1
Brethren
Ἀδελφοί
if
ἐὰν
also
καὶ
be overtaken
προληφθῇ
a man
ἄνθρωπος
in
ἐν
a
τινι
fault
παραπτώματι
ye
ὑμεῖς
which
τὸν
are spiritual
πνευματικοὶ
restore
καταρτίζετε
which
τὸν
such an one
τοιοῦτον
in
ἐν
the spirit
πνεύματι
of meekness
πρᾳότητος,
considering
σκοπῶν
thyself
σεαυτόν
lest
μὴ
also
καὶ
thou
σὺ
be tempted
πειρασθῇς
2
one another's
Ἀλλήλων
 
τὰ
burdens
βάρη
Bear ye
βαστάζετε
and
καὶ
so
οὕτως
fulfil
ἀναπληρώσατε
 
τὸν
the law
νόμον
 
τοῦ
of Christ
Χριστοῦ
3
 
εἰ
For
γὰρ
think himself
δοκεῖ
something
τι
to be
εἶναί
something
τι
nothing
μηδὲν
when he is
ὤν
himself
ἑαυτόν
he deceiveth
φρεναπατᾷ
4
 
τὸ
But
δὲ
work
ἔργον
himself
ἑαυτὸν
let
δοκιμαζέτω
every man
ἕκαστος
and
καὶ
then
τότε
in
εἰς
himself
ἑαυτὸν
alone
μόνον
 
τὸ
rejoicing
καύχημα
shall he have
ἕξει
and
καὶ
not
οὐκ
in
εἰς
 
τὸν
another
ἕτερον·
5
every man
ἕκαστος
For
γὰρ
 
τὸ
his own
ἴδιον
burden
φορτίον
shall bear
βαστάσει
6
communicate
Κοινωνείτω
Let
δὲ
 
that is taught
κατηχοῦντι
 
τὸν
in the word
λόγον
 
τῷ
that is taught
κατηχοῦντι
in
ἐν
all
πᾶσιν
good things
ἀγαθοῖς
7
not
Μὴ
Be
πλανᾶσθε
God
θεὸς
not
οὐ
is
μυκτηρίζεται
 
for
γὰρ
whatsoever
ἐὰν
soweth
σπείρῃ
a man
ἄνθρωπος
that
τοῦτο
also
καὶ
reap
θερίσει·
8
For
ὅτι
 
he that soweth
σπείρων
to
εἰς
 
τὴν
flesh
σαρκὸς
his
ἑαυτοῦ
of
ἐκ
 
τῆς
flesh
σαρκὸς
reap
θερίσει
corruption
φθοράν
 
but
δὲ
he that soweth
σπείρων
to
εἰς
 
τὸ
the Spirit
πνεύματος
of
ἐκ
 
τοῦ
the Spirit
πνεύματος
reap
θερίσει
life
ζωὴν
everlasting
αἰώνιον
9
 
τὸ
And
δὲ
in well
καλὸν
doing
ποιοῦντες
not
μὴ
be weary
ἐκκακῶμεν·
season
καιρῷ
for
γὰρ
in due
ἰδίῳ
we shall reap
θερίσομεν
not
μὴ
if we faint
ἐκλυόμενοι
10
therefore
ἄρα
 
οὖν
As
ὡς
opportunity
καιρὸν
we have
ἔχομεν
let us do
ἐργαζώμεθα
 
τὸ
good
ἀγαθὸν
unto
πρὸς
all
πάντας
 
μάλιστα
men especially
δὲ
unto
πρὸς
 
τοὺς
them who are of the household
οἰκείους
 
τῆς
of faith
πίστεως
11
Ye see
Ἴδετε
how large
πηλίκοις
unto you
ὑμῖν
a letter
γράμμασιν
I have written
ἔγραψα
 
τῇ
with mine own
ἐμῇ
hand
χειρί
12
As many as
ὅσοι
desire
θέλουσιν
to make a fair shew
εὐπροσωπῆσαι
in
ἐν
the flesh
σαρκί
they
οὗτοι
constrain
ἀναγκάζουσιν
you
ὑμᾶς
to be circumcised
περιτέμνεσθαι
only
μόνον
 
ἵνα
 
μὴ
 
τῷ
for the cross
σταυρῷ
 
τοῦ
of Christ
Χριστοῦ
they should suffer persecution
διώκωνται
13
neither
οὐδὲ
For
γὰρ
 
οἱ
circumcised
περιτέμνεσθαι
they themselves
αὐτοὶ
the law
νόμον
keep
φυλάσσουσιν
but
ἀλλὰ
desire
θέλουσιν
you
ὑμᾶς
circumcised
περιτέμνεσθαι
that
ἵνα
in
ἐν
 
τῇ
your
ὑμετέρᾳ
flesh
σαρκὶ
they may glory
καυχήσωνται
14
that I
ἐμοὶ
But
δὲ
God forbid
μὴ
 
γένοιτο
should glory
καυχᾶσθαι
 
εἰ
God forbid
μὴ
in
ἐν
 
τῷ
the cross
σταυρῷ
 
τοῦ
Lord
κυρίου
of our
ἡμῶν
Jesus
Ἰησοῦ
Christ
Χριστοῦ
by
δι'
whom
οὗ
that I
ἐμοὶ
the world
κόσμῳ
is crucified
ἐσταύρωται
and I
κἀγὼ
 
τῷ
the world
κόσμῳ
15
in
ἐν
For
γὰρ
Christ
Χριστῷ
Jesus
Ἰησοῦ
neither
οὔτε
circumcision
περιτομή
any thing
τί
availeth
ἰσχύει,
neither
οὔτε
uncircumcision
ἀκροβυστία
but
ἀλλὰ
a new
καινὴ
creature
κτίσις
16
And
καὶ
as many as
ὅσοι
 
τῷ
according to
κανόνι
this
τούτῳ
walk
στοιχήσουσιν
peace
εἰρήνη
be on
ἐπὶ
them
αὐτοὺς
And
καὶ
mercy
ἔλεος
And
καὶ
be on
ἐπὶ
 
τὸν
the Israel
Ἰσραὴλ
 
τοῦ
of God
θεοῦ
17
 
Τοῦ
From henceforth
λοιποῦ
me
κόπους
 
μοι
no man
μηδεὶς
let
παρεχέτω·
I
ἐγὼ
for
γὰρ
 
τὰ
the marks
στίγματα
 
τοῦ
of the Lord
Κυριοῦ
Jesus
Ἰησοῦ
in
ἐν
 
τῷ
body
σώματί
my
μου
bear
βαστάζω
18
 
the grace
χάρις
 
τοῦ
Lord
κυρίου
of our
ἡμῶν
Jesus
Ἰησοῦ
Christ
Χριστοῦ
be with
μετὰ
 
τοῦ
spirit
πνεύματος
your
ὑμῶν
Brethren
ἀδελφοί·
Amen
ἀμήν
18
 
the grace
χάρις
 
τοῦ
Lord
κυρίου
of our
ἡμῶν
Jesus
Ἰησοῦ
Christ
Χριστοῦ
be with
μετὰ
 
τοῦ
spirit
πνεύματος
your
ὑμῶν
Brethren
ἀδελφοί·
Amen
ἀμήν