֵ֨ךְ
Aha
הֶאָ֜ח
 
אֶל
against my sanctuary
מִקְדָּשִׁ֣י
 
כִֽי
when it was profaned
נִחָ֗ל
 
וְאֶל
and against the land
אַדְמַ֤ת
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
 
כִּ֣י
when it was desolate
נָשַׁ֔מָּה
 
וְאֶל
and against the house
בֵּ֣ית
of Judah
יְהוּדָ֔ה
 
כִּ֥י
when they went
הָלְכ֖וּ
into captivity
בַּגּוֹלָֽה׃
4
 
לָכֵ֡ן
 
הִנְנִי֩
Behold therefore I will deliver
וְנָ֥תְנוּ
thee to the men
לִבְנֵי
of the east
קֶ֜דֶם
for a possession
לְמֽוֹרָשָׁ֗ה
and they shall set
וְיִשְּׁב֤וּ
their palaces
טִירֽוֹתֵיהֶם֙
 
בָּ֔ךְ
Behold therefore I will deliver
וְנָ֥תְנוּ
 
בָ֖ךְ
their dwellings
מִשְׁכְּנֵיהֶ֑ם
 
הֵ֚מָּה
in thee they shall eat
יֹאכְל֣וּ
thy fruit
פִרְיֵ֔ךְ
 
וְהֵ֖מָּה
and they shall drink
יִשְׁתּ֥וּ
thy milk
חֲלָבֵֽךְ׃
5
And I will make
וְנָתַתִּ֤י
 
אֶת
Rabbah
רַבָּה֙
a stable
לִנְוֵ֣ה
for camels
גְמַלִּ֔ים
 
וְאֶת
and the Ammonites
בְּנֵ֥י
 
עַמּ֖וֹן
a couchingplace
לְמִרְבַּץ
for flocks
צֹ֑אן
and ye shall know
וִֽידַעְתֶּ֖ם
 
כִּֽי
 
אֲנִ֥י
that I am the LORD
יְהוָֽה׃
6
 
כִּ֣י
 
כֹ֤ה
For thus saith
אָמַר֙
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
 
יַ֚עַן
Because thou hast clapped
מַחְאֲךָ֣
thine hands
יָ֔ד
and stamped
וְרַקְעֲךָ֖
with the feet
בְּרָ֑גֶל
and rejoiced
וַתִּשְׂמַ֤ח
 
בְּכָל
with all thy despite
שָֽׁאטְךָ֙
in heart
בְּנֶ֔פֶשׁ
 
אֶל
against the land
אַדְמַ֖ת
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
7
 
לָכֵ֡ן
 
הִנְנִי֩
Behold therefore I will stretch out
נָטִ֨יתִי
 
אֶת
mine hand
יָדִ֜י
 
עָלֶ֗יךָ
upon thee and will deliver
וּנְתַתִּ֤יךָֽ
 
לְבַג֙
to the heathen
לַגּוֹיִ֔ם
and I will cut thee off
וְהִכְרַתִּ֙יךָ֙
 
מִן
from the people
הָ֣עַמִּ֔ים
and I will cause thee to perish
וְהַאֲבַדְתִּ֖יךָ
 
מִן
out of the countries
הָאֲרָצ֑וֹת
I will destroy
אַשְׁמִ֣ידְךָ֔
thee and thou shalt know
וְיָדַעְתָּ֖
 
כִּֽי
 
אֲנִ֥י
that I am the LORD
יְהוָֽה׃
8
 
כֹּ֥ה
Thus saith
אֲמֹ֤ר
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֑ה
Because
יַ֗עַן
Thus saith
אֲמֹ֤ר
that Moab
מוֹאָב֙
and Seir
וְשֵׂעִ֔יר
 
הִנֵּ֥ה
 
כְּכָֽל
is like unto all the heathen
הַגּוֹיִ֖ם
Behold the house
בֵּ֥ית
of Judah
יְהוּדָֽה׃
9
 
לָכֵן֩
 
הִנְנִ֨י
Therefore behold I will open
פֹתֵ֜חַ
 
אֶת
the side
כֶּ֤תֶף
of Moab
מוֹאָב֙
from his cities
מֵֽעָרָ֖יו
from his cities
מֵֽעָרָ֖יו
which are on his frontiers
מִקָּצֵ֑הוּ
the glory
צְבִ֗י
of the country
אֶ֚רֶץ
 
בֵּ֣ית
Bethjeshimoth
הַיְשִׁימֹ֔ת
 
בַּ֥עַל
Baalmeon
מְע֖וֹן
and Kiriathaim
וְקִרְיָתָֽמָה׃
10
Unto the men
בְּנֵֽי
of the east
קֶ֙דֶם֙
 
עַל
Unto the men
בְּנֵֽי
 
עַמּ֔וֹן
and will give
וּנְתַתִּ֖יהָ
them in possession
לְמֽוֹרָשָׁ֑ה
 
לְמַ֛עַן
 
לֹֽא
may not be remembered
תִזָּכֵ֥ר
Unto the men
בְּנֵֽי
 
עַמּ֖וֹן
among the nations
בַּגּוֹיִֽם׃
11
upon Moab
וּבְמוֹאָ֖ב
And I will execute
אֶעֱשֶׂ֣ה
judgments
שְׁפָטִ֑ים
and they shall know
וְיָדְע֖וּ
 
כִּֽי
 
אֲנִ֥י
that I am the LORD
יְהוָֽה׃
12
 
כֹּ֤ה
Thus saith
אָמַר֙
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
 
יַ֣עַן
hath dealt
עֲשׂ֥וֹת
Because that Edom
אֱד֛וֹם
and revenged
וְנִקְּמ֥וּ
vengeance
נָקָ֖ם
against the house
לְבֵ֣ית
of Judah
יְהוּדָ֑ה
and hath greatly
אָשׁ֖וֹם
and hath greatly
אָשׁ֖וֹם
and revenged
וְנִקְּמ֥וּ
 
בָהֶֽם׃
13
 
לָכֵ֗ן
 
כֹּ֤ה
Therefore thus saith
אָמַר֙
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
I will also stretch out
וְנָטִ֤תִי
mine hand
יָדִי֙
 
עַל
upon Edom
אֱד֔וֹם
and will cut off
וְהִכְרַתִּ֥י
 
מִמֶּ֖נָּה
man
אָדָ֣ם
and beast
וּבְהֵמָ֑ה
from it and I will make
וּנְתַתִּ֤יהָ
it desolate
חָרְבָּה֙
from Teman
מִתֵּימָ֔ן
and they of Dedan
וּדְדָ֖נֶה
by the sword
בַּחֶ֥רֶב
shall fall
יִפֹּֽלוּ׃
14
And I will lay
וְנָתַתִּ֨י
 
אֶת
my vengeance
נִקְמָתִ֔י
in Edom
בֶאֱד֔וֹם
by the hand
בְּיַד֙
of my people
עַמִּ֣י
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
and they shall do
וְעָשׂ֣וּ
in Edom
בֶאֱד֔וֹם
according to mine anger
כְּאַפִּ֖י
and according to my fury
וְכַחֲמָתִ֑י
and they shall know
וְיָֽדְעוּ֙
 
אֶת
my vengeance
נִקְמָתִ֔י
saith
נְאֻ֖ם
the Lord
אֲדֹנָ֥י
 
יְהוִֽה׃
15
 
כֹּ֤ה
Thus saith
אָמַר֙
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
 
יַ֛עַן
have dealt
עֲשׂ֥וֹת
Because the Philistines
פְּלִשְׁתִּ֖ים
by revenge
בִּנְקָמָ֑ה
and have taken
וַיִּנָּקְמ֤וּ
vengeance
נָקָם֙
with a despiteful
בִּשְׁאָ֣ט
heart
בְּנֶ֔פֶשׁ
to destroy
לְמַשְׁחִ֖ית
hatred
אֵיבַ֥ת
it for the old
עוֹלָֽם׃
16
 
לָכֵ֗ן
 
כֹּ֤ה
Therefore thus saith
אָמַר֙
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
 
הִנְנִ֨י
Behold I will stretch out
נוֹטֶ֤ה
mine hand
יָדִי֙
 
עַל
upon the Philistines
פְּלִשְׁתִּ֔ים
and I will cut off
וְהִכְרַתִּ֖י
 
אֶת
the Cherethims
כְּרֵתִ֑ים
and destroy
וְהַ֣אֲבַדְתִּ֔י
 
אֶת
the remnant
שְׁאֵרִ֖ית
coast
ח֥וֹף
of the sea
הַיָּֽם׃
17
And I will execute
וְעָשִׂ֤יתִי
 
בָם֙
my vengeance
נִקְמָתִ֖י
great
גְּדֹל֔וֹת
rebukes
בְּתוֹכְח֖וֹת
upon them with furious
חֵמָ֑ה
and they shall know
וְיָֽדְעוּ֙
 
כִּֽי
 
אֲנִ֣י
that I am the LORD
יְהוָ֔ה
when I shall lay
בְּתִתִּ֥י
 
אֶת
my vengeance
נִקְמָתִ֖י
 
בָּֽם׃