1
Woe
ה֣וֹי
and thou wast not spoiled
תּוּשַּׁ֔ד
 
וְאַתָּה֙
 
לֹ֣א
and thou wast not spoiled
תּוּשַּׁ֔ד
and dealest treacherously
יִבְגְּדוּ
 
וְלֹא
and dealest treacherously
יִבְגְּדוּ
 
ב֑וֹ
with thee! when thou shalt cease
כַּהֲתִֽמְךָ֤
and thou wast not spoiled
תּוּשַּׁ֔ד
and thou wast not spoiled
תּוּשַּׁ֔ד
and when thou shalt make an end
כַּנְּלֹתְךָ֥
and dealest treacherously
יִבְגְּדוּ
and dealest treacherously
יִבְגְּדוּ
 
בָֽךְ׃
2
O LORD
יְהוָ֥ה
be gracious
חָנֵּ֖נוּ
 
לְךָ֣
unto us we have waited
קִוִּ֑ינוּ
 
הֱיֵ֤ה
for thee be thou their arm
זְרֹעָם֙
every morning
לַבְּקָרִ֔ים
 
אַף
our salvation
יְשׁוּעָתֵ֖נוּ
also in the time
בְּעֵ֥ת
of trouble
צָרָֽה׃
3
At the noise
מִקּ֣וֹל
of the tumult
הָמ֔וֹן
fled
נָדְד֖וּ
the people
עַמִּ֑ים
at the lifting up
מֵר֣וֹמְמֻתֶ֔ךָ
were scattered
נָפְצ֖וּ
of thyself the nations
גּוֹיִֽם׃
4
shall be gathered
וְאֻסַּ֣ף
And your spoil
שְׁלַלְכֶ֔ם
like the gathering
אֹ֖סֶף
of the caterpiller
הֶֽחָסִ֑יל
as the running to and fro
כְּמַשַּׁ֥ק
of locusts
גֵּבִ֖ים
shall he run
שֹׁקֵ֥ק
 
בּֽוֹ׃
5
is exalted
נִשְׂגָּ֣ב
The LORD
יְהוָ֔ה
 
כִּ֥י
for he dwelleth
שֹׁכֵ֖ן
on high
מָר֑וֹם
he hath filled
מִלֵּ֣א
Zion
צִיּ֔וֹן
with judgment
מִשְׁפָּ֖ט
and righteousness
וּצְדָקָֽה׃
6
 
וְהָיָה֙
shall be the stability
אֱמוּנַ֣ת
of thy times
עִתֶּ֔יךָ
and strength
חֹ֥סֶן
of salvation
יְשׁוּעֹ֖ת
And wisdom
חָכְמַ֣ת
and knowledge
וָדָ֑עַת
the fear
יִרְאַ֥ת
of the LORD
יְהוָ֖ה
 
הִ֥יא
is his treasure
אוֹצָרֽוֹ׃
7
 
הֵ֚ן
Behold their valiant ones
אֶרְאֶלָּ֔ם
shall cry
צָעֲק֖וּ
without
חֻ֑צָה
the ambassadors
מַלְאֲכֵ֣י
of peace
שָׁל֔וֹם
bitterly
מַ֖ר
shall weep
יִבְכָּיֽוּן׃
8
lie waste
נָשַׁ֣מּוּ
The highways
מְסִלּ֔וֹת
ceaseth
שָׁבַ֖ת
the wayfaring man
עֹבֵ֣ר
 
אֹ֑רַח
he hath broken
הֵפֵ֤ר
the covenant
בְּרִית֙
he hath despised
מָאַ֣ס
the cities
עָרִ֔ים
 
לֹ֥א
he regardeth
חָשַׁ֖ב
 
אֱנֽוֹשׁ׃
9
mourneth
אָבַ֤ל
and languisheth
אֻמְלְלָה֙
The earth
אָ֔רֶץ
is ashamed
הֶחְפִּ֥יר
Lebanon
לְבָנ֖וֹן
and hewn down
קָמַ֑ל
 
הָיָ֤ה
Sharon
הַשָּׁרוֹן֙
is like a wilderness
כָּֽעֲרָבָ֔ה
shake off
וְנֹעֵ֥ר
and Bashan
בָּשָׁ֖ן
and Carmel
וְכַרְמֶֽל׃
10
 
עַתָּ֥ה
Now will I rise
אָק֖וּם
saith
יֹאמַ֣ר
the LORD
יְהוָ֑ה
 
עַתָּה֙
 
אֵֽרוֹמָ֔ם
 
עַתָּ֖ה
now will I lift up
אֶנָּשֵֽׂא׃
11
Ye shall conceive
תַּהֲר֥וּ
chaff
חֲשַׁ֖שׁ
ye shall bring forth
תֵּ֣לְדוּ
stubble
קַ֑שׁ
your breath
רוּחֲכֶ֕ם
as fire
אֵ֖שׁ
shall devour
תֹּאכַלְכֶֽם׃
12
 
וְהָי֥וּ
And the people
עַמִּ֖ים
shall be as the burnings
מִשְׂרְפ֣וֹת
of lime
שִׂ֑יד
as thorns
קוֹצִ֥ים
cut up
כְּסוּחִ֖ים
in the fire
בָּאֵ֥שׁ
shall they be burned
יִצַּֽתּוּ׃
13
Hear
שִׁמְע֥וּ
ye that are far off
רְחוֹקִ֖ים
 
אֲשֶׁ֣ר
what I have done
עָשִׂ֑יתִי
acknowledge
וּדְע֥וּ
and ye that are near
קְרוֹבִ֖ים
my might
גְּבֻרָתִֽי׃
14
are afraid
פָּחֲד֤וּ
in Zion
בְצִיּוֹן֙
The sinners
חַטָּאִ֔ים
hath surprised
אָחֲזָ֥ה
fearfulness
רְעָדָ֖ה
the hypocrites
חֲנֵפִ֑ים
 
מִ֣י׀
Who among us shall dwell
יָג֥וּר
 
לָ֗נוּ
fire
אֵ֚שׁ
with the devouring
אוֹכֵלָ֔ה
 
מִי
Who among us shall dwell
יָג֥וּר
 
לָ֖נוּ
burnings
מוֹקְדֵ֥י
with everlasting
עוֹלָֽם׃
15
He that walketh
הֹלֵ֣ךְ
righteously
צְדָק֔וֹת
and speaketh
וְדֹבֵ֖ר
uprightly
מֵֽישָׁרִ֑ים
he that despiseth
מֹאֵ֞ס
the gain
בְּבֶ֣צַע
of oppressions
מַעֲשַׁקּ֗וֹת
that shaketh
נֹעֵ֤ר
his hands
כַּפָּיו֙
from holding
מִתְּמֹ֣ךְ
of bribes
בַּשֹּׁ֔חַד
that stoppeth
אֹטֵ֤ם
his ears
אָזְנוֹ֙
from hearing
מִשְּׁמֹ֣עַ
of blood
דָּמִ֔ים
and shutteth
וְעֹצֵ֥ם
his eyes
עֵינָ֖יו
from seeing
מֵרְא֥וֹת
evil
בְּרָֽע׃
16
 
ה֚וּא
on high
מְרוֹמִ֣ים
He shall dwell
יִשְׁכֹּ֔ן
shall be the munitions
מְצָד֥וֹת
of rocks
סְלָעִ֖ים
his place of defence
מִשְׂגַּבּ֑וֹ
bread
לַחְמ֣וֹ
shall be given
נִתָּ֔ן
him his waters
מֵימָ֖יו
shall be sure
נֶאֱמָנִֽים׃
17
the king
מֶ֥לֶךְ
in his beauty
בְּיָפְי֖וֹ
shall see
תֶּחֱזֶ֣ינָה
Thine eyes
עֵינֶ֑יךָ
they shall behold
תִּרְאֶ֖ינָה
the land
אֶ֥רֶץ
that is very far off
מַרְחַקִּֽים׃
18
Thine heart
לִבְּךָ֖
shall meditate
יֶהְגֶּ֣ה
terror
אֵימָ֑ה
 
אַיֵּ֤ה
Where is the scribe
סֹפֵ֥ר
 
אַיֵּ֣ה
where is the receiver
שֹׁקֵ֔ל
 
אַיֵּ֖ה
Where is the scribe
סֹפֵ֥ר
 
אֶת
the towers
הַמִּגְדָּלִֽים׃
19
 
אֶת
a people
עַ֣ם
a fierce
נוֹעָ֖ז
 
לֹ֣א
Thou shalt not see
תִרְאֶ֑ה
a people
עַ֣ם
of a deeper
עִמְקֵ֤י
speech
שָׂפָה֙
than thou canst perceive
מִשְּׁמ֔וֹעַ
of a stammering
נִלְעַ֥ג
tongue
לָשׁ֖וֹן
 
אֵ֥ין
that thou canst not understand
בִּינָֽה׃
20
Look
חֲזֵ֣ה
upon Zion
צִיּ֔וֹן
the city
קִרְיַ֖ת
of our solemnities
מֽוֹעֲדֵ֑נוּ
thine eyes
עֵינֶיךָ֩
shall see
תִרְאֶ֨ינָה
Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֜ם
habitation
נָוֶ֣ה
a quiet
שַׁאֲנָ֗ן
a tabernacle
אֹ֤הֶל
 
בַּל
that shall not be taken down
יִצְעָן֙
 
בַּל
be removed
יִסַּ֤ע
not one of the stakes
יְתֵֽדֹתָיו֙
thereof shall ever
לָנֶ֔צַח
 
וְכָל
neither shall any of the cords
חֲבָלָ֖יו
 
בַּל
thereof be broken
יִנָּתֵֽקוּ׃
21
 
כִּ֣י
 
אִם
 
שָׁ֞ם
But there the glorious
אַדִּ֖יר
LORD
יְהוָה֙
 
לָ֔נוּ
will be unto us a place
מְקוֹם
rivers
נְהָרִ֥ים
and streams
יְאֹרִ֖ים
of broad
רַחֲבֵ֣י
 
יָדָ֑יִם
no
בַּל
 
תֵּ֤לֶךְ
 
בּוֹ֙
galley
אֳנִי
with oars
שַׁ֔יִט
ship
וְצִ֥י
But there the glorious
אַדִּ֖יר
 
לֹ֥א
pass
יַעַבְרֶֽנּוּ׃
22
 
כִּ֤י
For the LORD
יְהוָ֥ה
is our judge
שֹׁפְטֵ֔נוּ
For the LORD
יְהוָ֥ה
is our lawgiver
מְחֹקְקֵ֑נוּ
For the LORD
יְהוָ֥ה
is our king
מַלְכֵּ֖נוּ
 
ה֥וּא
he will save
יוֹשִׁיעֵֽנוּ׃
23
are loosed
נִטְּשׁ֖וּ
Thy tacklings
חֲבָלָ֑יִךְ
 
בַּל
strengthen
יְחַזְּק֤וּ
they could not well
כֵן
their mast
תָּרְנָם֙
 
בַּל
they could not spread
פָּ֣רְשׂוּ
the sail
נֵ֔ס
 
אָ֣ז
divided
חֻלַּ֤ק
then is the prey
עַֽד
spoil
שָׁלָל֙
of a great
מַרְבֶּ֔ה
the lame
פִּסְחִ֖ים
take
בָּ֥זְזוּ
the prey
בַֽז׃
24
 
וּבַל
shall not say
יֹאמַ֥ר
And the inhabitant
שָׁכֵ֖ן
I am sick
חָלִ֑יתִי
the people
הָעָ֛ם
that dwell
הַיֹּשֵׁ֥ב
 
בָּ֖הּ
therein shall be forgiven
נְשֻׂ֥א
their iniquity
עָוֹֽן׃