1
Awake
עוּרִ֛י
Awake
עוּרִ֛י
put on
לִבְשִׁ֣י׀
thy strength
עֻזֵּ֖ךְ
O Zion
צִיּ֑וֹן
put on
לִבְשִׁ֣י׀
garments
בִּגְדֵ֣י
thy beautiful
תִפְאַרְתֵּ֗ךְ
O Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
city
עִ֣יר
the holy
הַקֹּ֔דֶשׁ
 
כִּ֣י
 
לֹ֥א
for henceforth there shall no more
יוֹסִ֛יף
come
יָבֹא
 
בָ֥ךְ
 
ע֖וֹד
into thee the uncircumcised
עָרֵ֥ל
and the unclean
וְטָמֵֽא׃
2
Shake
הִתְנַעֲרִ֧י
thyself from the dust
מֵעָפָ֛ר
arise
ק֥וּמִי
and sit down
שְּׁבִ֖י
O Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
loose
הִֽתְפַּתְּחִו֙
thyself from the bands
מוֹסְרֵ֣י
of thy neck
צַוָּארֵ֔ךְ
O captive
שְׁבִיָּ֖ה
daughter
בַּת
of Zion
צִיּֽוֹן׃
3
 
כִּֽי
 
כֹה֙
For thus saith
אָמַ֣ר
the LORD
יְהוָ֔ה
yourselves for nought
חִנָּ֖ם
Ye have sold
נִמְכַּרְתֶּ֑ם
 
וְלֹ֥א
without money
בְכֶ֖סֶף
and ye shall be redeemed
תִּגָּאֵֽלוּ׃
4
 
כִּ֣י
 
כֹ֤ה
For thus saith
אָמַר֙
the Lord
אֲדֹנָ֣י
GOD
יְהוִ֔ה
into Egypt
מִצְרַ֛יִם
went down
יָֽרַד
My people
עַמִּ֥י
aforetime
בָרִֽאשֹׁנָ֖ה
to sojourn
לָג֣וּר
 
שָׁ֑ם
there and the Assyrian
וְאַשּׁ֖וּר
them without cause
בְּאֶ֥פֶס
oppressed
עֲשָׁקֽוֹ׃
5
 
וְעַתָּ֤ה
 
מַה
 
לִּי
 
פֹה֙
Now therefore what have I here saith
נְאֻם
the LORD
יְהוָ֔ה
 
כִּֽי
is taken away
לֻקַּ֥ח
that my people
עַמִּ֖י
for nought
חִנָּ֑ם
they that rule
מֹשְׁלָ֤ו
over them make them to howl
יְהֵילִ֙ילוּ֙
Now therefore what have I here saith
נְאֻם
the LORD
יְהוָ֔ה
continually
וְתָמִ֥יד
 
כָּל
every day
הַיּ֖וֹם
and my name
שְׁמִ֥י
is blasphemed
מִנֹּאָֽץ׃
6
 
לָכֵ֛ן
shall know
יֵדַ֥ע
Therefore my people
עַמִּ֖י
my name
שְׁמִ֑י
 
לָכֵן֙
therefore they shall know in that day
בַּיּ֣וֹם
 
הַה֔וּא
 
כִּֽי
 
אֲנִי
 
ה֥וּא
that I am he that doth speak
הַֽמְדַבֵּ֖ר
 
הִנֵּֽנִי׃
7
 
מַה
How beautiful
נָּאו֨וּ
 
עַל
upon the mountains
הֶהָרִ֜ים
are the feet
רַגְלֵ֣י
of him that bringeth good tidings
מְבַשֵּׂ֥ר
that publisheth
מַשְׁמִ֣יעַ
peace
שָׁל֛וֹם
of him that bringeth good tidings
מְבַשֵּׂ֥ר
of good
ט֖וֹב
that publisheth
מַשְׁמִ֣יעַ
salvation
יְשׁוּעָ֑ה
that saith
אֹמֵ֥ר
unto Zion
לְצִיּ֖וֹן
reigneth
מָלַ֥ךְ
Thy God
אֱלֹהָֽיִךְ׃
8
the voice
ק֖וֹל
Thy watchmen
צֹפַ֛יִךְ
shall lift up
נָ֥שְׂאוּ
the voice
ק֖וֹל
together
יַחְדָּ֣ו
shall they sing
יְרַנֵּ֑נוּ
 
כִּ֣י
eye
בְּעַ֙יִן֙
eye
בְּעַ֙יִן֙
for they shall see
יִרְא֔וּ
shall bring again
בְּשׁ֥וּב
when the LORD
יְהוָ֖ה
Zion
צִיּֽוֹן׃
9
Break forth into joy
פִּצְח֤וּ
sing
רַנְּנוּ֙
together
יַחְדָּ֔ו
ye waste places
חָרְב֖וֹת
Jerusalem
יְרוּשָׁלִָֽם׃
 
כִּֽי
hath comforted
נִחַ֤ם
for the LORD
יְהוָה֙
his people
עַמּ֔וֹ
he hath redeemed
גָּאַ֖ל
Jerusalem
יְרוּשָׁלִָֽם׃
10
hath made bare
חָשַׂ֤ף
The LORD
יְהוָה֙
 
אֶת
arm
זְר֣וֹעַ
his holy
קָדְשׁ֔וֹ
in the eyes
לְעֵינֵ֖י
 
כָּל
of all the nations
הַגּוֹיִ֑ם
shall see
וְרָאוּ֙
 
כָּל
and all the ends
אַפְסֵי
of the earth
אָ֔רֶץ
 
אֵ֖ת
the salvation
יְשׁוּעַ֥ת
of our God
אֱלֹהֵֽינוּ׃
11
Depart
ס֙וּרוּ֙
Depart
ס֙וּרוּ֙
thing go ye out
צְא֣וּ
 
מִשָּׁ֔ם
no unclean
טָמֵ֖א
 
אַל
from thence touch
תִּגָּ֑עוּ
thing go ye out
צְא֣וּ
of the midst
מִתּוֹכָ֔הּ
of her be ye clean
הִבָּ֕רוּ
that bear
נֹשְׂאֵ֖י
the vessels
כְּלֵ֥י
of the LORD
יְהוָֽה׃
12
 
כִּ֣י
 
לֹ֤א
with haste
בְחִפָּזוֹן֙
For ye shall not go out
תֵּצֵ֔אוּ
by flight
וּבִמְנוּסָ֖ה
 
לֹ֣א
will go
הֹלֵ֤ךְ
 
כִּֽי
will go
הֹלֵ֤ךְ
before
לִפְנֵיכֶם֙
for the LORD
יְהוָ֔ה
will be your rereward
וּמְאַסִּפְכֶ֖ם
you and the God
אֱלֹהֵ֥י
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
13
 
הִנֵּ֥ה
shall deal prudently
יַשְׂכִּ֖יל
Behold my servant
עַבְדִּ֑י
he shall be exalted
יָר֧וּם
and extolled
וְנִשָּׂ֛א
high
וְגָבַ֖הּ
and be very
מְאֹֽד׃
14
 
כַּאֲשֶׁ֨ר
were astonied
שָׁמְמ֤וּ
 
עָלֶ֙יךָ֙
As many
רַבִּ֔ים
 
כֵּן
was so marred
מִשְׁחַ֥ת
more than any man
מֵאִ֖ישׁ
at thee his visage
מַרְאֵ֑הוּ
and his form
וְתֹאֲר֖וֹ
more than the sons
מִבְּנֵ֥י
of men
אָדָֽם׃
15
 
כֵּ֤ן
So shall he sprinkle
יַזֶּה֙
nations
גּוֹיִ֣ם
many
רַבִּ֔ים
 
עָלָ֛יו
shall shut
יִקְפְּצ֥וּ
the kings
מְלָכִ֖ים
their mouths
פִּיהֶ֑ם
 
כִּ֠י
 
אֲשֶׁ֨ר
 
לֹֽא
at him for that which had not been told
סֻפַּ֤ר
 
לָהֶם֙
them shall they see
רָא֔וּ
 
וַאֲשֶׁ֥ר
 
לֹֽא
and that which they had not heard
שָׁמְע֖וּ
shall they consider
הִתְבּוֹנָֽנוּ׃