1
said
וַיֹּ֤אמֶר
And the LORD
יְהוָה֙
unto Noah
לְנֹ֔חַ
Come
בֹּֽא
 
אַתָּ֥ה
 
וְכָל
thou and all thy house
בֵּיתְךָ֖
 
אֶל
into the ark
הַתֵּבָ֑ה
 
כִּֽי
 
אֹתְךָ֥
for thee have I seen
רָאִ֛יתִי
righteous
צַדִּ֥יק
before me
לְפָנַ֖י
generation
בַּדּ֥וֹר
in this
הַזֶּֽה׃
2
 
מִכֹּ֣ל׀
and of beasts
הַבְּהֵמָ֡ה
Of every clean
טְהֹרָ֥ה
thou shalt take
תִּֽקַּח
 
לְךָ֛
to thee by sevens
שִׁבְעָ֖ה
to thee by sevens
שִׁבְעָ֖ה
the male
אִ֥ישׁ
and his female
וְאִשְׁתּֽוֹ׃
 
וּמִן
and of beasts
הַבְּהֵמָ֡ה
 
אֲ֠שֶׁר
 
לֹ֣א
Of every clean
טְהֹרָ֥ה
 
הִ֛וא
by two
שְׁנַ֖יִם
the male
אִ֥ישׁ
and his female
וְאִשְׁתּֽוֹ׃
3
 
גַּ֣ם
Of fowls
מֵע֧וֹף
also of the air
הַשָּׁמַ֛יִם
by sevens
שִׁבְעָ֖ה
by sevens
שִׁבְעָ֖ה
the male
זָכָ֣ר
and the female
וּנְקֵבָ֑ה
alive
לְחַיּ֥וֹת
seed
זֶ֖רַע
 
עַל
upon the face
פְּנֵ֥י
 
כָל
of all the earth
הָאָֽרֶץ׃
4
 
כִּי֩
days
י֔וֹם
For yet
ע֜וֹד
seven
שִׁבְעָ֗ה
 
אָֽנֹכִי֙
and I will cause it to rain
מַמְטִ֣יר
from off
מֵעַ֖ל
upon the earth
הָאָ֔רֶץ
and forty
וְאַרְבָּעִ֖ים
days
י֔וֹם
and forty
וְאַרְבָּעִ֖ים
nights
לָ֑יְלָה
will I destroy
וּמָחִ֗יתִי
 
אֶֽת
and every
כָּל
living substance
הַיְקוּם֙
 
אֲשֶׁ֣ר
that I have made
עָשִׂ֔יתִי
from off
מֵעַ֖ל
the face
פְּנֵ֥י
of the earth
הָֽאֲדָמָֽה׃
5
did
וַיַּ֖עַשׂ
And Noah
נֹ֑חַ
 
כְּכֹ֥ל
 
אֲשֶׁר
commanded
צִוָּ֖הוּ
according unto all that the LORD
יְהוָֽה׃
6
And Noah
וְנֹ֕חַ
old
בֶּן
was six
שֵׁ֥שׁ
hundred
מֵא֖וֹת
years
שָׁנָ֑ה
when the flood
וְהַמַּבּ֣וּל
 
הָיָ֔ה
of waters
מַ֖יִם
 
עַל
was upon the earth
הָאָֽרֶץ׃
7
went in
וַיָּ֣בֹא
And Noah
נֹ֗חַ
and his sons
בָנָ֛יו
and his wife
וּנְשֵֽׁי
and his wife
וּנְשֵֽׁי
and his sons
בָנָ֛יו
 
אִתּ֖וֹ
 
אֶל
with him into the ark
הַתֵּבָ֑ה
because of
מִפְּנֵ֖י
the waters
מֵ֥י
of the flood
הַמַּבּֽוּל׃
8
 
מִן
and of beasts
הַ֨בְּהֵמָ֔ה
Of clean
טְהֹרָ֑ה
 
וּמִן
and of beasts
הַ֨בְּהֵמָ֔ה
 
אֲשֶׁ֥ר
 
אֵינֶ֖נָּה
Of clean
טְהֹרָ֑ה
 
וּמִ֨ן
and of fowls
הָע֔וֹף
 
וְכֹ֥ל
 
אֲשֶׁר
and of every thing that creepeth
רֹמֵ֖שׂ
 
עַל
upon the earth
הָֽאֲדָמָֽה׃
9
and two
שְׁנַ֜יִם
and two
שְׁנַ֜יִם
There went in
בָּ֧אוּ
 
אֶל
Noah
נֹֽחַ׃
 
אֶל
into the ark
הַתֵּבָ֖ה
the male
זָכָ֣ר
and the female
וּנְקֵבָ֑ה
as
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
had commanded
צִוָּ֥ה
God
אֱלֹהִ֖ים
 
אֶת
Noah
נֹֽחַ׃
10
 
וַיְהִ֖י
And it came to pass after seven
לְשִׁבְעַ֣ת
days
הַיָּמִ֑ים
that the waters
וּמֵ֣י
of the flood
הַמַּבּ֔וּל
 
הָי֖וּ
 
עַל
were upon the earth
הָאָֽרֶץ׃
11
In
שָׁנָה֙
the six
שֵׁשׁ
hundredth
מֵא֤וֹת
In
שָׁנָה֙
life
לְחַיֵּי
of Noah's
נֹ֔חַ
month
לַחֹ֑דֶשׁ
in the second
הַשֵּׁנִ֔י
the seventeenth
בְּשִׁבְעָֽה
 
עָשָׂ֥ר
day
בַּיּ֣וֹם
month
לַחֹ֑דֶשׁ
day
בַּיּ֣וֹם
the same
הַזֶּ֗ה
broken up
נִבְקְעוּ֙
 
כָּֽל
were all the fountains
מַעְיְנֹת֙
deep
תְּה֣וֹם
of the great
רַבָּ֔ה
and the windows
וַֽאֲרֻבֹּ֥ת
of heaven
הַשָּׁמַ֖יִם
were opened
נִפְתָּֽחוּ׃
12
 
וַיְהִ֥י
And the rain
הַגֶּ֖שֶׁם
 
עַל
was upon the earth
הָאָ֑רֶץ
and forty
וְאַרְבָּעִ֖ים
days
י֔וֹם
and forty
וְאַרְבָּעִ֖ים
nights
לָֽיְלָה׃
13
In the selfsame
בְּעֶ֨צֶם
day
הַיּ֤וֹם
 
הַזֶּה֙
entered
בָּ֣א
Noah
נֹ֗חַ
and Shem
וְשֵׁם
and Ham
וְחָ֥ם
and Japheth
וָיֶ֖פֶת
of his sons
בָנָ֛יו
Noah
נֹ֗חַ
wife
נְשֵֽׁי
Noah
נֹ֗חַ
and the three
וּשְׁלֹ֧שֶׁת
wife
נְשֵֽׁי
of his sons
בָנָ֛יו
 
אִתָּ֖ם
 
אֶל
with them into the ark
הַתֵּבָֽה׃
14
They
הֵ֜מָּה
 
וְכָל
and every beast
הַֽחַיָּ֣ה
after his kind
לְמִינֵ֔הוּ
 
וְכָל
and all the cattle
הַבְּהֵמָה֙
after his kind
לְמִינֵ֔הוּ
 
וְכָל
and every creeping thing
הָרֶ֛מֶשׂ
that creepeth
הָרֹמֵ֥שׂ
 
עַל
upon the earth
הָאָ֖רֶץ
after his kind
לְמִינֵ֔הוּ
 
וְכָל
and every fowl
הָע֣וֹף
after his kind
לְמִינֵ֔הוּ
 
כֹּ֖ל
every bird
צִפּ֥וֹר
 
כָּל
of every sort
כָּנָֽף׃
15
And they went in
וַיָּבֹ֥אוּ
 
אֶל
unto Noah
נֹ֖חַ
 
אֶל
into the ark
הַתֵּבָ֑ה
and two
שְׁנַ֙יִם֙
and two
שְׁנַ֙יִם֙
 
מִכָּל
of all flesh
הַבָּשָׂ֔ר
wherein
אֲשֶׁר
 
בּ֖וֹ
is the breath
ר֥וּחַ
of life
חַיִּֽים׃
16
And they that went in
בָּ֔אוּ
male
זָכָ֨ר
and female
וּנְקֵבָ֤ה
 
מִכָּל
of all flesh
בָּשָׂר֙
And they that went in
בָּ֔אוּ
 
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
had commanded
צִוָּ֥ה
 
אֹת֖וֹ
as God
אֱלֹהִ֑ים
shut him in
וַיִּסְגֹּ֥ר
him and the LORD
יְהוָ֖ה
 
בַּֽעֲדֽוֹ׃
17
 
וַיְהִ֧י
And the flood
הַמַּבּ֛וּל
was forty
אַרְבָּעִ֥ים
days
י֖וֹם
 
עַל
above the earth
הָאָֽרֶץ׃
increased
וַיִּרְבּ֣וּ
and the waters
הַמַּ֗יִם
and bare up
וַיִּשְׂאוּ֙
 
אֶת
the ark
הַתֵּבָ֔ה
and it was lift up
וַתָּ֖רָם
 
מֵעַ֥ל
above the earth
הָאָֽרֶץ׃
18
prevailed
וַיִּגְבְּר֥וּ
And the waters
הַמָּֽיִם׃
and were increased
וַיִּרְבּ֥וּ
greatly
מְאֹ֖ד
 
עַל
upon the earth
הָאָ֑רֶץ
 
וַתֵּ֥לֶךְ
and the ark
הַתֵּבָ֖ה
 
עַל
upon the face
פְּנֵ֥י
And the waters
הַמָּֽיִם׃
19
And the waters
וְהַמַּ֗יִם
prevailed
גָּ֥בְר֛וּ
exceedingly
מְאֹ֖ד
exceedingly
מְאֹ֖ד
 
עַל
upon the earth
הָאָ֑רֶץ
were covered
וַיְכֻסּ֗וּ
 
כָּל
hills
הֶֽהָרִים֙
and all the high
הַגְּבֹהִ֔ים
 
אֲשֶׁר
that were under
תַּ֖חַת
 
כָּל
the whole heaven
הַשָּׁמָֽיִם׃
20
 
חֲמֵ֨שׁ
Fifteen
עֶשְׂרֵ֤ה
cubits
אַמָּה֙
upward
מִלְמַ֔עְלָה
prevail
גָּֽבְר֖וּ
did the waters
הַמָּ֑יִם
were covered
וַיְכֻסּ֖וּ
and the mountains
הֶֽהָרִֽים׃
21
died
וַיִּגְוַ֞ע
 
כָּל
And all flesh
בָּשָׂ֣ר׀
that moved
הָֽרֹמֵ֣שׂ
 
עַל
upon the earth
הָאָ֑רֶץ
both of fowl
בָּע֤וֹף
and of cattle
וּבַבְּהֵמָה֙
and of beast
וּבַ֣חַיָּ֔ה
 
וּבְכָל
and of every creeping thing
הַשֶּׁ֖רֶץ
that creepeth
הַשֹּׁרֵ֣ץ
 
עַל
upon the earth
הָאָ֑רֶץ
 
וְכֹ֖ל
and every man
הָֽאָדָֽם׃
22
 
כֹּ֡ל
 
אֲשֶׁר֩
was the breath
נִשְׁמַת
 
ר֨וּחַ
of life
חַיִּ֜ים
All in whose nostrils
בְּאַפָּ֗יו
 
מִכֹּ֛ל
 
אֲשֶׁ֥ר
of all that was in the dry
בֶּחָֽרָבָ֖ה
land died
מֵֽתוּ׃
23
and they were destroyed
וַיִּמָּח֖וּ
 
אֶֽת
 
כָּל
And every living substance
הַיְק֣וּם׀
alive and they that
וַֽאֲשֶׁ֥ר
 
עַל
which was upon the face
פְּנֵ֣י
of the ground
הָֽאֲדָמָ֗ה
both man
מֵֽאָדָ֤ם
 
עַד
and cattle
בְּהֵמָה֙
 
עַד
and the creeping things
רֶ֙מֶשׂ֙
 
וְעַד
and the fowl
ע֣וֹף
of the heaven
הַשָּׁמַ֔יִם
and they were destroyed
וַיִּמָּח֖וּ
 
מִן
from the earth
הָאָ֑רֶץ
remained
וַיִשָּׁ֧אֶר
only
אַךְ
and Noah
נֹ֛חַ
alive and they that
וַֽאֲשֶׁ֥ר
 
אִתּ֖וֹ
were with him in the ark
בַּתֵּבָֽה׃
24
prevailed
וַיִּגְבְּר֥וּ
And the waters
הַמַּ֖יִם
 
עַל
upon the earth
הָאָ֑רֶץ
and fifty
חֲמִשִּׁ֥ים
an hundred
וּמְאַ֖ת
days
יֽוֹם׃