1
 
וְאַתָּ֣ה
Also thou son
בֶן
of man
אָדָ֔ם
prophesy
הִנָּבֵ֖א
 
אֶל
Ye mountains
הָרֵי֙
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
and say
וְאָ֣מַרְתָּ֔
Ye mountains
הָרֵי֙
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
hear
שִׁמְע֖וּ
the word
דְּבַר
of the LORD
יְהוָֽה׃
2
 
כֹּ֤ה
Thus saith
אָמַ֧ר
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
 
יַ֣עַן
Thus saith
אָמַ֧ר
Because the enemy
הָאוֹיֵ֛ב
 
עֲלֵיכֶ֖ם
against you Aha
הֶאָ֑ח
high places
וּבָמ֣וֹת
even the ancient
עוֹלָ֔ם
are ours in possession
לְמֽוֹרָשָׁ֖ה
 
הָ֥יְתָה
 
לָּֽנוּ׃
3
 
לָכֵן֙
Therefore prophesy
הִנָּבֵ֣א
Thus saith
אָמַ֖ר
 
כֹּ֥ה
Thus saith
אָמַ֖ר
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֑ה
 
יַ֣עַן
 
בְּיַ֡עַן
Because they have made you desolate
שַׁמּוֹת֩
and swallowed you up
וְשָׁאֹ֨ף
 
אֶתְכֶ֜ם
on every side
מִסָּבִ֗יב
 
לִֽהְיוֹתְכֶ֤ם
that ye might be a possession
מֽוֹרָשָׁה֙
unto the residue
לִשְׁאֵרִ֣ית
of the heathen
הַגּוֹיִ֔ם
and ye are taken up
וַתֵּֽעֲל֛וּ
 
עַל
in the lips
שְׂפַ֥ת
of talkers
לָשׁ֖וֹן
and are an infamy
וְדִבַּת
of the people
עָֽם׃
4
 
לָכֵן֙
Therefore ye mountains
לֶהָרִ֨ים
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
hear
שִׁמְע֖וּ
the word
דְּבַר
of the Lord
אֲדֹנָ֣י
 
יְהוִ֑ה
 
כֹּֽה
Thus saith
אָמַ֣ר
of the Lord
אֲדֹנָ֣י
 
יְ֠הוִה
Therefore ye mountains
לֶהָרִ֨ים
and to the hills
וְלַגְּבָע֜וֹת
to the rivers
לָאֲפִיקִ֣ים
and to the valleys
וְלַגֵּאָי֗וֹת
wastes
וְלֶחֳרָב֤וֹת
to the desolate
הַשֹּֽׁמְמוֹת֙
and to the cities
וְלֶעָרִ֣ים
that are forsaken
הַנֶּעֱזָב֔וֹת
 
אֲשֶׁ֨ר
 
הָי֤וּ
which became a prey
לְבַז֙
and derision
וּלְלַ֔עַג
to the residue
לִשְׁאֵרִ֥ית
of the heathen
הַגּוֹיִ֖ם
 
אֲשֶׁ֥ר
that are round about
מִסָּבִֽיב׃
5
 
לָכֵ֗ן
 
כֹּֽה
Therefore thus saith
אָמַר֮
the Lord
אֲדֹנָ֣י
 
יְהוִה֒
 
אִם
 
לֹ֠א
Surely in the fire
בְּאֵ֨שׁ
of my jealousy
קִנְאָתִ֥י
have I spoken
דִבַּ֛רְתִּי
 
עַל
against the residue
שְׁאֵרִ֥ית
of the heathen
הַגּוֹיִ֖ם
 
וְעַל
and against all Idumea
אֱד֣וֹם
 
כֻּלָּ֑א
 
אֲשֶׁ֣ר
which have appointed
נָתְנֽוּ
 
אֶת
my land
אַרְצִ֣י׀
 
לָ֠הֶם
into their possession
לְמ֨וֹרָשָׁ֜ה
with the joy
בְּשִׂמְחַ֤ת
 
כָּל
of all their heart
לֵבָב֙
with despiteful
בִּשְׁאָ֣ט
minds
נֶ֔פֶשׁ
 
לְמַ֥עַן
to cast it out
מִגְרָשָׁ֖הּ
for a prey
לָבַֽז׃
6
 
לָכֵ֕ן
Prophesy
הִנָּבֵ֖א
 
עַל
therefore concerning the land
אַדְמַ֣ת
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
Thus saith
אָמַ֣ר׀
unto the mountains
לֶהָרִ֣ים
and to the hills
וְ֠לַגְּבָעוֹת
to the rivers
לָאֲפִיקִ֨ים
and to the valleys
וְלַגֵּאָי֜וֹת
 
כֹּֽה
Thus saith
אָמַ֣ר׀
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֗ה
 
הִנְנִ֨י
in my jealousy
בְקִנְאָתִ֤י
and in my fury
וּבַחֲמָתִי֙
Behold I have spoken
דִּבַּ֔רְתִּי
 
יַ֛עַן
the shame
כְּלִמַּ֥ת
of the heathen
גּוֹיִ֖ם
because ye have borne
נְשָׂאתֶֽם׃
7
 
לָכֵ֗ן
 
כֹּ֤ה
Therefore thus saith
אָמַר֙
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
 
אֲנִ֖י
I have lifted up
יִשָּֽׂאוּ׃
 
אֶת
mine hand
יָדִ֑י
 
אִם
 
לֹ֤א
Surely the heathen
הַגּוֹיִם֙
 
אֲשֶׁ֣ר
 
לָכֶ֣ם
that are about
מִסָּבִ֔יב
 
הֵ֖מָּה
their shame
כְּלִמָּתָ֥ם
I have lifted up
יִשָּֽׂאוּ׃
8
 
וְאַתֶּ֞ם
But ye O mountains
הָרֵ֤י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
your branches
עַנְפְּכֶ֣ם
ye shall shoot forth
תִּתֵּ֔נוּ
your fruit
וּפֶרְיְכֶ֥ם
and yield
תִּשְׂא֖וּ
to my people
לְעַמִּ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
כִּ֥י
for they are at hand
קֵרְב֖וּ
to come
לָבֽוֹא׃
9
 
כִּ֖י
 
הִנְנִ֣י
 
אֲלֵיכֶ֑ם
For behold I am for you and I will turn
וּפָנִ֣יתִי
 
אֲלֵיכֶ֔ם
unto you and ye shall be tilled
וְנֶעֱבַדְתֶּ֖ם
and sown
וְנִזְרַעְתֶּֽם׃
10
And I will multiply
וְהִרְבֵּיתִ֤י
 
עֲלֵיכֶם֙
men
אָדָ֔ם
 
כָּל
upon you all the house
בֵּ֥ית
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
 
כֻּלֹּ֑ה
shall be inhabited
וְנֹֽשְׁבוּ֙
even all of it and the cities
הֶֽעָרִ֔ים
and the wastes
וְהֶחֳרָב֖וֹת
shall be builded
תִּבָּנֶֽינָה׃
11
And I will multiply
וְרָב֣וּ
 
עֲלֵיכֶ֛ם
upon you man
אָדָ֥ם
and beast
וּבְהֵמָ֖ה
And I will multiply
וְרָב֣וּ
and bring fruit
וּפָר֑וּ
and I will settle
וְהוֹשַׁבְתִּ֨י
 
אֶתְכֶ֜ם
you after your old estates
כְּקַדְמֽוֹתֵיכֶ֗ם
and will do better
וְהֵיטִֽבֹתִי֙
unto you than at your beginnings
מֵרִאשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם
and ye shall know
וִֽידַעְתֶּ֖ם
 
כִּֽי
 
אֲנִ֥י
that I am the LORD
יְהוָֽה׃
12
 
וְהוֹלַכְתִּי֩
 
עֲלֵיכֶ֨ם
Yea I will cause men
אָדָ֜ם
 
אֶת
upon you even my people
עַמִּ֤י
Israel
יִשְׂרָאֵל֙
and they shall possess
וִֽירֵשׁ֔וּךָ
 
וְהָיִ֥יתָ
 
לָהֶ֖ם
thee and thou shalt be their inheritance
לְנַחֲלָ֑ה
 
וְלֹא
and thou shalt no more
תוֹסִ֥ף
 
ע֖וֹד
henceforth bereave
לְשַׁכְּלָֽם׃
13
 
כֹּ֤ה
Because they say
אֹמְרִ֣ים
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
 
יַ֚עַן
Because they say
אֹמְרִ֣ים
 
לָכֶ֔ם
unto you Thou land devourest up
אֹכֶ֥לֶת
men
אָדָ֖ם
 
אָ֑תְּי
and hast bereaved
וּמְשַׁכֶּ֥לֶת
thy nations
גּוַֹ֖יִךְ
 
הָיִֽית׃
14
 
לָכֵ֗ן
men
אָדָם֙
 
לֹא
Therefore thou shalt devour
תֹ֣אכְלִי
 
ע֔וֹד
thy nations
וְגוַֹ֖יִךְ
 
לֹ֣א
 
תְכַשְּׁלִי
 
ע֑וֹד
any more saith
נְאֻ֖ם
the Lord
אֲדֹנָ֥י
GOD
יְהוִֽה׃
15
 
וְלֹא
Neither will I cause men to hear
אַשְׁמִ֨יעַ
 
אֵלַ֤יִךְ
 
עוֹד֙
in thee the shame
כְּלִמַּ֣ת
any more neither shalt thou cause thy nations
וְגוַֹ֙יִךְ֙
the reproach
וְחֶרְפַּ֥ת
of the people
עַמִּ֖ים
 
לֹ֣א
any more neither shalt thou bear
תִשְׂאִי
 
ע֑וֹד
any more neither shalt thou cause thy nations
וְגוַֹ֙יִךְ֙
 
לֹא
to fall
תַכְשִׁ֣לִי
 
ע֔וֹד
any more saith
נְאֻ֖ם
the Lord
אֲדֹנָ֥י
GOD
יְהוִֽה׃
16
 
וַיְהִ֥י
Moreover the word
דְבַר
of the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֵלַ֥י
came unto me saying
לֵאמֹֽר׃
17
Son
בֶּן
of man
אָדָ֗ם
when the house
בֵּ֤ית
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
dwelt
יֹשְׁבִ֣ים
 
עַל
in their own land
אַדְמָתָ֔ם
they defiled
וַיְטַמְּא֣וּ
 
אוֹתָ֔הּ
it by their own way
דַרְכָּ֖ם
and by their doings
וּבַעֲלִֽילוֹתָ֑ם
me as the uncleanness
כְּטֻמְאַת֙
of a removed woman
הַנִּדָּ֔ה
 
הָיְתָ֥ה
it by their own way
דַרְכָּ֖ם
was before
לְפָנָֽי׃
18
Wherefore I poured
שָׁפְכ֣וּ
my fury
חֲמָתִי֙
 
עֲלֵיהֶ֔ם
 
עַל
upon them for the blood
הַדָּ֖ם
 
אֲשֶׁר
Wherefore I poured
שָׁפְכ֣וּ
 
עַל
upon the land
הָאָ֑רֶץ
and for their idols
וּבְגִלּוּלֵיהֶ֖ם
wherewith they had polluted
טִמְּאֽוּהָ׃
19
And I scattered
וָאָפִ֤יץ
 
אֹתָם֙
them among the heathen
בַּגּוֹיִ֔ם
and they were dispersed
וַיִּזָּר֖וּ
through the countries
בָּאֲרָצ֑וֹת
according to their way
כְּדַרְכָּ֥ם
and according to their doings
וְכַעֲלִילוֹתָ֖ם
I judged
שְׁפַטְתִּֽים׃
20
And when they entered
בָּ֣אוּ
 
אֶל
unto the heathen
הַגּוֹיִם֙
 
אֲשֶׁר
And when they entered
בָּ֣אוּ
 
שָׁ֔ם
they profaned
וַֽיְחַלְּל֖וּ
 
אֶת
name
שֵׁ֣ם
my holy
קָדְשִׁ֑י
when they said
בֶּאֱמֹ֤ר
 
לָהֶם֙
to them These are the people
עַם
of the LORD
יְהוָ֣ה
 
אֵ֔לֶּה
out of his land
וּמֵאַרְצ֖וֹ
and are gone forth
יָצָֽאוּ׃
21
But I had pity
וָאֶחְמֹ֖ל
 
עַל
name
שֵׁ֣ם
for mine holy
קָדְשִׁ֑י
 
אֲשֶׁ֤ר
had profaned
חִלְּלֻ֙הוּ֙
which the house
בֵּ֣ית
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
among the heathen
בַּגּוֹיִ֖ם
 
אֲשֶׁר
whither they went
בָּ֥אוּ
 
שָֽׁמָּה׃
22
 
לָכֵ֞ן
Therefore say
אָמַר֙
not this for your sakes O house
בֵּ֣ית
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
כֹּ֤ה
Therefore say
אָמַר֙
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
 
לֹ֧א
 
לְמַעַנְכֶ֛ם
 
אֲנִ֥י
I do
עֹשֶׂ֖ה
not this for your sakes O house
בֵּ֣ית
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
כִּ֤י
 
אִם
name's
לְשֵׁם
but for mine holy
קָדְשִׁי֙
 
אֲשֶׁ֣ר
sake which ye have profaned
חִלַּלְתֶּ֔ם
among the heathen
בַּגּוֹיִ֖ם
 
אֲשֶׁר
whither ye went
בָּ֥אתֶם
 
שָֽׁם׃
23
And I will sanctify
בְּהִקָּדְשִׁ֥י
 
אֶת
name
שְׁמִ֣י
my great
הַגָּד֗וֹל
which was profaned
חִלַּלְתֶּ֖ם
among the heathen
הַגּוֹיִ֜ם
 
אֲשֶׁ֥ר
which was profaned
חִלַּלְתֶּ֖ם
in the midst
בְּתוֹכָ֑ם
shall know
וְיָדְע֨וּ
among the heathen
הַגּוֹיִ֜ם
 
כִּי
 
אֲנִ֣י
that I am the LORD
יְהוָ֗ה
saith
נְאֻם֙
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
And I will sanctify
בְּהִקָּדְשִׁ֥י
 
בָכֶ֖ם
in you before their eyes
לְעֵינֵיהֶֽם׃
24
For I will take
וְלָקַחְתִּ֤י
 
אֶתְכֶם֙
you from among
מִן
the heathen
הַגּוֹיִ֔ם
and gather
וְקִבַּצְתִּ֥י
 
אֶתְכֶ֖ם
 
מִכָּל
you out of all countries
הָאֲרָצ֑וֹת
and will bring
וְהֵבֵאתִ֥י
 
אֶתְכֶ֖ם
 
אֶל
you into your own land
אַדְמַתְכֶֽם׃
25
Then will I sprinkle
וְזָרַקְתִּ֧י
 
עֲלֵיכֶ֛ם
water
מַ֥יִם
clean
טְהוֹרִ֖ים
upon you and ye shall be clean
אֲטַהֵ֥ר
 
מִכֹּ֧ל
from all your filthiness
טֻמְאוֹתֵיכֶ֛ם
 
וּמִכָּל
and from all your idols
גִּלּ֥וּלֵיכֶ֖ם
upon you and ye shall be clean
אֲטַהֵ֥ר
 
אֶתְכֶֽם׃
26
also will I give
וְנָתַתִּ֥י
 
לָכֶם֙
heart
לֵ֥ב
A new
חֲדָשָׁ֖ה
spirit
וְר֥וּחַ
A new
חֲדָשָׁ֖ה
also will I give
וְנָתַתִּ֥י
within
בְּקִרְבְּכֶ֑ם
you and I will take away
וַהֲסִ֨רֹתִ֜י
 
אֶת
heart
לֵ֥ב
the stony
הָאֶ֙בֶן֙
of flesh
בָּשָֽׂר׃
also will I give
וְנָתַתִּ֥י
 
לָכֶ֖ם
heart
לֵ֥ב
of flesh
בָּשָֽׂר׃
27
 
וְאֶת
my spirit
רוּחִ֖י
And I will put
אֶתֵּ֣ן
within
בְּקִרְבְּכֶ֑ם
and do
וַעֲשִׂיתֶֽם׃
 
אֵ֤ת
 
אֲשֶׁר
in my statutes
בְּחֻקַּי֙
 
תֵּלֵ֔כוּ
my judgments
וּמִשְׁפָּטַ֥י
and ye shall keep
תִּשְׁמְר֖וּ
and do
וַעֲשִׂיתֶֽם׃
28
And ye shall dwell
וִישַׁבְתֶּ֣ם
in the land
בָּאָ֔רֶץ
 
אֲשֶׁ֥ר
that I gave
נָתַ֖תִּי
to your fathers
לַאֲבֹֽתֵיכֶ֑ם
 
וִהְיִ֤יתֶם
 
לִי֙
and ye shall be my people
לְעָ֔ם
 
וְאָ֣נֹכִ֔י
 
אֶהְיֶ֥ה
 
לָכֶ֖ם
and I will be your God
לֵאלֹהִֽים׃
29
I will also save
וְהוֹשַׁעְתִּ֣י
 
אֶתְכֶ֔ם
 
מִכֹּ֖ל
you from all your uncleannesses
טֻמְאֽוֹתֵיכֶ֑ם
and I will call
וְקָרָ֤אתִי
 
אֶל
for the corn
הַדָּגָן֙
and will increase
וְהִרְבֵּיתִ֣י
 
אֹת֔וֹ
 
וְלֹא
it and lay
אֶתֵּ֥ן
 
עֲלֵיכֶ֖ם
no famine
רָעָֽב׃
30
And I will multiply
וְהִרְבֵּיתִי֙
 
אֶת
the fruit
פְּרִ֣י
of the tree
הָעֵ֔ץ
and the increase
וּתְנוּבַ֖ת
of the field
הַשָּׂדֶ֑ה
 
לְמַ֗עַן
 
אֲ֠שֶׁר
 
לֹ֣א
that ye shall receive
תִקְח֥וּ
 
ע֛וֹד
no more reproach
חֶרְפַּ֥ת
of famine
רָעָ֖ב
among the heathen
בַּגּוֹיִֽם׃
31
Then shall ye remember
וּזְכַרְתֶּם֙
 
אֶת
ways
דַּרְכֵיכֶ֣ם
your own evil
הָרָעִ֔ים
and your doings
וּמַעַלְלֵיכֶ֖ם
 
אֲשֶׁ֣ר
 
לֹֽא
that were not good
טוֹבִ֑ים
and shall lothe
וּנְקֹֽטֹתֶם֙
yourselves in your own sight
בִּפְנֵיכֶ֔ם
 
עַ֚ל
for your iniquities
עֲוֹנֹ֣תֵיכֶ֔ם
 
וְעַ֖ל
and for your abominations
תּוֹעֲבֽוֹתֵיכֶֽם׃
32
 
לֹ֧א
 
לְמַעַנְכֶ֣ם
 
אֲנִֽי
Not for your sakes do
עֹשֶׂ֗ה
I this saith
נְאֻם֙
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
be it known
יִוָּדַ֖ע
 
לָכֶ֑ם
unto you be ashamed
בּ֧וֹשׁוּ
and confounded
וְהִכָּלְמ֛וּ
for your own ways
מִדַּרְכֵיכֶ֖ם
O house
בֵּ֥ית
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
33
 
כֹּ֤ה
Thus saith
אָמַר֙
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
In the day
בְּיוֹם֙
that I shall have cleansed
טַהֲרִ֣י
 
אֶתְכֶ֔ם
 
מִכֹּ֖ל
you from all your iniquities
עֲוֹנֽוֹתֵיכֶ֑ם
I will also cause you to dwell
וְהֽוֹשַׁבְתִּי֙
 
אֶת
in the cities
הֶ֣עָרִ֔ים
shall be builded
וְנִבְנ֖וּ
and the wastes
הֶחֳרָבֽוֹת׃
34
land
וְהָאָ֥רֶץ
And the desolate
הַנְּשַׁמָּ֖ה
shall be tilled
תֵּֽעָבֵ֑ד
 
תַּ֚חַת
 
אֲשֶׁ֣ר
 
הָיְתָ֣ה
whereas it lay desolate
שְׁמָמָ֔ה
in the sight
לְעֵינֵ֖י
 
כָּל
of all that passed by
עוֹבֵֽר׃
35
And they shall say
וְאָמְר֗וּ
land
הָאָ֤רֶץ
This
הַלֵּ֙זוּ֙
and desolate
וְהַֽנְשַׁמּ֥וֹת
 
הָיְתָ֖ה
is become like the garden
כְּגַן
of Eden
עֵ֑דֶן
cities
וְהֶעָרִ֧ים
and the waste
הֶחֳרֵב֛וֹת
and desolate
וְהַֽנְשַׁמּ֥וֹת
and ruined
וְהַנֶּהֱרָס֖וֹת
are become fenced
בְּצוּר֥וֹת
and are inhabited
יָשָֽׁבוּ׃
36
you shall know
וְיָדְע֣וּ
Then the heathen
הַגּוֹיִ֗ם
 
אֲשֶׁ֣ר
that are left
יִֽשָּׁאֲרוּ֮
round about
סְבִיבוֹתֵיכֶם֒
 
כִּ֣י׀
 
אֲנִ֣י
I the LORD
יְהוָ֖ה
build
בָּנִ֙יתִי֙
the ruined
הַנֶּ֣הֱרָס֔וֹת
places and plant
נָטַ֖עְתִּי
that that was desolate
הַנְּשַׁמָּ֑ה
 
אֲנִ֥י
I the LORD
יְהוָ֖ה
have spoken
דִּבַּ֥רְתִּי
it and I will do
וְעָשִֽׂיתִי׃
37
 
כֹּ֤ה
Thus saith
אָמַר֙
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
 
ע֗וֹד
 
זֹ֛את
I will yet for this be enquired
אִדָּרֵ֥שׁ
of by the house
לְבֵֽית
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
to do
לַעֲשׂ֣וֹת
 
לָהֶ֑ם
it for them I will increase
אַרְבֶּ֥ה
 
אֹתָ֛ם
like a flock
כַּצֹּ֖אן
them with men
אָדָֽם׃
38
as the flock
צֹ֣אן
As the holy
קָֽדָשִׁ֗ים
as the flock
צֹ֣אן
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
in her solemn feasts
בְּמ֣וֹעֲדֶ֔יהָ
 
כֵּ֤ן
 
תִּהְיֶ֙ינָה֙
cities
הֶעָרִ֣ים
so shall the waste
הֶחֳרֵב֔וֹת
be filled
מְלֵא֖וֹת
as the flock
צֹ֣אן
of men
אָדָ֑ם
and they shall know
וְיָדְע֖וּ
 
כִּֽי
 
אֲנִ֥י
that I am the LORD
יְהוָֽה׃