1
The word
הַדָּבָר֙
 
אֲשֶׁ֣ר
saw
חָזָ֔ה
that Isaiah
יְשַֽׁעְיָ֖הוּ
the son
בֶּן
of Amoz
אָמ֑וֹץ
 
עַל
concerning Judah
יְהוּדָ֖ה
and Jerusalem
וִירוּשָׁלִָֽם׃
2
 
וְהָיָ֣ה׀
And it shall come to pass in the last
בְּאַחֲרִ֣ית
days
הַיָּמִ֗ים
shall be established
נָכ֨וֹן
 
יִֽהְיֶ֜ה
of the mountains
הֶהָרִ֔ים
house
בֵּית
of the LORD'S
יְהוָה֙
in the top
בְּרֹ֣אשׁ
of the mountains
הֶהָרִ֔ים
and shall be exalted
וְנִשָּׂ֖א
above the hills
מִגְּבָע֑וֹת
shall flow
וְנָהֲר֥וּ
 
אֵלָ֖יו
 
כָּל
and all nations
הַגּוֹיִֽם׃
3
shall go
וְנֵלְכָ֖ה
people
עַמִּ֣ים
And many
רַבִּ֗ים
and say
וְאָמְרוּ֙
shall go
וְנֵלְכָ֖ה
ye and let us go up
וְנַעֲלֶ֣ה
 
אֶל
to the mountain
הַר
of the LORD
יְהוָ֖ה
 
אֶל
to the house
בֵּית֙
of the God
אֱלֹהֵ֣י
of Jacob
יַעֲקֹ֔ב
and he will teach
וְיֹרֵ֙נוּ֙
us of his ways
מִדְּרָכָ֔יו
shall go
וְנֵלְכָ֖ה
in his paths
בְּאֹרְחֹתָ֑יו
 
כִּ֤י
for out of Zion
מִצִּיּוֹן֙
shall go forth
תֵּצֵ֣א
the law
תוֹרָ֔ה
and the word
וּדְבַר
of the LORD
יְהוָ֖ה
from Jerusalem
מִירוּשָׁלִָֽם׃
4
And he shall judge
וְשָׁפַט֙
 
בֵּ֣ין
against nation
גּוֹי֙
and shall rebuke
וְהוֹכִ֖יחַ
people
לְעַמִּ֣ים
many
רַבִּ֑ים
and they shall beat
וְכִתְּת֨וּ
sword
חֶ֔רֶב
into plowshares
לְאִתִּ֗ים
and their spears
וַחֲנִיתֽוֹתֵיהֶם֙
into pruninghooks
לְמַזְמֵר֔וֹת
 
לֹא
shall not lift up
יִשָּׂ֨א
against nation
גּוֹי֙
 
אֶל
against nation
גּוֹי֙
sword
חֶ֔רֶב
 
וְלֹא
neither shall they learn
יִלְמְד֥וּ
 
ע֖וֹד
war
מִלְחָמָֽה׃
5
O house
בֵּ֖ית
of Jacob
יַעֲקֹ֑ב
 
לְכ֥וּ
 
וְנֵלְכָ֖ה
in the light
בְּא֥וֹר
of the LORD
יְהוָֽה׃
6
 
כִּ֣י
Therefore thou hast forsaken
נָטַ֗שְׁתָּה
thy people
עַמְּךָ֙
the house
בֵּ֣ית
of Jacob
יַעֲקֹ֔ב
 
כִּ֤י
because they be replenished
מָלְאוּ֙
from the east
מִקֶּ֔דֶם
and are soothsayers
וְעֹֽנְנִ֖ים
like the Philistines
כַּפְּלִשְׁתִּ֑ים
themselves in the children
וּבְיַלְדֵ֥י
of strangers
נָכְרִ֖ים
and they please
יַשְׂפִּֽיקוּ׃
7
also is full
וַתִּמָּלֵ֤א
Their land
אַרְצוֹ֙
of silver
כֶּ֣סֶף
and gold
וְזָהָ֔ב
 
וְאֵ֥ין
neither is there any end
קֵ֖צֶה
of their treasures
לְאֹצְרֹתָ֑יו
also is full
וַתִּמָּלֵ֤א
Their land
אַרְצוֹ֙
of horses
סוּסִ֔ים
 
וְאֵ֥ין
neither is there any end
קֵ֖צֶה
of their chariots
לְמַרְכְּבֹתָֽיו׃
8
also is full
וַתִּמָּלֵ֥א
Their land
אַרְצ֖וֹ
of idols
אֱלִילִ֑ים
the work
לְמַעֲשֵׂ֤ה
of their own hands
יָדָיו֙
they worship
יִֽשְׁתַּחֲו֔וּ
 
לַאֲשֶׁ֥ר
have made
עָשׂ֖וּ
that which their own fingers
אֶצְבְּעֹתָֽיו׃
9
boweth down
וַיִּשַּׁ֥ח
And the mean man
אָדָ֖ם
humbleth
וַיִּשְׁפַּל
and the great man
אִ֑ישׁ
 
וְאַל
himself therefore forgive
תִּשָּׂ֖א
 
לָהֶֽם׃
10
Enter
בּ֣וֹא
into the rock
בַצּ֔וּר
and hide
וְהִטָּמֵ֖ן
thee in the dust
בֶּֽעָפָ֑ר
for
מִפְּנֵי֙
fear
פַּ֣חַד
of the LORD
יְהוָ֔ה
and for the glory
וּמֵהֲדַ֖ר
of his majesty
גְּאֹנֽוֹ׃
11
looks
עֵינֵ֞י
The lofty
גַּבְה֤וּת
of man
אָדָם֙
shall be humbled
שָׁפֵ֔ל
shall be bowed down
וְשַׁ֖ח
and the haughtiness
ר֣וּם
 
אֲנָשִׁ֑ים
alone shall be exalted
וְנִשְׂגַּ֧ב
and the LORD
יְהוָ֛ה
 
לְבַדּ֖וֹ
in that day
בַּיּ֥וֹם
 
הַהֽוּא׃
12
 
כִּ֣י
For the day
י֞וֹם
of the LORD
לַיהוָ֧ה
of hosts
צְבָא֛וֹת
 
עַ֥ל
 
כָּל
shall be upon every one that is proud
גֵּאֶ֖ה
and lofty
וָרָ֑ם
 
וְעַ֖ל
 
כָּל
and upon every one that is lifted up
נִשָּׂ֥א
and he shall be brought low
וְשָׁפֵֽל׃
13
 
וְעַל֙
 
כָּל
And upon all the cedars
אַרְזֵ֣י
of Lebanon
הַלְּבָנ֔וֹן
that are high
הָרָמִ֖ים
and lifted up
וְהַנִּשָּׂאִ֑ים
 
וְעַ֖ל
 
כָּל
and upon all the oaks
אַלּוֹנֵ֥י
of Bashan
הַבָּשָֽׁן׃
14
 
וְעַ֖ל
 
כָּל
mountains
הֶהָרִ֣ים
And upon all the high
הָרָמִ֑ים
 
וְעַ֖ל
 
כָּל
and upon all the hills
הַגְּבָע֥וֹת
that are lifted up
הַנִּשָּׂאֽוֹת׃
15
 
וְעַ֖ל
 
כָּל
tower
מִגְדָּ֣ל
And upon every high
גָּבֹ֑הַ
 
וְעַ֖ל
 
כָּל
wall
חוֹמָ֥ה
and upon every fenced
בְצוּרָֽה׃
16
 
וְעַ֖ל
 
כָּל
And upon all the ships
אֳנִיּ֣וֹת
of Tarshish
תַּרְשִׁ֑ישׁ
 
וְעַ֖ל
 
כָּל
pictures
שְׂכִיּ֥וֹת
and upon all pleasant
הַחֶמְדָּֽה׃
17
shall be bowed down
וְשַׁח֙
And the loftiness
גַּבְה֣וּת
of man
הָאָדָ֔ם
shall be made low
וְשָׁפֵ֖ל
and the haughtiness
ר֣וּם
 
אֲנָשִׁ֑ים
alone shall be exalted
וְנִשְׂגַּ֧ב
and the LORD
יְהוָ֛ה
 
לְבַדּ֖וֹ
in that day
בַּיּ֥וֹם
 
הַהֽוּא׃
18
And the idols
וְהָאֱלִילִ֖ים
he shall utterly
כָּלִ֥יל
abolish
יַחֲלֹֽף׃
19
And they shall go
וּבָ֙אוּ֙
into the holes
בִּמְעָר֣וֹת
of the rocks
צֻרִ֔ים
and into the caves
וּבִמְחִלּ֖וֹת
of the earth
עָפָ֑ר
for
מִפְּנֵ֞י
fear
פַּ֤חַד
of the LORD
יְהוָה֙
and for the glory
וּמֵהֲדַ֣ר
of his majesty
גְּאוֹנ֔וֹ
when he ariseth
בְּקוּמ֖וֹ
to shake terribly
לַעֲרֹ֥ץ
the earth
הָאָֽרֶץ׃
20
In that day
בַּיּ֤וֹם
 
הַהוּא֙
shall cast
יַשְׁלִ֣יךְ
a man
הָאָדָ֔ם
 
אֵ֚ת
and his idols
אֱלִילֵ֣י
of silver
כַסְפּ֔וֹ
 
וְאֵ֖ת
and his idols
אֱלִילֵ֣י
of gold
זְהָב֑וֹ
 
אֲשֶׁ֤ר
which they made each one for himself
עָֽשׂוּ
 
לוֹ֙
to worship
לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֔ת
to the moles
פֵּר֖וֹת
to the moles
פֵּר֖וֹת
and to the bats
וְלָעֲטַלֵּפִֽים׃
21
To go
לָבוֹא֙
into the clefts
בְּנִקְר֣וֹת
of the rocks
הַצֻּרִ֔ים
and into the tops
וּבִסְעִפֵ֖י
of the ragged rocks
הַסְּלָעִ֑ים
for
מִפְּנֵ֞י
fear
פַּ֤חַד
of the LORD
יְהוָה֙
and for the glory
וּמֵהֲדַ֣ר
of his majesty
גְּאוֹנ֔וֹ
when he ariseth
בְּקוּמ֖וֹ
to shake terribly
לַעֲרֹ֥ץ
the earth
הָאָֽרֶץ׃
22
Cease
חִדְל֤וּ
 
לָכֶם֙
 
מִן
ye from man
הָ֣אָדָ֔ם
 
אֲשֶׁ֥ר
whose breath
נְשָׁמָ֖ה
is in his nostrils
בְּאַפּ֑וֹ
 
כִּֽי
 
בַמֶּ֥ה
for wherein is he to be accounted of
נֶחְשָׁ֖ב
 
הֽוּא׃