1
Hear
שִׁמְעוּ
 
זֹ֣את
ye this O house
בֵּֽית
of Jacob
יַעֲקֹ֗ב
which are called
הַנִּקְרָאִים֙
by the name
בְּשֵׁ֣ם
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
out of the waters
וּמִמֵּ֥י
of Judah
יְהוּדָ֖ה
and are come forth
יָצָ֑אוּ
which swear
הַֽנִּשְׁבָּעִ֣ים׀
by the name
בְּשֵׁ֣ם
of the LORD
יְהוָ֗ה
of the God
וּבֵאלֹהֵ֤י
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
and make mention
יַזְכִּ֔ירוּ
 
לֹ֥א
but not in truth
בֶאֱמֶ֖ת
 
וְלֹ֥א
nor in righteousness
בִצְדָקָֽה׃
2
 
כִּֽי
city
מֵעִ֤יר
themselves of the holy
הַקֹּ֙דֶשׁ֙
For they call
נִקְרָ֔אוּ
 
וְעַל
themselves upon the God
אֱלֹהֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
and stay
נִסְמָ֑כוּ
The LORD
יְהוָ֥ה
of hosts
צְבָא֖וֹת
is his name
שְׁמֽוֹ׃
3
the former things
הָרִֽאשֹׁנוֹת֙
from the beginning
מֵאָ֣ז
I have declared
הִגַּ֔דְתִּי
out of my mouth
וּמִפִּ֥י
and they went forth
יָצְא֖וּ
and I shewed
וְאַשְׁמִיעֵ֑ם
them suddenly
פִּתְאֹ֥ם
them I did
עָשִׂ֖יתִי
and they came to pass
וַתָּבֹֽאנָה׃
4
Because I knew
מִדַּעְתִּ֕י
 
כִּ֥י
that thou art obstinate
קָשֶׁ֖ה
 
אָ֑תָּה
sinew
וְגִ֤יד
is an iron
בַּרְזֶל֙
and thy neck
עָרְפֶּ֔ךָ
and thy brow
וּמִצְחֲךָ֖
brass
נְחוּשָֽׁה׃
5
declared
וָאַגִּ֤יד
 
לְךָ֙
I have even from the beginning
מֵאָ֔ז
 
בְּטֶ֥רֶם
it to thee before it came to pass
תָּב֖וֹא
I shewed
הִשְׁמַעְתִּ֑יךָ
 
פֶּן
it thee lest thou shouldest say
תֹּאמַר֙
Mine idol
עָצְבִּ֣י
hath done
עָשָׂ֔ם
them and my graven image
וּפִסְלִ֥י
and my molten image
וְנִסְכִּ֖י
hath commanded
צִוָּֽם׃
6
Thou hast heard
הִשְׁמַעְתִּ֤יךָ
see
חֲזֵה֙
 
כֻּלָּ֔הּ
 
וְאַתֶּ֖ם
 
הֲל֣וֹא
all this and will not ye declare
תַגִּ֑ידוּ
Thou hast heard
הִשְׁמַעְתִּ֤יךָ
thee new things
חֲדָשׁוֹת֙
from this time
מֵעַ֔תָּה
even hidden things
וּנְצֻר֖וֹת
 
וְלֹ֥א
and thou didst not know
יְדַעְתָּֽם׃
7
 
עַתָּ֤ה
They are created
נִבְרְאוּ֙
 
וְלֹ֣א
 
מֵאָ֔ז
now and not from the beginning even before
וְלִפְנֵי
the day
י֖וֹם
 
וְלֹ֣א
when thou heardest
שְׁמַעְתָּ֑ם
 
פֶּן
them not lest thou shouldest say
תֹּאמַ֖ר
 
הִנֵּ֥ה
Behold I knew
יְדַעְתִּֽין׃
8
 
גַּ֣ם
 
לֹֽא
Yea thou heardest
שָׁמַ֗עְתָּ
 
גַּ֚ם
 
לֹ֣א
for I knew
יָדַ֙עְתִּי֙
 
גַּ֕ם
 
מֵאָ֖ז
 
לֹא
was not opened
פִתְּחָ֣ה
not yea from that time that thine ear
אָזְנֶ֑ךָ
 
כִּ֤י
for I knew
יָדַ֙עְתִּי֙
 
בָּג֣וֹד
that thou wouldest deal very
תִּבְגּ֔וֹד
a transgressor
וּפֹשֵׁ֥עַ
from the womb
מִבֶּ֖טֶן
and wast called
קֹ֥רָא
 
לָֽךְ׃
9
 
לְמַ֤עַן
For my name's
שְׁמִי֙
sake will I defer
אַאֲרִ֣יךְ
mine anger
אַפִּ֔י
and for my praise
וּתְהִלָּתִ֖י
will I refrain
אֶחֱטָם
 
לָ֑ךְ
 
לְבִלְתִּ֖י
for thee that I cut thee not off
הַכְרִיתֶֽךָ׃
10
 
הִנֵּ֥ה
Behold I have refined
צְרַפְתִּ֖יךָ
 
וְלֹ֣א
thee but not with silver
בְכָ֑סֶף
I have chosen
בְּחַרְתִּ֖יךָ
thee in the furnace
בְּכ֥וּר
of affliction
עֹֽנִי׃
11
 
לְמַעֲנִ֧י
 
לְמַעֲנִ֛י
For mine own sake even for mine own sake will I do
אֶעֱשֶׂ֖ה
 
כִּ֣י
 
אֵ֣יךְ
it for how should my name be polluted
יֵחָ֑ל
my glory
וּכְבוֹדִ֖י
unto another
לְאַחֵ֥ר
 
לֹֽא
and I will not give
אֶתֵּֽן׃
12
Hearken
שְׁמַ֤ע
 
אֵלַי֙
unto me O Jacob
יַֽעֲקֹ֔ב
and Israel
וְיִשְׂרָאֵ֖ל
my called
מְקֹרָאִ֑י
 
אֲנִי
 
הוּא֙
 
אֲנִ֣י
I am he I am the first
רִאשׁ֔וֹן
 
אַ֖ף
 
אֲנִ֥י
I also am the last
אַחֲרֽוֹן׃
13
 
אַף
Mine hand
יָדִי֙
also hath laid the foundation
יָ֣סְדָה
of the earth
אֶ֔רֶץ
and my right hand
וִֽימִינִ֖י
hath spanned
טִפְּחָ֣ה
the heavens
שָׁמָ֑יִם
when I call
קֹרֵ֥א
 
אֲנִ֛י
 
אֲלֵיהֶ֖ם
unto them they stand up
יַעַמְד֥וּ
together
יַחְדָּֽו׃
14
All ye assemble
הִקָּבְצ֤וּ
 
כֻלְּכֶם֙
yourselves and hear
וּֽשֲׁמָ֔עוּ
 
מִ֥י
 
בָהֶ֖ם
which among them hath declared
הִגִּ֣יד
 
אֶת
 
אֵ֑לֶּה
these things The LORD
יְהוָ֣ה
hath loved
אֲהֵב֔וֹ
him he will do
יַעֲשֶׂ֤ה
his pleasure
חֶפְצוֹ֙
on Babylon
בְּבָבֶ֔ל
and his arm
וּזְרֹע֖וֹ
shall be on the Chaldeans
כַּשְׂדִּֽים׃
15
 
אֲנִ֥י
 
אֲנִ֛י
I even I have spoken
דִּבַּ֖רְתִּי
 
אַף
yea I have called
קְרָאתִ֑יו
him I have brought
הֲבִיאֹתִ֖יו
prosperous
וְהִצְלִ֥יחַ
him and he shall make his way
דַּרְכּֽוֹ׃
16
Come
קִרְב֧וּ
 
אֵלַ֣י
unto me hear
שִׁמְעוּ
 
זֹ֗את
 
לֹ֤א
from the beginning
מֵרֹאשׁ֙
in secret
בַּסֵּ֣תֶר
ye this I have not spoken
דִּבַּ֔רְתִּי
from the time
מֵעֵ֥ת
 
הֱיוֹתָ֖הּ
 
שָׁ֣ם
 
אָ֑נִי
 
וְעַתָּ֗ה
that it was there am I and now the Lord
אֲדֹנָ֧י
GOD
יְהוִ֛ה
hath sent
שְׁלָחַ֖נִי
and his Spirit
וְרוּחֽוֹ׃
17
 
כֹּֽה
Thus saith
אָמַ֧ר
I am the LORD
יְהוָ֤ה
thy Redeemer
גֹּאַלְךָ֖
the Holy One
קְד֣וֹשׁ
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
 
אֲנִ֨י
I am the LORD
יְהוָ֤ה
thy God
אֱלֹהֶ֙יךָ֙
which teacheth
מְלַמֶּדְךָ֣
thee to profit
לְהוֹעִ֔יל
which leadeth
מַדְרִֽיכֲךָ֖
thee by the way
בְּדֶ֥רֶךְ
 
תֵּלֵֽךְ׃
18
O that
ל֥וּא
thou hadst hearkened
הִקְשַׁ֖בְתָּ
to my commandments
לְמִצְוֹתָ֑י
 
וַיְהִ֤י
been as a river
כַנָּהָר֙
then had thy peace
שְׁלוֹמֶ֔ךָ
and thy righteousness
וְצִדְקָתְךָ֖
as the waves
כְּגַלֵּ֥י
of the sea
הַיָּֽם׃
19
 
וַיְהִ֤י
also had been as the sand
כַחוֹל֙
Thy seed
זַרְעֶ֔ךָ
and the offspring
וְצֶאֱצָאֵ֥י
of thy bowels
מֵעֶ֖יךָ
like the gravel
כִּמְעֹתָ֑יו
 
לֹֽא
should not have been cut off
יִכָּרֵ֧ת
 
וְֽלֹא
nor destroyed
יִשָּׁמֵ֛ד
thereof his name
שְׁמ֖וֹ
from before
מִלְּפָנָֽי׃
20
Go ye forth
הוֹצִיא֖וּהָ
of Babylon
מִבָּבֶל֮
flee
בִּרְח֣וּ
ye from the Chaldeans
מִכַּשְׂדִּים֒
with a voice
בְּק֣וֹל
of singing
רִנָּ֗ה
declare
הַגִּ֤ידוּ
ye tell
הַשְׁמִ֙יעוּ֙
 
זֹ֔את
Go ye forth
הוֹצִיא֖וּהָ
 
עַד
it even to the end
קְצֵ֣ה
of the earth
הָאָ֑רֶץ
say
אִמְר֕וּ
hath redeemed
גָּאַ֥ל
ye The LORD
יְהוָ֖ה
his servant
עַבְדּ֥וֹ
Jacob
יַעֲקֹֽב׃
21
 
וְלֹ֣א
And they thirsted
צָמְא֗וּ
them through the deserts
בָּחֳרָבוֹת֙
 
הֽוֹלִיכָ֔ם
also and the waters
מָֽיִם׃
out of the rock
צ֔וּר
to flow
הִזִּ֣יל
 
לָ֑מוֹ
for them he clave
וַיִּ֨בְקַע
out of the rock
צ֔וּר
gushed out
וַיָּזֻ֖בוּ
also and the waters
מָֽיִם׃
22
 
אֵ֣ין
There is no peace
שָׁל֔וֹם
saith
אָמַ֥ר
the LORD
יְהוָ֖ה
unto the wicked
לָרְשָׁעִֽים׃