1
 
וַיְהִ֗י
And it came to pass after
אַחַר֙
these things
הַדְּבָרִ֣ים
 
הָאֵ֔לֶּה
that God
וְהָ֣אֱלֹהִ֔ים
did tempt
נִסָּ֖ה
 
אֶת
Abraham
אַבְרָהָ֖ם
and he said
וַיֹּ֥אמֶר
 
אֵלָ֔יו
Abraham
אַבְרָהָ֖ם
and he said
וַיֹּ֥אמֶר
 
הִנֵּֽנִי׃
2
And he said
אֹמַ֥ר
Take now
קַח
 
נָ֠א
 
אֶת
thy son
בִּנְךָ֙
 
אֶת
thine only
יְחִֽידְךָ֤
 
אֲשֶׁר
whom thou lovest
אָהַ֙בְתָּ֙
 
אֶת
son Isaac
יִצְחָ֔ק
 
וְלֶךְ
 
לְךָ֔
 
אֶל
into the land
אֶ֖רֶץ
of Moriah
הַמֹּֽרִיָּ֑ה
and offer him
וְהַֽעֲלֵ֤הוּ
 
שָׁם֙
there for a burnt offering
לְעֹלָ֔ה
 
עַ֚ל
upon one
אַחַ֣ד
of the mountains
הֶֽהָרִ֔ים
 
אֲשֶׁ֖ר
And he said
אֹמַ֥ר
 
אֵלֶֽיךָ׃
3
rose up early
וַיַּשְׁכֵּ֨ם
And Abraham
אַבְרָהָ֜ם
in the morning
בַּבֹּ֗קֶר
and saddled
וַֽיַּחֲבֹשׁ֙
 
אֶת
his ass
חֲמֹר֔וֹ
and took
וַיִּקַּ֞ח
 
אֶת
two
שְׁנֵ֤י
of his young men
נְעָרָיו֙
 
אִתּ֔וֹ
 
וְאֵ֖ת
with him and Isaac
יִצְחָ֣ק
his son
בְּנ֑וֹ
and clave
וַיְבַקַּע֙
the wood
עֲצֵ֣י
for the burnt offering
עֹלָ֔ה
and rose up
וַיָּ֣קָם
 
וַיֵּ֔לֶךְ
 
אֶל
unto the place
הַמָּק֖וֹם
 
אֲשֶׁר
had told
אָֽמַר
 
ל֥וֹ
of which God
הָֽאֱלֹהִֽים׃
4
day
בַּיּ֣וֹם
Then on the third
הַשְּׁלִישִׁ֗י
lifted up
וַיִּשָּׂ֨א
Abraham
אַבְרָהָ֧ם
 
אֶת
his eyes
עֵינָ֛יו
and saw
וַיַּ֥רְא
 
אֶת
the place
הַמָּק֖וֹם
afar off
מֵֽרָחֹֽק׃
5
said
וַיֹּ֨אמֶר
And Abraham
אַבְרָהָ֜ם
 
אֶל
and I and the lad
וְהַנַּ֔עַר
Abide
שְׁבוּ
 
לָכֶ֥ם
 
פֹּה֙
 
עִֽם
ye here with the ass
הַחֲמ֔וֹר
 
וַֽאֲנִ֣י
and I and the lad
וְהַנַּ֔עַר
 
נֵֽלְכָ֖ה
 
עַד
yonder
כֹּ֑ה
and worship
וְנִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה
and come again
וְנָשׁ֥וּבָה
 
אֲלֵיכֶֽם׃
6
and he took
וַיִּקַּ֣ח
And Abraham
אַבְרָהָ֜ם
 
אֶת
the wood
עֲצֵ֣י
of the burnt offering
הָֽעֹלָ֗ה
and laid
וַיָּ֙שֶׂם֙
 
עַל
it upon Isaac
יִצְחָ֣ק
his son
בְּנ֔וֹ
and he took
וַיִּקַּ֣ח
in his hand
בְּיָד֔וֹ
 
אֶת
the fire
הָאֵ֖שׁ
 
וְאֶת
and a knife
הַֽמַּאֲכֶ֑לֶת
 
וַיֵּֽלְכ֥וּ
both
שְׁנֵיהֶ֖ם
of them together
יַחְדָּֽו׃
7
And he said
וַיֹּ֗אמֶר
And Isaac
יִצְחָ֜ק
 
אֶל
unto Abraham
אַבְרָהָ֤ם
My father
אָבִ֔י
And he said
וַיֹּ֗אמֶר
My father
אָבִ֔י
And he said
וַיֹּ֗אמֶר
 
הִנֶּ֣נִּֽי
Here am I my son
בְנִ֑י
And he said
וַיֹּ֗אמֶר
 
הִנֵּ֤ה
Behold the fire
הָאֵשׁ֙
and the wood
וְהָ֣עֵצִ֔ים
 
וְאַיֵּ֥ה
but where is the lamb
הַשֶּׂ֖ה
for a burnt offering
לְעֹלָֽה׃
8
said
וַיֹּ֙אמֶר֙
And Abraham
אַבְרָהָ֔ם
God
אֱלֹהִ֞ים
will provide
יִרְאֶה
 
לּ֥וֹ
himself a lamb
הַשֶּׂ֛ה
for a burnt offering
לְעֹלָ֖ה
My son
בְּנִ֑י
 
וַיֵּֽלְכ֥וּ
both of them
שְׁנֵיהֶ֖ם
together
יַחְדָּֽו׃
9
And they came
וַיָּבֹ֗אוּ
 
אֶֽל
to the place
הַמָּקוֹם֮
 
אֲשֶׁ֣ר
had told
אָֽמַר
 
ל֣וֹ
which God
הָֽאֱלֹהִים֒
built
וַיִּ֨בֶן
 
שָׁ֤ם
him of and Abraham
אַבְרָהָם֙
 
אֶת
an altar
הַמִּזְבֵּ֔חַ
in order
וַֽיַּעֲרֹ֖ךְ
 
אֶת
the wood
לָֽעֵצִֽים׃
and bound
וַֽיַּעֲקֹד֙
 
אֶת
Isaac
יִצְחָ֣ק
his son
בְּנ֔וֹ
and laid
וַיָּ֤שֶׂם
 
אֹתוֹ֙
 
עַל
an altar
הַמִּזְבֵּ֔חַ
upon
מִמַּ֖עַל
the wood
לָֽעֵצִֽים׃
10
stretched forth
וַיִּשְׁלַ֤ח
And Abraham
אַבְרָהָם֙
 
אֶת
his hand
יָד֔וֹ
and took
וַיִּקַּ֖ח
 
אֶת
the knife
הַֽמַּאֲכֶ֑לֶת
to slay
לִשְׁחֹ֖ט
 
אֶת
his son
בְּנֽוֹ׃
11
called
וַיִּקְרָ֨א
 
אֵלָ֜יו
And the angel
מַלְאַ֤ךְ
of the LORD
יְהוָה֙
 
מִן
unto him out of heaven
הַשָּׁמַ֔יִם
and he said
וַיֹּ֖אמֶר
Abraham
אַבְרָהָ֑ם
Abraham
אַבְרָהָ֑ם
and he said
וַיֹּ֖אמֶר
 
הִנֵּֽנִי׃
12
And he said
וַיֹּ֗אמֶר
 
אַל
Lay
תִּשְׁלַ֤ח
not thine hand
יָֽדְךָ֙
upon
אֶל
the lad
הַנַּ֔עַר
 
וְאַל
neither do thou
תַּ֥עַשׂ
 
ל֖וֹ
any thing
מְא֑וּמָּה
 
כִּ֣י׀
unto him for now
עַתָּ֣ה
I know
יָדַ֗עְתִּי
 
כִּֽי
that thou fearest
יְרֵ֤א
God
אֱלֹהִים֙
 
אַ֔תָּה
seeing thou hast not
וְלֹ֥א
withheld
חָשַׂ֛כְתָּ
 
אֶת
thy son
בִּנְךָ֥
 
אֶת
thine only
יְחִֽידְךָ֖
 
מִמֶּֽנִּי׃
13
lifted up
וַיִּשָּׂ֨א
And Abraham
אַבְרָהָם֙
 
אֶת
his eyes
עֵינָ֗יו
and looked
וַיַּרְא֙
 
וְהִנֵּה
him a ram
הָאַ֔יִל
and behold behind
אַחַ֕ר
caught
נֶֽאֱחַ֥ז
in a thicket
בַּסְּבַ֖ךְ
by his horns
בְּקַרְנָ֑יו
 
וַיֵּ֤לֶךְ
And Abraham
אַבְרָהָם֙
and took
וַיִּקַּ֣ח
 
אֶת
him a ram
הָאַ֔יִל
and offered him up
וַיַּֽעֲלֵ֥הוּ
for a burnt offering
לְעֹלָ֖ה
in the stead
תַּ֥חַת
of his son
בְּנֽוֹ׃
14
called
וַיִּקְרָ֧א
And Abraham
אַבְרָהָ֛ם
the name
שֵֽׁם
of that place
הַמָּק֥וֹם
 
הַה֖וּא
of the LORD
יְהוָ֖ה
it shall be seen
יֵֽרָאֶֽה׃
as
אֲשֶׁר֙
it is said
יֵֽאָמֵ֣ר
to this day
הַיּ֔וֹם
In the mount
בְּהַ֥ר
of the LORD
יְהוָ֖ה
it shall be seen
יֵֽרָאֶֽה׃
15
called
וַיִּקְרָ֛א
And the angel
מַלְאַ֥ךְ
of the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
unto Abraham
אַבְרָהָ֑ם
the second time
שֵׁנִ֖ית
 
מִן
out of heaven
הַשָּׁמָֽיִם׃
16
And said
וַיֹּ֕אמֶר
 
בִּ֥י
By myself have I sworn
נִשְׁבַּ֖עְתִּי
saith
נְאֻם
the LORD
יְהוָ֑ה
 
כִּ֗י
for because
יַ֚עַן
 
אֲשֶׁ֤ר
thou hast done
עָשִׂ֙יתָ֙
 
אֶת
this thing
הַדָּבָ֣ר
 
הַזֶּ֔ה
and hast not
וְלֹ֥א
withheld
חָשַׂ֖כְתָּ
 
אֶת
thy son
בִּנְךָ֥
 
אֶת
thine only
יְחִידֶֽךָ׃
17
 
כִּֽי
I will bless
אֲבָֽרֶכְךָ֗
I will bless
אֲבָֽרֶכְךָ֗
I will multiply
אַרְבֶּ֤ה
I will multiply
אַרְבֶּ֤ה
 
אֶֽת
and thy seed
זַרְעֲךָ֔
as the stars
כְּכֽוֹכְבֵ֣י
of the heaven
הַשָּׁמַ֔יִם
and as the sand
וְכַח֕וֹל
 
אֲשֶׁ֖ר
 
עַל
shore
שְׂפַ֣ת
which is upon the sea
הַיָּ֑ם
shall possess
וְיִרַ֣שׁ
and thy seed
זַרְעֲךָ֔
 
אֵ֖ת
the gate
שַׁ֥עַר
of his enemies
אֹֽיְבָֽיו׃
18
be blessed
וְהִתְבָּרֲכ֣וּ
And in thy seed
בְזַרְעֲךָ֔
 
כֹּ֖ל
shall all the nations
גּוֹיֵ֣י
of the earth
הָאָ֑רֶץ
 
עֵ֕קֶב
because
אֲשֶׁ֥ר
thou hast obeyed
שָׁמַ֖עְתָּ
my voice
בְּקֹלִֽי׃
19
returned
וַיָּ֤שָׁב
So Abraham
אַבְרָהָ֖ם
 
אֶל
unto his young men
נְעָרָ֔יו
and they rose up
וַיָּקֻ֛מוּ
 
וַיֵּֽלְכ֥וּ
together
יַחְדָּ֖ו
 
אֶל
 
בְּאֵ֣ר
at Beersheba
שָֽׁבַע׃
dwelt
וַיֵּ֥שֶׁב
So Abraham
אַבְרָהָ֖ם
 
בִּבְאֵ֥ר
at Beersheba
שָֽׁבַע׃
20
 
וַיְהִ֗י
And it came to pass after
אַֽחֲרֵי֙
these things
הַדְּבָרִ֣ים
 
הָאֵ֔לֶּה
that it was told
וַיֻּגַּ֥ד
Abraham
לְאַבְרָהָ֖ם
saying
לֵאמֹ֑ר
 
הִ֠נֵּה
she hath also born
יָֽלְדָ֨ה
Behold Milcah
מִלְכָּ֥ה
 
גַם
 
הִ֛וא
children
בָּנִ֖ים
Nahor
לְנָח֥וֹר
unto thy brother
אָחִֽיךָ׃
21
 
אֶת
Huz
ע֥וּץ
his firstborn
בְּכֹר֖וֹ
 
וְאֶת
and Buz
בּ֣וּז
his brother
אָחִ֑יו
 
וְאֶת
and Kemuel
קְמוּאֵ֖ל
the father
אֲבִ֥י
of Aram
אֲרָֽם׃
22
 
וְאֶת
And Chesed
כֶּ֣שֶׂד
 
וְאֶת
and Hazo
חֲז֔וֹ
 
וְאֶת
and Pildash
פִּלְדָּ֖שׁ
 
וְאֶת
and Jidlaph
יִדְלָ֑ף
 
וְאֵ֖ת
and Bethuel
בְּתוּאֵֽל׃
23
And Bethuel
וּבְתוּאֵ֖ל
begat
יָֽלְדָ֣ה
 
אֶת
Rebekah
רִבְקָ֑ה
these eight
שְׁמֹנָ֥ה
 
אֵ֙לֶּה֙
begat
יָֽלְדָ֣ה
Milcah
מִלְכָּ֔ה
to Nahor
לְנָח֖וֹר
brother
אֲחִ֥י
Abraham's
אַבְרָהָֽם׃
24
And his concubine
וּפִֽילַגְשׁ֖וֹ
whose name
וּשְׁמָ֣הּ
was Reumah
רְאוּמָ֑ה
she bare
וַתֵּ֤לֶד
 
גַּם
 
הִוא֙
 
אֶת
also Tebah
טֶ֣בַח
 
וְאֶת
and Gaham
גַּ֔חַם
 
וְאֶת
and Thahash
תַּ֖חַשׁ
 
וְאֶֽת
and Maachah
מַעֲכָֽה׃