1
 
וַיְהִ֛י
And it came to pass in the eleventh
בְּעַשְׁתֵּֽי
 
עֶשְׂרֵ֥ה
year
שָׁנָ֖ה
in the first
בְּאֶחָ֣ד
day of the month
לַחֹ֑דֶשׁ
 
הָיָ֥ה
that the word
דְבַר
of the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֵלַ֥י
came unto me saying
לֵאמֹֽר׃
2
Son
בֶּן
of man
אָדָ֗ם
 
יַ֠עַן
 
אֲשֶׁר
hath said
אָ֨מְרָה
because that Tyrus
צֹּ֤ר
 
עַל
against Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
Aha
הֶאָ֔ח
she is broken
נִשְׁבְּרָ֛ה
that was the gates
דַּלְת֥וֹת
of the people
הָעַמִּ֖ים
she is turned
נָסֵ֣בָּה
 
אֵלָ֑י
unto me I shall be replenished
אִמָּלְאָ֖ה
now she is laid waste
הָחֳרָֽבָה׃
3
 
לָכֵ֗ן
 
כֹּ֤ה
Therefore thus saith
אָמַר֙
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
 
הִנְנִ֥י
 
עָלַ֖יִךְ
Behold I am against thee O Tyrus
צֹ֑ר
to come up
כְּהַעֲל֥וֹת
 
עָלַ֙יִךְ֙
nations
גּוֹיִ֣ם
and will cause many
רַבִּ֔ים
to come up
כְּהַעֲל֥וֹת
against thee as the sea
הַיָּ֖ם
causeth his waves
לְגַלָּֽיו׃
4
And they shall destroy
וְשִׁחֲת֞וּ
the walls
חֹמ֣וֹת
of Tyrus
צֹ֗ר
and break down
וְהָֽרְסוּ֙
her towers
מִגְדָּלֶ֔יהָ
I will also scrape
וְסִֽחֵיתִ֥י
her dust
עֲפָרָ֖הּ
 
מִמֶּ֑נָּה
from her and make
וְנָתַתִּ֥י
 
אוֹתָ֖הּ
her like the top
לִצְחִ֥יחַ
of a rock
סָֽלַע׃
5
It shall be a place for the spreading
מִשְׁטַ֨ח
of nets
חֲרָמִ֤ים
 
תִּֽהְיֶה֙
in the midst
בְּת֣וֹךְ
of the sea
הַיָּ֔ם
 
כִּ֚י
 
אֲנִ֣י
for I have spoken
דִבַּ֔רְתִּי
it saith
נְאֻ֖ם
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֑ה
 
וְהָיְתָ֥ה
and it shall become a spoil
לְבַ֖ז
to the nations
לַגּוֹיִֽם׃
6
And her daughters
וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙
 
אֲשֶׁ֣ר
which are in the field
בַּשָּׂדֶ֔ה
by the sword
בַּחֶ֖רֶב
shall be slain
תֵּהָרַ֑גְנָה
and they shall know
וְיָדְע֖וּ
 
כִּי
 
אֲנִ֥י
that I am the LORD
יְהוָֽה׃
7
 
כִּ֣י
 
כֹ֤ה
For thus saith
אָמַר֙
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
 
הִנְנִ֧י
Behold I will bring
מֵבִ֣יא
 
אֶל
upon Tyrus
צֹ֗ר
Nebuchadrezzar
נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר
a king
מְלָכִ֑ים
of Babylon
בָּבֶ֛ל
from the north
מִצָּפ֖וֹן
a king
מְלָכִ֑ים
a king
מְלָכִ֑ים
with horses
בְּס֛וּס
and with chariots
וּבְרֶ֥כֶב
and with horsemen
וּבְפָרָשִׁ֖ים
and companies
וְקָהָ֥ל
people
וְעַם
and much
רָֽב׃
8
thy daughters
בְּנוֹתַ֥יִךְ
in the field
בַּשָּׂדֶ֖ה
with the sword
בַּחֶ֣רֶב
He shall slay
יַהֲרֹ֑ג
and he shall make
וְנָתַ֨ן
 
עָלַ֜יִךְ
a fort
דָּיֵ֗ק
against thee and cast
וְשָׁפַ֤ךְ
 
עָלַ֙יִךְ֙
a mount
סֹֽלְלָ֔ה
against thee and lift up
וְהֵקִ֥ים
 
עָלַ֖יִךְ
the buckler
צִנָּֽה׃
9
engines
וּמְחִ֣י
of war
קָֽבָלּ֔וֹ
And he shall set
יִתֵּ֖ן
against thy walls
בְּחֹֽמוֹתָ֑יִךְ
thy towers
וּמִ֨גְדְּלֹתַ֔יִךְ
he shall break down
יִתֹּ֖ץ
and with his axes
בְּחַרְבוֹתָֽיו׃
10
By reason of the abundance
מִשִּׁפְעַ֥ת
of his horses
סוּסָ֖יו
shall cover
יְכַסֵּ֣ךְ
their dust
אֲבָקָ֑ם
at the noise
מִקּוֹל֩
of the horsemen
פָּרַ֨שׁ
and of the wheels
וְגַלְגַּ֜ל
and of the chariots
וָרֶ֗כֶב
shall shake
תִּרְעַ֙שְׁנָה֙
thee thy walls
חֽוֹמוֹתַ֔יִךְ
when he shall enter
בְּבֹאוֹ֙
into thy gates
בִּשְׁעָרַ֔יִךְ
as men enter
כִּמְבוֹאֵ֖י
into a city
עִ֥יר
wherein is made a breach
מְבֻקָּעָֽה׃
11
With the hoofs
בְּפַרְס֣וֹת
of his horses
סוּסָ֔יו
shall he tread down
יִרְמֹ֖ס
 
אֶת
 
כָּל
all thy streets
חֽוּצוֹתָ֑יִךְ
thy people
עַמֵּךְ֙
by the sword
בַּחֶ֣רֶב
he shall slay
יַהֲרֹ֔ג
garrisons
וּמַצְּב֥וֹת
and thy strong
עֻזֵּ֖ךְ
to the ground
לָאָ֥רֶץ
shall go down
תֵּרֵֽד׃
12
And they shall make a spoil
וְשָׁלְל֣וּ
of thy riches
חֵילֵ֗ךְ
and make a prey
וּבָֽזְזוּ֙
of thy merchandise
רְכֻלָּתֵ֔ךְ
and they shall break down
וְהָֽרְסוּ֙
thy walls
חוֹמוֹתַ֔יִךְ
houses
וּבָתֵּ֥י
thy pleasant
חֶמְדָּתֵ֖ךְ
and destroy
יִתֹּ֑צוּ
thy stones
וַאֲבָנַ֤יִךְ
and thy timber
וְעֵצַ֙יִךְ֙
and thy dust
וַֽעֲפָרֵ֔ךְ
in the midst
בְּת֥וֹךְ
of the water
מַ֖יִם
and they shall lay
יָשִֽׂימוּ׃
13
to cease
וְהִשְׁבַּתִּ֖י
And I will cause the noise
הֲמ֣וֹן
of thy songs
שִׁירָ֑יִךְ
and the sound
וְק֣וֹל
of thy harps
כִּנּוֹרַ֔יִךְ
 
לֹ֥א
shall be no more heard
יִשָּׁמַ֖ע
 
עֽוֹד׃
14
And I will make
וּנְתַתִּ֞יךְ
thee like the top
לִצְחִ֣יחַ
of a rock
סֶ֗לַע
thou shalt be a place to spread
מִשְׁטַ֤ח
nets
חֲרָמִים֙
 
תִּֽהְיֶ֔ה
 
לֹ֥א
thou shalt be built
תִבָּנֶ֖ה
 
ע֑וֹד
 
כִּ֣י
 
אֲנִ֤י
GOD
יְהוָה֙
have spoken
דִּבַּ֔רְתִּי
it saith
נְאֻ֖ם
the Lord
אֲדֹנָ֥י
no more for I the LORD
יְהוִֽה׃
15
 
כֹּ֥ה
Thus saith
אָמַ֛ר
the Lord
אֲדֹנָ֥י
GOD
יְהוִ֖ה
to Tyrus
לְצ֑וֹר
 
הֲלֹ֣א׀
at the sound
מִקּ֣וֹל
of thy fall
מַפַּלְתֵּ֗ךְ
cry
בֶּאֱנֹ֨ק
when the wounded
חָלָ֜ל
is made
בֵּהָ֤רֵֽג
when the slaughter
הֶ֙רֶג֙
in the midst
בְּתוֹכֵ֔ךְ
shake
יִרְעֲשׁ֖וּ
Shall not the isles
הָאִיִּֽים׃
16
shall come down
וְֽיָרְד֞וּ
 
מֵעַ֣ל
from their thrones
כִּסְאוֹתָ֗ם
 
כֹּ֚ל
Then all the princes
נְשִׂיאֵ֣י
of the sea
הַיָּ֔ם
and lay away
וְהֵסִ֙ירוּ֙
 
אֶת
their robes
מְעִ֣ילֵיהֶ֔ם
 
וְאֶת
garments
בִּגְדֵ֥י
their broidered
רִקְמָתָ֖ם
and put off
יִפְשֹׁ֑טוּ
themselves with trembling
חֲרָד֤וֹת׀
they shall clothe
יִלְבָּ֙שׁוּ֙
 
עַל
upon the ground
הָאָ֣רֶץ
they shall sit
יֵשֵׁ֔בוּ
and shall tremble
וְחָֽרְדוּ֙
at every moment
לִרְגָעִ֔ים
and be astonished
וְשָׁמְמ֖וּ
 
עָלָֽיִךְ׃
17
And they shall take up
וְנָשְׂא֨וּ
 
עָלַ֤יִךְ
a lamentation
קִינָה֙
for thee and say
וְאָ֣מְרוּ
 
לָ֔ךְ
 
אֵ֣יךְ
to thee How art thou destroyed
אָבַ֔דְתְּ
she and her inhabitants
יוֹשְׁבֶֽיהָ׃
in the sea
בַיָּם֙
city
הָעִ֣יר
the renowned
הַהֻלָּ֗לָה
 
אֲשֶׁר֩
 
הָיְתָ֨ה
which wast strong
חֲזָקָ֤ה
in the sea
בַיָּם֙
 
הִ֣יא
she and her inhabitants
יוֹשְׁבֶֽיהָ׃
 
אֲשֶׁר
which cause
נָתְנ֥וּ
their terror
חִתִּיתָ֖ם
 
לְכָל
she and her inhabitants
יוֹשְׁבֶֽיהָ׃
18
 
עַתָּה֙
tremble
יֶחְרְד֣וּ
Now shall the isles
הָאִיִּ֥ים
in the day
י֖וֹם
of thy fall
מַפַּלְתֵּ֑ךְ
shall be troubled
וְנִבְהֲל֛וּ
Now shall the isles
הָאִיִּ֥ים
 
אֲשֶׁר
that are in the sea
בַּיָּ֖ם
at thy departure
מִצֵּאתֵֽךְ׃
19
 
כִּ֣י
 
כֹ֤ה
For thus saith
אָמַר֙
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
When I shall make
בְּתִתִּ֤י
 
אֹתָךְ֙
city
כֶּעָרִ֖ים
thee a desolate
נֶחֱרֶ֔בֶת
city
כֶּעָרִ֖ים
 
אֲשֶׁ֣ר
 
לֹֽא
that are not inhabited
נוֹשָׁ֑בוּ
when I shall bring up
בְּהַעֲל֤וֹת
 
עָלַ֙יִךְ֙
 
אֶת
the deep
תְּה֔וֹם
shall cover
וְכִסּ֖וּךְ
waters
הַמַּ֥יִם
upon thee and great
הָרַבִּֽים׃
20
When I shall bring thee down
י֣וֹרְדֵי
 
אֶת
When I shall bring thee down
י֣וֹרְדֵי
into the pit
ב֔וֹר
 
אֶל
with the people
עַ֣ם
of old
מֵֽעוֹלָם֙
and shall set
תֵשֵׁ֑בִי
in the land
בְּאֶ֥רֶץ
thee in the low parts
תַּחְתִּיּ֜וֹת
in places desolate
כָּחֳרָב֤וֹת
of old
מֵֽעוֹלָם֙
 
אֶת
When I shall bring thee down
י֣וֹרְדֵי
into the pit
ב֔וֹר
 
לְמַ֖עַן
 
לֹ֣א
and shall set
תֵשֵׁ֑בִי
and I shall set
וְנָתַתִּ֥י
glory
צְבִ֖י
in the land
בְּאֶ֥רֶץ
of the living
חַיִּֽים׃
21
thee a terror
בַּלָּה֥וֹת
I will make
אֶתְּנֵ֖ךְ
 
וְאֵינֵ֑ךְ
and thou shalt be no more though thou be sought for
וּֽתְבֻקְשִׁ֗י
 
וְלֹֽא
be found
תִמָּצְאִ֥י
 
עוֹד֙
yet shalt thou never
לְעוֹלָ֔ם
again saith
נְאֻ֖ם
the Lord
אֲדֹנָ֥י
GOD
יְהוִֹֽה׃