1
Hear
שִׁמְע֥וּ
the word
דְבַר
for the LORD
לַֽיהוָה֙
ye children
בְּנֵ֣י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
כִּ֣י
hath a controversy
רִ֤יב
for the LORD
לַֽיהוָה֙
 
עִם
with the inhabitants
יוֹשְׁבֵ֣י
in the land
בָּאָֽרֶץ׃
 
כִּ֠י
 
אֵין
because there is no truth
אֱמֶ֧ת
 
וְֽאֵין
nor mercy
חֶ֛סֶד
 
וְאֵֽין
nor knowledge
דַּ֥עַת
of God
אֱלֹהִ֖ים
in the land
בָּאָֽרֶץ׃
2
By swearing
אָלֹ֣ה
and lying
וְכַחֵ֔שׁ
and killing
וְרָצֹ֥חַ
and stealing
וְגָנֹ֖ב
and committing adultery
וְנָאֹ֑ף
they break out
פָּרָ֕צוּ
and blood
בְּדָמִ֖ים
and blood
בְּדָמִ֖ים
toucheth
נָגָֽעוּ׃
3
 
עַל
 
כֵּ֣ן׀
mourn
תֶּאֱבַ֣ל
Therefore shall the land
הָאָ֗רֶץ
therein shall languish
וְאֻמְלַל֙
 
כָּל
and every one that dwelleth
יוֹשֵׁ֣ב
 
בָּ֔הּ
with the beasts
בְּחַיַּ֥ת
of the field
הַשָּׂדֶ֖ה
and with the fowls
וּבְע֣וֹף
of heaven
הַשָּׁמָ֑יִם
 
וְגַם
yea the fishes
דְּגֵ֥י
of the sea
הַיָּ֖ם
also shall be taken away
יֵאָסֵֽפוּ׃
4
 
אַ֥ךְ
Yet let no man
אִ֑ישׁ
 
אַל
are as they that strive
כִּמְרִיבֵ֥י
 
וְאַל
nor reprove
יוֹכַ֣ח
Yet let no man
אִ֑ישׁ
for thy people
וְעַמְּךָ֖
are as they that strive
כִּמְרִיבֵ֥י
with the priest
כֹהֵֽן׃
5
Therefore shalt thou fall
וְכָשַׁ֧ל
in the day
הַיּ֔וֹם
Therefore shalt thou fall
וְכָשַׁ֧ל
 
גַּם
and the prophet
נָבִ֛יא
 
עִמְּךָ֖
with thee in the night
לָ֑יְלָה
and I will destroy
וְדָמִ֖יתִי
thy mother
אִמֶּֽךָ׃
6
are destroyed
נִדְמ֥וּ
My people
עַמִּ֖י
 
מִבְּלִ֣י
for lack of knowledge
הַדַּ֣עַת
 
כִּֽי
 
אַתָּ֞ה
for lack of knowledge
הַדַּ֣עַת
I will also reject
וְאֶמְאָֽסְאךָ֙
I will also reject
וְאֶמְאָֽסְאךָ֙
thee that thou shalt be no priest
מִכַּהֵ֣ן
 
לִ֔י
I will also forget
אֶשְׁכַּ֥ח
the law
תּוֹרַ֣ת
of thy God
אֱלֹהֶ֔יךָ
I will also forget
אֶשְׁכַּ֥ח
thy children
בָּנֶ֖יךָ
 
גַּם
 
אָֽנִי׃
7
As they were increased
כְּרֻבָּ֖ם
 
כֵּ֣ן
so they sinned
חָֽטְאוּ
 
לִ֑י
their glory
כְּבוֹדָ֖ם
into shame
בְּקָל֥וֹן
against me therefore will I change
אָמִֽיר׃
8
the sin
חַטַּ֥את
of my people
עַמִּ֖י
They eat up
יֹאכֵ֑לוּ
 
וְאֶל
on their iniquity
עֲוֹנָ֖ם
and they set
יִשְׂא֥וּ
their heart
נַפְשֽׁוֹ׃
9
 
וְהָיָ֥ה
And there shall be like people
כָעָ֖ם
like priest
כַּכֹּהֵ֑ן
and I will punish
וּפָקַדְתִּ֤י
 
עָלָיו֙
them for their ways
דְּרָכָ֔יו
them their doings
וּמַעֲלָלָ֖יו
and reward
אָשִׁ֥יב
 
לֽוֹ׃
10
For they shall eat
וְאָֽכְלוּ֙
 
וְלֹ֣א
and not have enough
יִשְׂבָּ֔עוּ
they shall commit whoredom
הִזְנ֖וּ
 
וְלֹ֣א
and shall not increase
יִפְרֹ֑צוּ
 
כִּֽי
 
אֶת
to the LORD
יְהוָ֥ה
because they have left off
עָזְב֖וּ
to take heed
לִשְׁמֹֽר׃
11
Whoredom
זְנ֛וּת
and wine
וְיַ֥יִן
and new wine
וְתִיר֖וֹשׁ
take away
יִֽקַּֽח
the heart
לֵֽב׃
12
My people
עַמִּי֙
counsel at their stocks
בְּעֵצ֣וֹ
ask
יִשְׁאָ֔ל
and their staff
וּמַקְל֖וֹ
declareth
יַגִּ֣יד
 
ל֑וֹ
 
כִּ֣י
unto them for the spirit
ר֤וּחַ
of whoredoms
זְנוּנִים֙
hath caused them to err
הִתְעָ֔ה
and they have gone a whoring
וַיִּזְנ֖וּ
 
מִתַּ֥חַת
from under their God
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
13
 
עַל
upon the tops
רָאשֵׁ֨י
of the mountains
הֶהָרִ֜ים
They sacrifice
יְזַבֵּ֗חוּ
 
וְעַל
upon the hills
הַגְּבָעוֹת֙
and burn incense
יְקַטֵּ֔רוּ
 
תַּ֣חַת
under oaks
אַלּ֧וֹן
and poplars
וְלִבְנֶ֛ה
and elms
וְאֵלָ֖ה
 
כִּ֣י
thereof is good
ט֣וֹב
because the shadow
צִלָּ֑הּ
 
עַל
 
כֵּ֗ן
shall commit whoredom
תִּזְנֶ֙ינָה֙
therefore your daughters
בְּנ֣וֹתֵיכֶ֔ם
and your spouses
וְכַלּוֹתֵיכֶ֖ם
shall commit adultery
תְּנָאַֽפְנָה׃
14
 
לֹֽא
I will not punish
אֶפְק֨וֹד
 
עַל
your daughters
בְּנוֹתֵיכֶ֜ם
 
כִּ֣י
when they commit whoredom
הַזֹּנ֣וֹת
 
וְעַל
nor your spouses
כַּלּֽוֹתֵיכֶם֙
 
כִּ֣י
when they commit adultery
תְנָאַ֔פְנָה
 
כִּי
 
הֵם֙
 
עִם
when they commit whoredom
הַזֹּנ֣וֹת
for themselves are separated
יְפָרֵ֔דוּ
 
וְעִם
with harlots
הַקְּדֵשׁ֖וֹת
and they sacrifice
יְזַבֵּ֑חוּ
therefore the people
וְעָ֥ם
 
לֹֽא
that doth not understand
יָבִ֖ין
shall fall
יִלָּבֵֽט׃
15
 
אִם
play the harlot
זֹנֶ֤ה
 
אַתָּה֙
Though thou Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
 
אַל
offend
יֶאְשַׁ֖ם
yet let not Judah
יְהוּדָ֑ה
 
וְאַל
and come
תָּבֹ֣אוּ
not ye unto Gilgal
הַגִּלְגָּ֗ל
 
וְאַֽל
neither go ye up
תַּעֲלוּ֙
 
בֵּ֣ית
to Bethaven
אָ֔וֶן
 
וְאַל
nor swear
תִּשָּׁבְע֖וּ
liveth
חַי
The LORD
יְהוָֽה׃
16
 
כִּ֚י
heifer
כְּפָרָ֣ה
as a backsliding
סָרַ֖ר
as a backsliding
סָרַ֖ר
For Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
עַתָּה֙
will feed
יִרְעֵ֣ם
now the LORD
יְהוָ֔ה
them as a lamb
כְּכֶ֖בֶשׂ
in a large place
בַּמֶּרְחָֽב׃
17
is joined
חֲב֧וּר
to idols
עֲצַבִּ֛ים
Ephraim
אֶפְרָ֖יִם
let him alone
הַֽנַּֽח
 
לֽוֹ׃
18
is sour
סָ֖ר
Their drink
סָבְאָ֑ם
continually
הִזְנ֔וּ
continually
הִזְנ֔וּ
do love
אָהֲב֥וּ
Give
הֵב֛וּ
with shame
קָל֖וֹן
her rulers
מָגִנֶּֽיהָ׃
19
hath bound her up
צָרַ֥ר
The wind
ר֛וּחַ
 
אוֹתָ֖הּ
in her wings
בִּכְנָפֶ֑יהָ
and they shall be ashamed
וְיֵבֹ֖שׁוּ
because of their sacrifices
מִזִּבְחוֹתָֽם׃