1
 
הִנֵּ֧ה
Behold the LORD
יְהוָ֛ה
empty
בּוֹקֵ֥ק
maketh the earth
הָאָ֖רֶץ
and maketh it waste
וּבֽוֹלְקָ֑הּ
and turneth
וְעִוָּ֣ה
it upside down
פָנֶ֔יהָ
and scattereth abroad
וְהֵפִ֖יץ
the inhabitants
יֹשְׁבֶֽיהָ׃
2
 
וְהָיָ֤ה
And it shall be as with the people
כָעָם֙
so with the priest
כַּכֹּהֵ֔ן
as with the servant
כַּעֶ֙בֶד֙
so with his master
כַּֽאדֹנָ֔יו
as with the maid
כַּשִּׁפְחָ֖ה
so with her mistress
כַּגְּבִרְתָּ֑הּ
as with the buyer
כַּקּוֹנֶה֙
so with the seller
כַּמּוֹכֵ֔ר
as with the lender
כַּלּוֶֹ֔ה
as with the lender
כַּלּוֶֹ֔ה
as with the taker of usury
כַּנֹּשֶׁ֕ה
so
כַּאֲשֶׁ֖ר
with the giver of usury
נֹשֶׁ֥א
 
בֽוֹ׃
3
emptied
תִּבּ֛וֹק
emptied
תִּבּ֛וֹק
The land
הָאָ֖רֶץ
and utterly
תִּבּ֑וֹז
and utterly
תִּבּ֑וֹז
 
כִּ֣י
for the LORD
יְהוָ֔ה
hath spoken
דִּבֶּ֖ר
 
אֶת
this word
הַדָּבָ֥ר
 
הַזֶּֽה׃
4
mourneth
אָבְלָ֤ה
and fadeth away
נָבְלָ֖ה
The earth
הָאָֽרֶץ׃
do languish
אֻמְלָ֖לוּ
and fadeth away
נָבְלָ֖ה
the world
תֵּבֵ֑ל
do languish
אֻמְלָ֖לוּ
the haughty
מְר֥וֹם
people
עַם
The earth
הָאָֽרֶץ׃
5
The earth
וְהָאָ֥רֶץ
also is defiled
חָנְפָ֖ה
 
תַּ֣חַת
under the inhabitants
יֹשְׁבֶ֑יהָ
 
כִּֽי
thereof because they have transgressed
עָבְר֤וּ
the laws
תוֹרֹת֙
changed
חָ֣לְפוּ
the ordinance
חֹ֔ק
broken
הֵפֵ֖רוּ
covenant
בְּרִ֥ית
the everlasting
עוֹלָֽם׃
6
 
עַל
 
כֵּ֗ן
Therefore hath the curse
אָלָה֙
devoured
אָ֣כְלָה
of the earth
אֶ֔רֶץ
therein are desolate
וַֽיֶּאְשְׁמ֖וּ
and they that dwell
יֹ֣שְׁבֵי
 
בָ֑הּ
 
עַל
 
כֵּ֗ן
are burned
חָרוּ֙
and they that dwell
יֹ֣שְׁבֵי
of the earth
אֶ֔רֶץ
left
וְנִשְׁאַ֥ר
men
אֱנ֖וֹשׁ
and few
מִזְעָֽר׃
7
mourneth
אָבַ֥ל
The new wine
תִּיר֖וֹשׁ
languisheth
אֻמְלְלָה
the vine
גָ֑פֶן
do sigh
נֶאֶנְח֖וּ
 
כָּל
all the merryhearted
שִׂמְחֵי
 
לֵֽב׃
8
ceaseth
שָׁבַ֖ת
The mirth
מְשׂ֥וֹשׂ
of tabrets
תֻּפִּ֔ים
endeth
חָדַ֖ל
the noise
שְׁא֣וֹן
of them that rejoice
עַלִּיזִ֑ים
ceaseth
שָׁבַ֖ת
The mirth
מְשׂ֥וֹשׂ
of the harp
כִּנּֽוֹר׃
9
with a song
בַּשִּׁ֖יר
 
לֹ֣א
They shall not drink
לְשֹׁתָֽיו׃
wine
יָ֑יִן
shall be bitter
יֵמַ֥ר
strong drink
שֵׁכָ֖ר
They shall not drink
לְשֹׁתָֽיו׃
10
is broken down
נִשְׁבְּרָ֖ה
The city
קִרְיַת
of confusion
תֹּ֑הוּ
is shut up
סֻגַּ֥ר
 
כָּל
every house
בַּ֖יִת
that no man may come in
מִבּֽוֹא׃
11
There is a crying
צְוָחָ֥ה
 
עַל
for wine
הַיַּ֖יִן
in the streets
בַּֽחוּצ֑וֹת
is darkened
עָֽרְבָה֙
 
כָּל
all joy
שִׂמְחָ֔ה
is gone
גָּלָ֖ה
the mirth
מְשׂ֥וֹשׂ
of the land
הָאָֽרֶץ׃
12
is left
נִשְׁאַ֥ר
In the city
בָּעִ֖יר
desolation
שַׁמָּ֑ה
with destruction
וּשְׁאִיָּ֖ה
is smitten
יֻכַּת
and the gate
שָֽׁעַר׃
13
 
כִּ֣י
 
כֹ֥ה
 
יִהְיֶ֛ה
When thus it shall be in the midst
בְּקֶ֥רֶב
of the land
הָאָ֖רֶץ
among
בְּת֣וֹךְ
the people
הָֽעַמִּ֑ים
there shall be as the shaking
כְּנֹ֣קֶף
of an olive tree
זַ֔יִת
and as the gleaning grapes
כְּעוֹלֵלֹ֖ת
 
אִם
is done
כָּלָ֥ה
when the vintage
בָצִֽיר׃
14
 
הֵ֛מָּה
They shall lift up
יִשְׂא֥וּ
their voice
קוֹלָ֖ם
they shall sing
יָרֹ֑נּוּ
for the majesty
בִּגְא֣וֹן
of the LORD
יְהוָ֔ה
they shall cry aloud
צָהֲל֖וּ
from the sea
מִיָּֽם׃
15
 
עַל
 
כֵּ֥ן
in the fires
בָּאֻרִ֖ים
Wherefore glorify
כַּבְּד֣וּ
of the LORD
יְהוָ֖ה
in the isles
בְּאִיֵּ֣י
of the sea
הַיָּ֔ם
even the name
שֵׁ֥ם
of the LORD
יְהוָ֖ה
God
אֱלֹהֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
16
From the uttermost part
מִכְּנַ֨ף
of the earth
הָאָ֜רֶץ
songs
זְמִרֹ֤ת
have we heard
שָׁמַ֙עְנוּ֙
even glory
צְבִ֣י
to the righteous
לַצַּדִּ֔יק
But I said
וָאֹמַ֛ר
My leanness
רָֽזִי
 
לִ֥י
My leanness
רָֽזִי
 
לִ֖י
woe
א֣וֹי
 
לִ֑י
have dealt treacherously
בָּגָֽדוּ׃
have dealt treacherously
בָּגָֽדוּ׃
have dealt very
וּבֶ֥גֶד
have dealt treacherously
בָּגָֽדוּ׃
have dealt treacherously
בָּגָֽדוּ׃
17
Fear
פַּ֥חַד
and the pit
וָפַ֖חַת
and the snare
וָפָ֑ח
 
עָלֶ֖יךָ
are upon thee O inhabitant
יוֹשֵׁ֥ב
of the earth
הָאָֽרֶץ׃
18
 
וְֽ֠הָיָה
And it shall come to pass that he who fleeth
הַנָּ֞ס
from the noise
מִקּ֤וֹל
of the fear
הַפַּ֙חַד֙
shall fall
יִפֹּ֣ל
 
אֶל
into the pit
הַפַּ֔חַת
and he that cometh up
וְהָֽעוֹלֶה֙
out of the midst
מִתּ֣וֹךְ
into the pit
הַפַּ֔חַת
shall be taken
יִלָּכֵ֖ד
in the snare
בַּפָּ֑ח
 
כִּֽי
for the windows
אֲרֻבּ֤וֹת
from on high
מִמָּרוֹם֙
are open
נִפְתָּ֔חוּ
do shake
וַֽיִּרְעֲשׁ֖וּ
and the foundations
מ֥וֹסְדֵי
of the earth
אָֽרֶץ׃
19
broken down
הִֽתְרֹעֲעָ֖ה
broken down
הִֽתְרֹעֲעָ֖ה
The earth
אָֽרֶץ׃
dissolved
הִֽתְפּוֹרְרָה֙
dissolved
הִֽתְפּוֹרְרָה֙
The earth
אָֽרֶץ׃
exceedingly
הִֽתְמוֹטְטָ֖ה
exceedingly
הִֽתְמוֹטְטָ֖ה
The earth
אָֽרֶץ׃
20
shall reel
תָּנ֤וּעַ
shall reel
תָּנ֤וּעַ
The earth
אֶ֙רֶץ֙
like a drunkard
כַּשִּׁכּ֔וֹר
and shall be removed
וְהִֽתְנוֹדְדָ֖ה
like a cottage
כַּמְּלוּנָ֑ה
thereof shall be heavy
וְכָבַ֤ד
 
עָלֶ֙יהָ֙
and the transgression
פִּשְׁעָ֔הּ
upon it and it shall fall
וְנָפְלָ֖ה
 
וְלֹא
again
תֹסִ֥יף
and not rise
קֽוּם׃
21
 
וְהָיָה֙
And it shall come to pass in that day
בַּיּ֣וֹם
 
הַה֔וּא
shall punish
יִפְקֹ֧ד
that the LORD
יְהוָ֛ה
 
עַל
the host
צְבָ֥א
of the high ones
בַּמָּר֑וֹם
of the high ones
בַּמָּר֑וֹם
 
וְעַל
and the kings
מַלְכֵ֥י
of the earth
הָאֲדָמָֽה׃
 
עַל
of the earth
הָאֲדָמָֽה׃
22
And they shall be gathered together
וְאֻסְּפ֨וּ
are gathered
אֲסֵפָ֤ה
as prisoners
אַסִּיר֙
 
עַל
in the pit
בּ֔וֹר
and shall be shut up
וְסֻגְּר֖וּ
 
עַל
in the prison
מַסְגֵּ֑ר
and after many
וּמֵרֹ֥ב
days
יָמִ֖ים
shall they be visited
יִפָּקֵֽדוּ׃
23
shall be confounded
וְחָֽפְרָה֙
Then the moon
הַלְּבָנָ֔ה
ashamed
וּבוֹשָׁ֖ה
and the sun
הַֽחַמָּ֑ה
 
כִּֽי
shall reign
מָלַ֞ךְ
when the LORD
יְהוָ֣ה
of hosts
צְבָא֗וֹת
in mount
בְּהַ֤ר
Zion
צִיּוֹן֙
and in Jerusalem
וּבִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
 
וְנֶ֥גֶד
and before his ancients
זְקֵנָ֖יו
gloriously
כָּבֽוֹד׃