1
Woe
ה֥וֹי
to the land
אֶ֖רֶץ
shadowing
צִלְצַ֣ל
with wings
כְּנָפָ֑יִם
 
אֲשֶׁ֥ר
which is beyond
מֵעֵ֖בֶר
the rivers
לְנַֽהֲרֵי
of Ethiopia
כֽוּשׁ׃
2
That sendeth
הַשֹּׁלֵ֨חַ
by the sea
בַּיָּ֜ם
ambassadors
צִירִ֗ים
even in vessels
וּבִכְלֵי
of bulrushes
גֹמֶא֮
 
עַל
upon
פְּנֵי
the waters
מַיִם֒
 
לְכ֣וּ׀
messengers
מַלְאָכִ֣ים
ye swift
קַלִּ֗ים
 
אֶל
a nation
גּ֚וֹי
scattered
מְמֻשָּׁ֣ךְ
and peeled
וּמוֹרָ֔ט
 
אֶל
to a people
עַ֥ם
terrible
נוֹרָ֖א
 
מִן
 
ה֣וּא
from their beginning hitherto
וָהָ֑לְאָה
a nation
גּ֚וֹי
 
קַו
meted out
קָ֣ו
and trodden down
וּמְבוּסָ֔ה
 
אֲשֶׁר
have spoiled
בָּזְא֥וּ
the rivers
נְהָרִ֖ים
whose land
אַרְצֽוֹ׃
3
 
כָּל
All ye inhabitants
יֹשְׁבֵ֥י
of the world
תֵבֵ֖ל
and dwellers
וְשֹׁ֣כְנֵי
on the earth
אָ֑רֶץ
ye when he lifteth up
כִּנְשֹׂא
an ensign
נֵ֤ס
on the mountains
הָרִים֙
see
תִּרְא֔וּ
and when he bloweth
וְכִתְקֹ֥עַ
a trumpet
שׁוֹפָ֖ר
hear
תִּשְׁמָֽעוּ׃
4
 
כִּי֩
For so
כֹ֨ה
said
אָמַ֤ר
the LORD
יְהוָה֙
 
אֵלַ֔י
unto me I will take my rest
אֶשְׁקֳוטָ֖ה
and I will consider
וְאַבִּ֣יטָה
in my dwelling place
בִמְכוֹנִ֑י
heat
בְּחֹ֥ם
like a clear
צַח֙
 
עֲלֵי
upon herbs
א֔וֹר
and like a cloud
כְּעָ֥ב
of dew
טַ֖ל
heat
בְּחֹ֥ם
of harvest
קָצִֽיר׃
5
 
כִּֽי
For afore
לִפְנֵ֤י
the harvest
קָצִיר֙
is perfect
כְּתָם
when the bud
פֶּ֔רַח
and the sour grape
וּבֹ֥סֶר
is ripening
גֹּמֵ֖ל
 
יִֽהְיֶ֣ה
in the flower
נִצָּ֑ה
he shall both cut off
וְכָרַ֤ת
the sprigs
הַזַּלְזַלִּים֙
with pruning hooks
בַּמַּזְמֵר֔וֹת
 
וְאֶת
the branches
הַנְּטִישׁ֖וֹת
and take away
הֵסִ֥יר
and cut down
הֵתַֽז׃
6
They shall be left
יֵעָזְב֤וּ
together
יַחְדָּו֙
and the fowls
הָעַ֔יִט
of the mountains
הָרִ֔ים
and to the beasts
בֶּהֱמַ֥ת
of the earth
הָאָ֖רֶץ
shall summer
וְקָ֤ץ
 
עָלָיו֙
and the fowls
הָעַ֔יִט
 
וְכָל
and to the beasts
בֶּהֱמַ֥ת
of the earth
הָאָ֖רֶץ
 
עָלָ֥יו
shall winter
תֶּחֱרָֽף׃
7
In that time
בָּעֵת֩
 
הַהִ֨יא
be brought
יֽוּבַל
shall the present
שַׁ֜י
of the LORD
יְהוָ֥ה
of hosts
צְבָא֖וֹת
and from a people
וּמֵעַ֥ם
scattered
מְמֻשָּׁ֣ךְ
and peeled
וּמוֹרָ֔ט
and from a people
וּמֵעַ֥ם
terrible
נוֹרָ֖א
 
מִן
 
ה֣וּא
from their beginning hitherto
וָהָ֑לְאָה
a nation
גּ֣וֹי׀
 
קַו
meted out
קָ֣ו
and trodden under foot
וּמְבוּסָ֗ה
 
אֲשֶׁ֨ר
have spoiled
בָּזְא֤וּ
the rivers
נְהָרִים֙
whose land
אַרְצ֔וֹ
 
אֶל
to the place
מְק֛וֹם
of the name
שֵׁם
of the LORD
יְהוָ֥ה
of hosts
צְבָא֖וֹת
the mount
הַר
Zion
צִיּֽוֹן׃