1
 
וַיְהִ֥י
And the word
דְבַר
of the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֵלַ֥י
came unto me saying
לֵאמֹֽר׃
2
Son
בֶּן
of man
אָדָ֕ם
set
שִׂ֥ים
thy face
פָּנֶ֖יךָ
 
אֶל
toward the mountains
הָרֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
and prophesy
וְהִנָּבֵ֖א
 
אֲלֵיהֶֽם׃
3
And say
אָמַ֣ר
Ye mountains
לֶהָרִ֨ים
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
hear
שִׁמְע֖וּ
the word
דְּבַר
of the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְ֠הוִה
 
כֹּה
And say
אָמַ֣ר
of the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְ֠הוִה
Ye mountains
לֶהָרִ֨ים
and to the hills
וְלַגְּבָע֜וֹת
to the rivers
לָאֲפִיקִ֣ים
and to the valleys
וְלַגֵּֽיאָ֗וֹת
 
הִנְנִ֨י
 
אֲנִ֜י
Behold I even I will bring
מֵבִ֤יא
 
עֲלֵיכֶם֙
a sword
חֶ֔רֶב
upon you and I will destroy
וְאִבַּדְתִּ֖י
your high places
בָּמֽוֹתֵיכֶֽם׃
4
shall be desolate
וְנָשַׁ֙מּוּ֙
And your altars
מִזְבְּח֣וֹתֵיכֶ֔ם
shall be broken
וְנִשְׁבְּר֖וּ
and your images
חַמָּֽנֵיכֶ֑ם
and I will cast down
וְהִפַּלְתִּי֙
your slain
חַלְלֵיכֶ֔ם
men before
לִפְנֵ֖י
your idols
גִּלּוּלֵיכֶֽם׃
5
And I will lay
וְנָתַתִּ֗י
 
אֶת
the dead carcases
פִּגְרֵי֙
of the children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
before
לִפְנֵ֖י
their idols
גִּלּֽוּלֵיהֶ֑ם
and I will scatter
וְזֵרִיתִי֙
 
אֶת
your bones
עַצְמ֣וֹתֵיכֶ֔ם
round about
סְבִיב֖וֹת
your altars
מִזְבְּחוֹתֵיכֶֽם׃
6
 
בְּכֹל֙
In all your dwellingplaces
מוֹשְׁב֣וֹתֵיכֶ֔ם
the cities
הֶעָרִ֣ים
may be laid waste
יֶחֶרְב֨וּ
and the high places
וְהַבָּמ֖וֹת
shall be desolate
תִּישָׁ֑מְנָה
 
לְמַעַן֩
may be laid waste
יֶחֶרְב֨וּ
and made desolate
וְיֶאְשְׁמ֜וּ
that your altars
מִזְבְּחֽוֹתֵיכֶ֗ם
may be broken
וְנִשְׁבְּר֤וּ
and cease
וְנִשְׁבְּתוּ֙
and your idols
גִּלּ֣וּלֵיכֶ֔ם
may be cut down
וְנִגְדְּעוּ֙
and your images
חַמָּ֣נֵיכֶ֔ם
may be abolished
וְנִמְח֖וּ
and your works
מַעֲשֵׂיכֶֽם׃
7
shall fall
וְנָפַ֥ל
And the slain
חָלָ֖ל
in the midst
בְּתֽוֹכְכֶ֑ם
of you and ye shall know
וִֽידַעְתֶּ֖ם
 
כִּֽי
 
אֲנִ֥י
that I am the LORD
יְהוָֽה׃
8
Yet will I leave a remnant
וְהוֹתַרְתִּ֗י
 
בִּהְי֥וֹת
 
לָכֶ֛ם
that ye may have some that shall escape
פְּלִ֥יטֵי
the sword
חֶ֖רֶב
among the nations
בַּגּוֹיִ֑ם
when ye shall be scattered
בְּהִזָּרֽוֹתֵיכֶ֖ם
through the countries
בָּאֲרָצֽוֹת׃
9
of you shall remember
וְזָכְר֨וּ
And they that escape
פְלִֽיטֵיכֶ֜ם
 
אוֹתִ֗י
me among the nations
בַּגּוֹיִם֮
 
אֲשֶׁ֣ר
whither they shall be carried captives
נִשְׁבּוּ
 
שָׁם֒
 
אֲשֶׁ֨ר
because I am broken
נִשְׁבַּ֜רְתִּי
 
אֶת
heart
לִבָּ֣ם
which go a whoring
הַזֹּנ֕וֹת
 
אֲשֶׁר
which hath departed
סָר֙
 
מֵֽעָלַ֔י
 
וְאֵת֙
from me and with their eyes
עֵֽינֵיהֶ֔ם
which go a whoring
הַזֹּנ֕וֹת
after
אַחֲרֵ֖י
their idols
גִּלּֽוּלֵיהֶ֑ם
and they shall lothe
וְנָקֹ֙טּוּ֙
themselves
בִּפְנֵיהֶ֔ם
 
אֶל
for the evils
הָֽרָעוֹת֙
 
אֲשֶׁ֣ר
which they have committed
עָשׂ֔וּ
 
לְכֹ֖ל
in all their abominations
תּוֹעֲבֹתֵיהֶֽם׃
10
And they shall know
וְיָדְע֖וּ
 
כִּֽי
 
אֲנִ֣י
that I am the LORD
יְהוָ֑ה
 
לֹ֤א
 
אֶל
in vain
חִנָּם֙
and that I have not said
דִּבַּ֔רְתִּי
that I would do
לַעֲשׂ֥וֹת
 
לָהֶ֖ם
this evil
הָרָעָ֥ה
 
הַזֹּֽאת׃
11
 
כֹּֽה
Thus saith
וֶֽאֱמָר
the Lord
אֲדֹנָ֣י
 
יְהוִ֗ה
Smite
הַכֵּ֨ה
with thine hand
בְכַפְּךָ֜
and stamp
וּרְקַ֤ע
with thy foot
בְּרַגְלְךָ֙
Thus saith
וֶֽאֱמָר
Alas
אָ֔ח
 
אֶ֛ל
 
כָּל
abominations
תּוֹעֲב֥וֹת
for all the evil
רָע֖וֹת
of the house
בֵּ֣ית
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
אֲשֶׁ֗ר
by the sword
בַּחֶ֛רֶב
by the famine
בָּרָעָ֥ב
and by the pestilence
וּבַדֶּ֖בֶר
for they shall fall
יִפֹּֽלוּ׃
12
He that is far off
הָרָח֞וֹק
of the pestilence
בַּדֶּ֣בֶר
shall die
יָמ֑וּת
and he that is near
וְהַקָּרוֹב֙
by the sword
בַּחֶ֣רֶב
shall fall
יִפּ֔וֹל
and he that remaineth
וְהַנִּשְׁאָר֙
and is besieged
וְהַנָּצ֔וּר
by the famine
בָּרָעָ֖ב
shall die
יָמ֑וּת
thus will I accomplish
וְכִלֵּיתִ֥י
my fury
חֲמָתִ֖י
 
בָּֽם׃
13
Then shall ye know
וִֽידַעְתֶּם֙
 
כִּֽי
 
אֲנִ֣י
that I am the LORD
יְהוָ֔ה
 
בִּֽהְי֣וֹת
when their slain
חַלְלֵיהֶ֗ם
men shall be among
בְּתוֹךְ֙
their idols
גִּלּוּלֵיהֶֽם׃
round about
סְבִיב֖וֹת
their altars
מִזְבְּחֽוֹתֵיהֶ֑ם
 
אֶל֩
 
כָּל
hill
גִּבְעָ֨ה
upon every high
רָמָ֜ה
 
בְּכֹ֣ל׀
in all the tops
רָאשֵׁ֣י
of the mountains
הֶהָרִ֗ים
 
וְתַ֨חַת
 
כָּל
tree
עֵ֤ץ
and under every green
רַֽעֲנָן֙
 
וְתַ֙חַת֙
 
כָּל
oak
אֵלָ֣ה
and under every thick
עֲבֻתָּ֔ה
the place
מְק֗וֹם
 
אֲשֶׁ֤ר
where they did offer
נָֽתְנוּ
 
שָׁם֙
savour
רֵ֣יחַ
sweet
נִיחֹ֔חַ
 
לְכֹ֖ל
their idols
גִּלּוּלֵיהֶֽם׃
14
So will I stretch out
וְנָטִ֤יתִי
 
אֶת
my hand
יָדִי֙
 
עֲלֵיהֶ֔ם
upon them and make
וְנָתַתִּ֨י
 
אֶת
the land
הָאָ֜רֶץ
desolate
שְׁמָמָ֤ה
yea more desolate
וּמְשַׁמָּה֙
than the wilderness
מִמִּדְבַּ֣ר
toward Diblath
דִּבְלָ֔תָה
 
בְּכֹ֖ל
in all their habitations
מוֹשְׁבֽוֹתֵיהֶ֑ם
and they shall know
וְיָדְע֖וּ
 
כִּֽי
 
אֲנִ֥י
that I am the LORD
יְהוָֽה׃