1
Come near
קִרְב֤וּ
ye nations
גוֹיִם֙
hear
תִּשְׁמַ֤ע
ye people
וּלְאֻמִּ֖ים
and hearken
הַקְשִׁ֑יבוּ
hear
תִּשְׁמַ֤ע
let the earth
הָאָ֙רֶץ֙
and all that is therein
וּמְלֹאָ֔הּ
the world
תֵּבֵ֖ל
 
וְכָל
and all things that come forth
צֶאֱצָאֶֽיהָ׃
2
 
כִּ֣י
For the indignation
קֶ֤צֶף
of the LORD
לַֽיהוָה֙
 
עַל
 
כָּל
is upon all nations
הַגּוֹיִ֔ם
and his fury
וְחֵמָ֖ה
 
עַל
 
כָּל
upon all their armies
צְבָאָ֑ם
he hath utterly destroyed
הֶחֱרִימָ֖ם
them he hath delivered
נְתָנָ֥ם
them to the slaughter
לַטָּֽבַח׃
3
Their slain
וְחַלְלֵיהֶ֣ם
also shall be cast out
יֻשְׁלָ֔כוּ
out of their carcases
וּפִגְרֵיהֶ֖ם
shall come up
יַעֲלֶ֣ה
and their stink
בָאְשָׁ֑ם
shall be melted
וְנָמַ֥סּוּ
and the mountains
הָרִ֖ים
with their blood
מִדָּמָֽם׃
4
shall be dissolved
וְנָמַ֙קּוּ֙
 
כָּל
And all the host
צְבָאָ֣ם
and the heavens
הַשָּׁמָ֑יִם
shall be rolled together
וְנָגֹ֥לּוּ
as a scroll
כַסֵּ֖פֶר
and the heavens
הַשָּׁמָ֑יִם
 
וְכָל
And all the host
צְבָאָ֣ם
and as a falling
וּכְנֹבֶ֖לֶת
and as a falling
וּכְנֹבֶ֖לֶת
as the leaf
עָלֶה֙
from the vine
מִגֶּ֔פֶן
and as a falling
וּכְנֹבֶ֖לֶת
fig from the fig tree
מִתְּאֵנָֽה׃
5
 
כִּֽי
shall be bathed
רִוְּתָ֥ה
in heaven
בַשָּׁמַ֖יִם
For my sword
חַרְבִּ֑י
 
הִנֵּה֙
 
עַל
upon Idumea
אֱד֣וֹם
behold it shall come down
תֵּרֵ֔ד
 
וְעַל
and upon the people
עַ֥ם
of my curse
חֶרְמִ֖י
to judgment
לְמִשְׁפָּֽט׃
6
The sword
חֶ֣רֶב
for the LORD
לַֽיהוָה֙
is filled
מָלְאָ֥ה
and with the blood
מִדַּ֤ם
it is made fat
הֻדַּ֣שְׁנָה
with fatness
מֵחֵ֖לֶב
and with the blood
מִדַּ֤ם
of lambs
כָּרִים֙
and goats
וְעַתּוּדִ֔ים
with fatness
מֵחֵ֖לֶב
of the kidneys
כִּלְי֣וֹת
of rams
אֵילִ֑ים
 
כִּ֣י
hath a sacrifice
זֶ֤בַח
for the LORD
לַֽיהוָה֙
in Bozrah
בְּבָצְרָ֔ה
slaughter
וְטֶ֥בַח
and a great
גָּד֖וֹל
in the land
בְּאֶ֥רֶץ
of Idumea
אֱדֽוֹם׃
7
shall come down
וְיָרְד֤וּ
And the unicorns
רְאֵמִים֙
 
עִמָּ֔ם
with them and the bullocks
וּפָרִ֖ים
 
עִם
with the bulls
אַבִּירִ֑ים
shall be soaked
וְרִוְּתָ֤ה
and their land
אַרְצָם֙
with blood
מִדָּ֔ם
and their dust
וַעֲפָרָ֖ם
with fatness
מֵחֵ֥לֶב
made fat
יְדֻשָּֽׁן׃
8
 
כִּ֛י
For it is the day
י֥וֹם
vengeance
נָקָ֖ם
of the LORD'S
לַֽיהוָ֑ה
and the year
שְׁנַ֥ת
of recompences
שִׁלּוּמִ֖ים
for the controversy
לְרִ֥יב
of Zion
צִיּֽוֹן׃
9
thereof shall be turned
וְנֶהֶפְכ֤וּ
And the streams
נְחָלֶ֙יהָ֙
into pitch
לְזֶ֖פֶת
and the dust
וַעֲפָרָ֖הּ
thereof into brimstone
לְגָפְרִ֑ית
 
וְהָיְתָ֣ה
and the land
אַרְצָ֔הּ
into pitch
לְזֶ֖פֶת
thereof shall become burning
בֹּעֵרָֽה׃
10
night
לַ֤יְלָה
nor day
וְיוֹמָם֙
 
לֹ֣א
It shall not be quenched
תִכְבֶּ֔ה
for ever
לְעוֹלָ֖ם
thereof shall go up
יַעֲלֶ֣ה
the smoke
עֲשָׁנָ֑הּ
from generation
לָדוֹר֙
from generation
לָדוֹר֙
it shall lie waste
תֶּחֱרָ֔ב
and ever
נְצָחִ֔ים
and ever
נְצָחִ֔ים
 
אֵ֥ין
none shall pass through
עֹבֵ֖ר
 
בָּֽהּ׃
11
shall possess
וִירֵשׁ֙וּהָ֙
But the cormorant
קָאַ֣ת
and the bittern
וְקִפּ֔וֹד
it the owl
וְיַנְשׁ֥וֹף
also and the raven
וְעֹרֵ֖ב
shall dwell
יִשְׁכְּנוּ
 
בָ֑הּ
in it and he shall stretch out
וְנָטָ֥ה
 
עָלֶ֛יהָ
upon it the line
קַֽו
of confusion
תֹ֖הוּ
and the stones
וְאַבְנֵי
of emptiness
בֹֽהוּ׃
12
the nobles
חֹרֶ֥יהָ
 
וְאֵֽין
 
שָׁ֖ם
thereof to the kingdom
מְלוּכָ֣ה
They shall call
יִקְרָ֑אוּ
 
וְכָל
but none shall be there and all her princes
שָׂרֶ֖יהָ
 
יִ֥הְיוּ
shall be nothing
אָֽפֶס׃
13
shall come up
וְעָלְתָ֤ה
in her palaces
אַרְמְנֹתֶ֙יהָ֙
And thorns
סִירִ֔ים
nettles
קִמּ֥וֹשׂ
and brambles
וָח֖וֹחַ
in the fortresses
בְּמִבְצָרֶ֑יהָ
 
וְהָיְתָה֙
thereof and it shall be an habitation
נְוֵ֣ה
of dragons
תַנִּ֔ים
and a court
חָצִ֖יר
for owls
לִבְנ֥וֹת
 
יַעֲנָֽה׃
14
shall also meet
וּפָגְשׁ֤וּ
The wild beasts of the desert
צִיִּים֙
 
אֶת
with the wild beasts of the island
אִיִּ֔ים
and the satyr
וְשָׂעִ֖יר
 
עַל
to his fellow
רֵעֵ֣הוּ
shall cry
יִקְרָ֑א
 
אַךְ
 
שָׁם֙
also shall rest
הִרְגִּ֣יעָה
the screech owl
לִּילִ֔ית
there and find
וּמָצְאָ֥ה
 
לָ֖הּ
for herself a place of rest
מָנֽוֹחַ׃
15
 
שָׁ֣מָּה
make her nest
קִנְּנָ֤ה
There shall the great owl
קִפּוֹז֙
and lay
וַתְּמַלֵּ֔ט
and hatch
וּבָקְעָ֖ה
and gather
וְדָגְרָ֣ה
under her shadow
בְצִלָּ֑הּ
 
אַךְ
 
שָׁ֛ם
also be gathered
נִקְבְּצ֥וּ
there shall the vultures
דַיּ֖וֹת
every one
אִשָּׁ֥ה
with her mate
רְעוּתָֽהּ׃
16
Seek ye out
דִּרְשׁ֨וּ
 
מֵֽעַל
of the book
סֵ֤פֶר
of the LORD
יְהוָה֙
and read
וּֽקְרָ֔אוּ
no one
אַחַ֤ת
of these
מֵהֵ֙נָּה֙
 
לֹ֣א
shall fail
נֶעְדָּ֔רָה
none
אִשָּׁ֥ה
her mate
רְעוּתָ֖הּ
 
לֹ֣א
shall want
פָקָ֑דוּ
 
כִּֽי
for my mouth
פִי֙
 
ה֣וּא
it hath commanded
צִוָּ֔ה
and his spirit
וְרוּח֖וֹ
 
ה֥וּא
it hath gathered
קִבְּצָֽן׃
17
 
וְהֽוּא
And he hath cast
הִפִּ֤יל
 
לָהֶן֙
the lot
גּוֹרָ֔ל
for them and his hand
וְיָד֛וֹ
hath divided
חִלְּקַ֥תָּה
 
לָהֶ֖ם
it unto them by line
בַּקָּ֑ו
it for
עַד
ever
עוֹלָם֙
they shall possess
יִֽירָשׁ֔וּהָ
from generation
וָד֖וֹר
from generation
וָד֖וֹר
shall they dwell
יִשְׁכְּנוּ
 
בָֽהּ׃