1
Send
שִׁלְחוּ
ye the lamb
כַ֥ר
to the ruler
מֹשֵֽׁל
of the land
אֶ֖רֶץ
from Sela
מִסֶּ֣לַע
to the wilderness
מִדְבָּ֑רָה
 
אֶל
unto the mount
הַ֖ר
of the daughter
בַּת
of Zion
צִיּֽוֹן׃
2
 
וְהָיָ֥ה
bird
כְעוֹף
For it shall be that as a wandering
נוֹדֵ֖ד
of the nest
קֵ֣ן
cast out
מְשֻׁלָּ֑ח
 
תִּֽהְיֶ֙ינָה֙
so the daughters
בְּנ֣וֹת
of Moab
מוֹאָ֔ב
shall be at the fords
מַעְבָּרֹ֖ת
of Arnon
לְאַרְנֽוֹן׃
3
Take
הָבִ֤יאִו
counsel
עֵצָה֙
execute
עֲשׂ֣וּ
judgment
פְלִילָ֔ה
make
שִׁ֧יתִי
as the night
כַלַּ֛יִל
thy shadow
צִלֵּ֖ךְ
in the midst
בְּת֣וֹךְ
of the noonday
צָהֳרָ֑יִם
hide
סַתְּרִי֙
the outcasts
נִדָּחִ֔ים
not him that wandereth
נֹדֵ֖ד
 
אַל
bewray
תְּגַלִּֽי׃
4
dwell
יָג֤וּרוּ
 
בָךְ֙
Let mine outcasts
נִדָּחַ֔י
with thee Moab
מוֹאָ֛ב
be
הֱוִי
thou a covert
סֵ֥תֶר
 
לָ֖מוֹ
to them from the face
מִפְּנֵ֣י
of the spoiler
שׁוֹדֵ֑ד
 
כִּֽי
is at an end
אָפֵ֤ס
for the extortioner
הַמֵּץ֙
ceaseth
כָּ֣לָה
the spoiler
שֹׁ֔ד
are consumed
תַּ֥מּוּ
the oppressors
רֹמֵ֖ס
 
מִן
out of the land
הָאָֽרֶץ׃
5
be established
וְהוּכַ֤ן
And in mercy
בַּחֶ֙סֶד֙
shall the throne
כִּסֵּ֔א
and he shall sit
וְיָשַׁ֥ב
 
עָלָ֛יו
upon it in truth
בֶּאֱמֶ֖ת
in the tabernacle
בְּאֹ֣הֶל
of David
דָּוִ֑ד
judging
שֹׁפֵ֛ט
and seeking
וְדֹרֵ֥שׁ
judgment
מִשְׁפָּ֖ט
and hasting
וּמְהִ֥ר
righteousness
צֶֽדֶק׃
6
We have heard
שָׁמַ֥עְנוּ
and his pride
וּגְאוֹנ֛וֹ
of Moab
מוֹאָ֖ב
proud
גֵּ֣א
he is very
מְאֹ֑ד
even of his haughtiness
גַּאֲוָת֧וֹ
and his pride
וּגְאוֹנ֛וֹ
and his wrath
וְעֶבְרָת֖וֹ
 
לֹא
 
כֵ֥ן
but his lies
בַּדָּֽיו׃
7
 
לָכֵ֗ן
every one shall howl
יְיֵלִ֑יל
Therefore shall Moab
לְמוֹאָ֖ב
Therefore shall Moab
לְמוֹאָ֖ב
 
כֻּלֹּ֣ה
every one shall howl
יְיֵלִ֑יל
for the foundations
לַאֲשִׁישֵׁ֧י
 
קִיר
of Kirhareseth
חֲרֶ֛שֶׂת
shall ye mourn
תֶּהְגּ֖וּ
 
אַךְ
surely they are stricken
נְכָאִֽים׃
8
 
כִּ֣י
For the fields
שַׁדְמוֹת֩
of Heshbon
חֶשְׁבּ֨וֹן
languish
אֻמְלָ֜ל
and the vine
גֶּ֣פֶן
of Sibmah
שִׂבְמָ֗ה
the lords
בַּעֲלֵ֤י
of the heathen
גוֹיִם֙
have broken down
הָלְמ֣וּ
the principal plants
שְׂרוּקֶּ֔יהָ
 
עַד
even unto Jazer
יַעְזֵ֥ר
thereof they are come
נָגָ֖עוּ
they wandered
תָּ֣עוּ
through the wilderness
מִדְבָּ֑ר
her branches
שְׁלֻ֣חוֹתֶ֔יהָ
are stretched out
נִטְּשׁ֖וּ
they are gone over
עָ֥בְרוּ
the sea
יָֽם׃
9
 
עַל
 
כֵּ֡ן
Therefore I will bewail
אֶבְכֶּ֞ה
with the weeping
בִּבְכִ֤י
of Jazer
יַעְזֵר֙
the vine
גֶּ֣פֶן
of Sibmah
שִׂבְמָ֔ה
I will water
אֲרַיָּ֙וֶךְ֙
thee with my tears
דִּמְעָתִ֔י
O Heshbon
חֶשְׁבּ֖וֹן
and Elealeh
וְאֶלְעָלֵ֑ה
 
כִּ֧י
 
עַל
for thy summer fruits
קֵיצֵ֛ךְ
 
וְעַל
and for thy harvest
קְצִירֵ֖ךְ
for the shouting
הֵידָ֥ד
is fallen
נָפָֽל׃
10
is taken away
וְנֶאֱסַ֨ף
And gladness
שִׂמְחָ֤ה
and joy
וָגִיל֙
 
מִן
out of the plentiful field
הַכַּרְמֶ֔ל
and in the vineyards
וּבַכְּרָמִ֥ים
 
לֹֽא
there shall be no singing
יְרֻנָּ֖ן
 
לֹ֣א
neither shall there be shouting
יְרֹעָ֑ע
no wine
יַ֗יִן
in their presses
בַּיְקָבִ֛ים
 
לֹֽא
shall tread out
הַדֹּרֵ֖ךְ
shall tread out
הַדֹּרֵ֖ךְ
I have made their vintage shouting
הֵידָ֥ד
to cease
הִשְׁבַּֽתִּי׃
11
 
עַל
 
כֵּן֙
Wherefore my bowels
מֵעַ֣י
for Moab
לְמוֹאָ֔ב
like an harp
כַּכִּנּ֖וֹר
shall sound
יֶֽהֱמ֑וּ
and mine inward parts
וְקִרְבִּ֖י
for Kirharesh
לְקִ֥יר
 
חָֽרֶשׂ׃
12
 
וְהָיָ֧ה
 
כִֽי
And it shall come to pass when it is seen
נִרְאָ֛ה
 
כִּֽי
is weary
נִלְאָ֥ה
that Moab
מוֹאָ֖ב
 
עַל
on the high place
הַבָּמָ֑ה
that he shall come
וּבָ֧א
 
אֶל
to his sanctuary
מִקְדָּשׁ֛וֹ
to pray
לְהִתְפַּלֵּ֖ל
 
וְלֹ֥א
but he shall not prevail
יוּכָֽל׃
13
 
זֶ֣ה
This is the word
הַדָּבָ֗ר
 
אֲשֶׁ֨ר
hath spoken
דִּבֶּ֧ר
that the LORD
יְהוָ֛ה
 
אֶל
concerning Moab
מוֹאָ֖ב
since that time
מֵאָֽז׃
14
 
וְעַתָּ֗ה
hath spoken
דִּבֶּ֣ר
But now the LORD
יְהוָה֮
saying
לֵאמֹר֒
Within three
בְּשָׁלֹ֤שׁ
as the years
כִּשְׁנֵ֣י
as the years
כִּשְׁנֵ֣י
of an hireling
שָׂכִ֔יר
shall be contemned
וְנִקְלָה֙
and the glory
כְּב֣וֹד
of Moab
מוֹאָ֔ב
 
בְּכֹ֖ל
multitude
הֶהָמ֣וֹן
with all that great
הָרָ֑ב
and the remnant
וּשְׁאָ֥ר
shall be very
מְעַ֛ט
small
מִזְעָ֖ר
and feeble
ל֥וֹא
 
כַבִּֽיר׃